➜
Eclaté – Nomenclature SMX 600 DSC
➜
Schematic and parts list SMX 600 DSC
➜
Explosionszeichnung – Stückliste SMX 600 DSC
➜
Descrizione pezzi di ricambio SMX 600 DSC
➜
Esquema – Nomenclatura SMX 600 DSC
Charbons avec bouchons (la paire) / Carbon brushes (pair) / Kohle mit Abdeckung (2 Stück) / Carbones con tapones (el par) / Carboncino con tappo
Roulement arbre / Ball bearing / Kugellager Welle / Rodamiento árbol / Cuscinetto a sfera per albero
Roulement moteur / Motor ball bearing / Kugellager Motor / Rodamiento motor / Cuscinetto a sfera per motore
Joint torique / Toric seal / Dichtung / Junta tórica / Guarnizione O-ring
Rondelle élastique / Rubber washer / Dichtungsring / Arandela elástica / Rondella elastica
Clips / Clips / Sicherungsring / Clips / Clips
Écrou rondelle turbine / Washer & bolt for fan / Lüfterradn-Scheiben (Schraubenmutter) / Dado rondella turbina
Support mural / Wall bracket / Wandhalterung / soporte de pared / Supporto murale
Passe-fil / Strain relief / Zugentlastung (230 V) / Pasador cable (230 V) / Gommino passacavo 230 V.
Passe-fil pour cordon 115 V / Strain relief (115 V) / Zugentlastung (115 V) / Pasador cable (115 V) / Gommino passacavo 115 V
Étiquette d'identification (230 V) / ID label (230 V) / Typenschild 230 V / Etiqueta de identificación (230 V) / Etichetta di identificazione V. 230
Étiquette d'identification (115 V) / ID label (115 V) / Typenschild 115 V / Etiqueta de identificación (115 V) / Etichetta di identificazione V. 115
Carter turbine (+ 2 porte-balais, cage supérieure, roulement) / Fan protector / Lüfterradgehäuse / Carter turbina (+ 2 portacarbones, caja superior,
rodamiento) / Carter turbina completo di porta carboncini, gabbia superiore, cuscinetto
Platine double isolation / Double isolation plate / Kunststoffplatte doppelte Isolierung / Platina doble aislamiento / Piastrina a doppio isolamento
Palier complet (bague d'étanchéité, joint torique, bague autolubrifiante) sans vis / Lower ball bearing assembly / Dichtung komplett (ohne Schrauben) /
Palier completo (retén de grasa, junta tórica, anillo lubrificante) / Supporto D completo di bronzina, paraolio O-Ring
Palier inférieur ou cage inférieure moteur / Lower motor casing / Untere Dichtung oder unteres Motorgehäuse / Palier inferior o caja inferior motor /
Supporto inferiore su gabbia inf. motore
Palier supérieur ou cage supérieure moteur / Upper motor casing / Obere Dichtung oder oberes Motorgehäuse / Palier superior o caja superior motor /
Supporto superiore su gabbia sup.mot.
Masse (230 V) / Stator (230 V) / Feldwicklung (230 V) / Masa (230 V) / Massa motore 230 V.
Masse (115 V) / Stator (115 V) / Feldwicklung (115 V) / Masa (115 V) / Massa motore 115 V.
Vis de fixation masse (2) / Stator screws(2) / Schrauben für Masse (2 Stück) / Tornillos de fijación masa (los 2) / Viti di fissaggio massa motore
Tirants (4) / Braces (4) / Zugstangen (4 Stück) / Tirantes (los 4) / Tiranti (set 4 pezzi)
Vis de tirants (4) / Brace screws (4) / Schrauben für Zugstangen (4 Stück) / Tornillos tirantes / Viti dei tiranti (set 4 pezzi)
Couteau avec vis / Cutter blade w/screw / Messer mit Schraube / Cuchilla con tornillo / Coltello con vite
Rondelles de compression (4) / Squeezing washer (4) / Kompressionsscheiben (4 Stück) / Arandelas de compresión (los 4) / Rondelle di pressione (set 4 pezzi)
Bouchons (2) / Handle cap (2) / Abdeckung (2 Stück) / Tapones / Tappi (coppia)
Circuit de commande (230 V) / Circuit board (230 V) / Steuerung (230 V) / Circuito de mando (230 V) / Circuito di comando 230 V
Circuit de commande (115 V) / Circuit board (115 V) / Steuerung (115 V) / Circuito de mando (115 V) / Circuito di comando 115 V
Circuit de régulation / Regulation circuit board / Steuerung / Circuito de regulación / Circuito di regolazione
Entretoise + cloche + palier complet / Foot assembly w/ ball bearing assembly / Führungsrohr + komplette Dichtung / Tubo + campana + palier
completo / Piede completo di campana e supporto bronzina
