Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RLM4114
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM4114

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM4114 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention top priority in the design of your petrol lawn mower. while operating the product may result in serious personal injury. ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, and sturdy INTENDED USE anti-slip footwear.
  • Page 4 English the product and the mowing activity. Never assume that tripping or pulling the product over your feet. children will remain where you last saw them. ■ Stop the engine and allow the blade to stop if the ■ Keep children out of the mowing area and under the product has to be tilted for transportation when crossing watchful care of a responsible adult other than the surfaces other than grass, and when transporting the...
  • Page 5 English ■ Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. other hidden objects. Uneven terrain could cause a Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, slip-and-fall accident. smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms.
  • Page 6 Carefully inspect the product to make sure no breakage fl ammable and explosive. Fire can or damage occurred during shipping. cause severe burns or death. ■ If any parts are damaged or missing, please call your Ryobi service centre for assistance.
  • Page 7 English ■ PACKING LIST Install the grass catcher. Lawnmower Rope guide OPERATION Grass catcher Washer FUEL AND REFUELLING Operator’s manual Figure sheet Cable guide WARNING Always handle petrol with care; it is highly fl ammable. WARNING ■ Use fresh fuel. If any parts are damaged or missing, do not operate the product until the parts are replaced.
  • Page 8 English ADDING/CHECKING ENGINE OIL STOPPING THE ENGINE See figure 3. Release the operator presence control bar and allow the engine to come to a complete stop. Engine oil has a major infl uence on engine performance and service life. For general, all-temperature use, SAE PROPELLING THE PRODUCT 10W-30 is recommended.
  • Page 9 English accidents that can result in severe injury. Operation on WARNING slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to Before performing any maintenance, stop the product, mow slopes greater than 15 degrees.
  • Page 10 English REPLACING THE CUTTING BLADE with your thumb while gently pulling on the cover. ■ See figure 8. Remove the air filter and clean it in warm soapy water. Rinse and let dry completely. Be careful when replacing the mower blade. Ensure that ■...
  • Page 11 English 0.79 mm. To widen gap, if necessary, carefully bend carburettor. the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap ground electrode on a hard surface. WARNING ■ Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent Do not store the product with petrol in the tank inside a cross-threading.
  • Page 12 English WARNING Use extreme caution when lifting or tilting the product for maintenance, cleaning, storage, or transportation. The blade is sharp, keep all body parts away from the blade while it is exposed.
  • Page 13 English MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every 12 months Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours or after 300 hours each use operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Page 14 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The handle is not in The handle is positioned incorrectly. Check and ensure that the lower part of handle is the correct position. pushed fully back and snapped into proper position. The handle knobs are not tightened. Tighten the handle knobs.
  • Page 15 Français Votre tondeuse à gazon à essence a été conçue en donnant instructions utiliser, nettoyer ou entretenir le produit. priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
  • Page 16 Français ■ où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets boulons pour vous assurer que le produit soit toujours et autres objets étrangers. Rappelez-vous, de la ficelle en bon état de fonctionnement.
  • Page 17 Français ■ Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse en réglage, de transporter ou de stocker le produit. Cette un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée mesure de précaution empêche de mettre en marche des enfants. l’outil électrique par mégarde.
  • Page 18 Français effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque Risque de ricochet. Éloignez les vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder passants d’au moins 15 m. vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré...
  • Page 19 ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, indice d’octane de 87 ([R+M]/2) ou plus. veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. Utilisez de l'huile SAE 10W-30/10W-30 API-SJ CONTENU DE L'EMBALLAGE Cet outil est conforme à...
  • Page 20 Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels. 5 minutes avant de remettre du carburant. Ne retirez N’utilisez jamais de tondeuse si les éléments de sécurité jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez sont endommagés.
  • Page 21 Français ■ RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Remettez en place le bouchon/la jauge d’huile et serrez-le/la. Voir figure 5. La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur de Pour vérifi er l'huile moteur : coupe en position basse. Avant d’utiliser votre tondeuse ■...
  • Page 22 Français ■ Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais AVERTISSEMENT en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction dans une Si le produit n’est pas correctement entretenu, la durée pente. de vie du produit peut être réduite et les dispositifs ■...
  • Page 23 Français nécessaire. bien été remontées dans l’ordre inverse du démontage. ■ Serrez l'écrou de lame à l'aide d'une clé dynamométrique (non fournie) afin de vous assurer que l'écrou est serré AVERTISSEMENT de façon correcte. Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants épais ■...
  • Page 24 Français ■ ATTENTION Ne lubrifi ez aucun élément des roues. La Mettez la tondeuse à plat et refaites le plein d'huile en suivant les instructions du chapitre concernant la lubrifi cation pourrait entraîner un dysfonctionnement en Vérification/l'appoint en huile. cours d'utilisation, causant d'éventuels dommages à la tondeuse.
  • Page 25 Français boulons, toutes les fixations, etc. ■ Vérifiez qu’aucune pièce mobile n’a été endommagée, cassée, ou usée. Faites réparer tous les éléments endommagés ou manquants. ■ Rangez la tondeuse dans un lieu propre, sec, bien ventilé et hors de portée des enfants. ■...
  • Page 26 Français PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Après le Tous les 3 mois Tous les 6 mois Chaque an- Avant chaque 1er mois ou ou après ou après née ou après utilisation 20 heures de 50 heures de 100 heures de 300 heures de fonctionnement fonctionnement fonctionnement...
  • Page 27 Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Poignée en position Poignée non positionnée correcte- Vérifiez la partie inférieure de la poignée pour vous incorrecte. ment. assurer qu’elle est complètement repoussée en arrière et emboîtée en position correcte. Les boutons de la poignée ne sont Resserrez les boutons de la poignée.
  • Page 28 Deutsch ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Erlauben niemals Kinder oder Personen Priorität bei der Entwicklung Ihres benzinbetriebene verminderten physischen, geistigen oder Rasenmähers. sensorischen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu bedienen, reinigen oder zu warten. Die lokale BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
  • Page 29 Deutsch ■ ■ Objekte, welche Schneideelementen Das Messer des Produktes ist scharf. Seien Sie einklemmen, können schwere Personenschäden vorsichtig und tragen Sie feste Schutzhandschuhe, verursachen Untersuchen Sie den Bereich, in dem wenn Sie Montieren, Austauschen, Reinigen oder den das Produkt verwendet werden soll, gründlich und Sitz von Schrauben überprüfen.
  • Page 30 Deutsch ■ Anweisungen und halten Sie Hände und Füße von Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn in lagern. dem Schneidbereich fern. Halten Sie Ihre Hände oder ■ Halten Sie zur Vermeidung einer Feuergefahr den Füße nicht in die Nähe von oder unter rotierende Teile. Motor, Schalldämpfer und Benzinlagerbereich frei von Halten Sie sich immer von den Auswurföffnungen Gras, Laub oder überschüssigem Schmiermittel.
  • Page 31 Deutsch Um Verletzungen zu vermeiden, RISIKOVERRINGERUNG halten Sie sich immer fern von sich Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen bewegenden Teilen. können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Gefahr! Halten Sie Hände und Füße Kälte auf.
  • Page 32 ([R+M]/2) oder höher. keine Beschädigungen aufgetreten sind. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Benutzen Sie SAE 30 oder 10W-30 sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. API-SJ Öl. PACKLISTE Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Rasenmäher Seilführung...
  • Page 33 Deutsch WARNUNG WARNUNG Um unbeabsichtigtes Starten zu vermeiden, ziehen Stellen Sie immer den Motor ab und lassen den Motor Sie das Kabel der Zündkerze immer ab, wenn Sie Teile und Auspuffteile5 Minuten abkühlen abkühlen, bevor Sie montieren. auftanken. Entfernen Sie niemals den Tankdeckel oder füllen Treibstoff in ein Produkt, wenn der Motor läuft oder heiß...