Arbre de transmission (+ roulement, moyeu d'accouplement) / Shaft & ball bearing / Welle mit Lager und Verbindungsnabe / Árbol de transmisión /
Albero con cuscinetto e mozzo di accoppiamento
Turbine / Fan / Lüfterrad / Turbina / Turbina
Capot supérieur (plastique orange) / Top housing (orange plastic part) / Deckel Schalterbox / Carcasa superior (plástico naranja) /
Coperchio superiore in plastica
Capot inférieur (plastique orange) / Lower housing (orange plastic part) / Unterteil Schalterbox / Carcasa inferior (plástico naranja) /
Coperchio inferiore in plastica
Bouchon de protection verrouillage (unité) / Handle cap protectors (unit) / Verriegelungsdeckel / Maneta de bloqueo / Gomma copripulsante funz. continua
Carter supérieur / Upper motor casing / Obere Motorgehäuseabdeckung / Carter superior / Carter superiore
Bouchon de protection (l'unité) / Handle cap protectors (unit) / Schutzkappe (1 Stück) / Tapón de protección / Gomma copripulsante (cadauno)
Capot inférieur + supérieur + vis / Complete housing w/ screws / Motorummantelung unten + oben + Schrauben / Carcasa superior + inferior + tornillos /
Coperchio superiore + inferiore + viti
Virole + poignée + étiquette + bouchons / Sleeve complete handle label cap / Zwinge + Griff + Typenschild + Abdeckung / Virola + maneta + etiqueta +
tapones / Virola con impugnatura + etichetta + tappi
Carter inférieur + platine double isolation / Lower housing / Untere Motorgehäuseabdeckung + Kunststoff dopp.Isolierung / Carter inferior + platina
doble aislamiento / Carter inferiore + piastrina a doppio isolamento
Induit (230 V) (cage moteur, moyeu d'accouplement, goupille et clips) / Rotor (230 V) / Anker 230 V (Motorgehäuse, Kupplung, Stift, Clips) / Inducido
230 V (caja motor, retén de acoplamiento, grapilla y clips) / Indotto motore 230 V
Induit (115 V) (cage moteur, moyeu d'accouplement, goupille et clips) / Rotor (115 V) / Anker 115 V (Motorgehäuse, Kupplung, Stift, Clips) / Inducido
115 V (caja motor, cubo de acoplamiento, pasador y clips) / Indotto motore 115 V.
Moteur équipé (230 V) / Motor (230 V) / Motor komplett (230 V) / Motor equipado (230 V) / Motore completo 230 V
Moteur équipé (115 V) / Motor (115 V) / Motor komplett (115 V) / Motor equipado (115 V) / Motore completo 115 V
Bague de roulement pour pied / Lower ball bearing / Ring / Arandela de rodamiento / Anello di scorrimento per piede
Cordon d'alimentation 2 fils + condensateur (230 V) / Power cord (230 V) / Stromkabel 2 Leitungen + Kondensator (230 V) / Cable de alimentación doble
hilo + condensador (230 V) / Cavo di alimentazione con condensatore 230 V
Moyeu d'accouplement (pour moteur) / Motor & shaft drive sprocket / Verbindungsnabe (für Motor) / Retén de acoplamiento (por motor) / Mozzo di
accoppiamento
Cordon d'alimentation 2 fils + condensateur (115 V) / Power cord (115 V) / Stromkabel 2 Leitungen + Kondensator (115 V) / Cable de alimentación doble
hilo + condensador (115 V) / Cavo di alimentazione con condensatore 115 V
Cage d'accouplement + goupille / Coupling casing w/pin / Kupplungskasten mit Stift / Caja de acoplamiento + pasador / Gabbia di accoppiamento con spinetta
Cordon australien + condensateur / Power cord (Australia) / Australisches Kabel + Kondensator / Cable de alimentación (Australia) + condensador /
Cavo elettrico australiano con condensatore
Cordon anglais + condensateur / Power cord (England) / Englisches Kabel + Kondensator / Cordon de alimentación (UK) + condensador / Cavo elettrico
inglese con condensatore
Vis de palier pour cloche inox (les 3) / Bearing support screws (3) / Schrauben für Dichtung am Fuß (3 Stück) / Tornillos de palier para campana inox
(los 3) / Viti supporto bronzina in acciaio inox (set 3 pezzi)
page 10
0529
0601
0602
0641
0760
0776
0777
0862
0950
0950.1
1093
1094
45125
45126
45130
45132
45133
45135
45135.1
45137
45138
45139
45161
45230
45610
45620
45620.1
45630
45631
45632
45633
45706
45707
45708
45709DSC
45710
45711
46000
45831
45835
45835.1
45836Dsc
45836.1Dsc
7912
9011.1
9028
9040.1
9051
9066.1
9067.1
9902