  • Page 34 Deutsch EINSTELLEN DER MESSERHÖHE Ölstandes in das Einfüllloch, schrauben ihn aber nicht ein. Siehe Abbildung 5. ■ Schrauben Sie den Öldeckel/Messstab wieder auf und Bei der Lieferung des Rasenmähers sind die Räder drehen Sie ihn fest. auf eine kleine Schnitthöhe eingestellt. Bevor Sie den Rassenmäher zum ersten Mal benutzen, stellen Sie bitten Zum Überprüfen des Motoröls:...
  • Page 35 Deutsch mähen. Der Hersteller empfiehlt, den Fahrantrieb beim WARNUNG Mähen an Hängen nicht zu benutzen. Wenn das Gerät nicht richtig gewartet wird, kann die ■ Mähen Sie an Hängen immer quer und niemals nach Lebensdauer des Werkzeugs reduziert werden, und oben und unten.
  • Page 36 Deutsch SCHMIERÖL nicht zum Untergrund hin. ■ Alle Lager in diesem Produkt sind mit ausreichend qualitativ Setzen Sie die Unterlegscheibe, Sicherungsscheibe hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer und Messerschraube auf den Welle. Ziehen Sie unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher die Schraube handfest an, indem Sie sie von unten keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
  • Page 37 Deutsch Treibstoff austreten. werden. ■ ■ Das Motoröl sollte nach 20 Stunden Benutzung Entfernen Sie die Radkappe. gewechselt werden. Wechseln Sie das Öl während das ■ Entfernen Sie die Mutter und das Rad und legen sie Motoröl noch warm, aber nicht heiß, ist. Dadurch kann zur Seite.
  • Page 38 Deutsch ■ Wenn nicht mit einem Kraftstoffstabilisator, lassen WARNUNG Sie den Motor laufen, bis das Produkt vollständig aus Benzin. Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die Maschine zur Wartung, Reinigung oder den Transport anheben oder ■ Nachdem der Motor gestoppt ist, lassen Sie das Messer kippen.
  • Page 39 Deutsch WARTUNGSPLAN Nach dem Jedes Jahr Alle 3 Monate Alle 6 Monate Vor jedem ersten Monat oder nach 300 oder 50 Be- oder 100 Be- Gebrauch oder 20 Be- Betriebsstun- triebsstunden triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Motoröl wechseln   Luftfi...
  • Page 40 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Griff ist nicht in der Griff ist falsch positioniert. Überprüfen Sie, dass der untere Teil des Griffs ganz nach richtigen Position. hinten gedrückt und in die richtige Position eingerastet ist. Griffknöpfe nicht festgezogen. Ziehen Sie den Handgriff richtig an. Motor springt nicht Kein Treibstoff Füllen Sie Treibstoff in den Rasenmäher.
  • Page 41 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades supervisados para asegurarse de que no juegan con en el diseño de su cortacésped de gasolina. el producto. ■ Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice el aparato. No utilice USO PREVISTO este producto si está...
  • Page 42 Español ● la zona de trabajo para identificar peligros potenciales. las cuatro ruedas no están sobre el suelo ● ■ el canal de descarga del césped está expuesto y no utilice herramientas eléctricas entornos está protegido por la caja del césped ni la cubierta inflamables, como puede ser en presencia de líquidos del canal de descarga del césped inflamables, gases o polvo.
  • Page 43 Español ● antes de limpiar una obstrucción o desatascar el Guarde este manual para futuras referencias. Consúltelas canal de descarga frecuentemente y úselas para instruir a los demás que ● pueden utilizar este producto. Si presta este producto, antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el facilite también estas instrucciones.
  • Page 44 Español SÍMBOLOS Antes de realizar cualquier operación Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados de mantenimiento en el producto, retire en este producto. Obsérvelos y aprenda su signifi cado. el enchufe de la bujía. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura.
  • Page 45 La utilización de este producto ■ con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones Si cualquier pieza está dañada llame al centro de personales serias. servicio autorizado Ryobi de su localidad. LISTA DE EMBALAJE INSTALACIÓN Cortacésped Guía de cueda Ver figura 2.
  • Page 46 Español ■ Limpie e inspeccione la junta, luego vuelva a colocar UTILIZACIÓN todas las tapas del depósito de combustible y del envase. COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE ■ Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar de repostaje ADVERTENCIA antes de arrancar el motor.
  • Page 47 Español ■ ARRANQUE DEL MOTOR Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la altura total del césped. ■ Pulse firmemente el cebador 3 veces. ■ Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata OBSERVACIÓN: Normalmente, este paso no es para permitir un corte más efectivo y descargar necesario cuando arranca un motor que ya ha estado apropiadamente los recortes.
  • Page 48 Español ■ instalar el colector de césped. Periódicamente verifique si todas las tuercas y pernos tienen el ajuste apropiado para garantizar el funcionamiento seguro del cortacésped. ADVERTENCIA ■ Retire cualquier acumulación de hierba y hojas en o Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar la máquina alrededor del motor y de su tapa.
  • Page 49 Español ■ TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Deje que la hoja se detenga por completo. ■ Gire el producto hacia un lado (el carburador hacia ADVERTENCIA arriba). Una tapa de combustible que presente fugas constituye ■...
  • Page 50 Español ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO de tierra sobre una superficie dura. ■ Coloque la bujía en su posición; enrósquela hacia Cuando guarde el cortacésped durante 30 días o más: adentro con la mano para impedir que se dañen las ■ Si se utiliza un estabilizador de combustible, siga las roscas.
  • Page 51 Español TRANSPORTE ■ Apague el producto. Asegúrese de que todas las partes móviles se han detenido por completo. Deje o aparato enfriarse antes de guardarlo o transportarlo. Desconecte el cable de la bujía. ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
  • Page 52 Español PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Al cabo de 1 Cada año o al Cada 3 meses Cada 6 meses Antes de cada mes o 20 horas cabo de 300 o 50 horas de o 100 horas de de funciona- horas de func- funcionamiento funcionamiento miento...
  • Page 53 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición in- Asa en posición correcta. Compruebe que la parte inferior del asa está totalmente correcta. hacia atrás y encajada en su posición correcta. Mangos de las asas fl ojos. Apriete las perillas del mango.
  • Page 54 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com ■ Fare sempre attenzione, osservare le operazioni di gasolina. lavoro e utilizzare senso comune quando si mette in funzionamento l'unità.
  • Page 55 Italiano ■ deve essere pulita per essere in grado di individuare Accendere il motore con cautela, posizionandosi dietro potenziali rischi. al manubrio, nella zona di sicurezza per l'operatore. Non avviare mai il prodotto se: ■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in atmosfere ●...
  • Page 56 Italiano NOTA: Utilizzare l'utensile solo per i lavori indicati nel della lama, fare raffreddare il tosaerba , e scollegare il cavo della candela: presente manuale. Per la manutenzione, portare il prodotto ● presso un centro servizi autorizzato. quando si lascia il prodotto incustodito (compreso lo smaltimento di sfalci d'erba).
  • Page 57 Italiano SIMBOLI Prima di effettuare qualsiasi intervento Si potranno individuare alcuni dei seguenti simboli sul di manutenzione sul prodotto, rimuovere prodotto. Leggere i simboli e comprendere i loro signifi cati. il cavo candela. Una corretta interpretazione di questi simboli vi permetterà di mettere in funzione questo prodotto in modo migliore e più...
  • Page 58 fi siche. trasporto. ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o MONTAGGIO mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere assistenza. Vedere la figura 2. ■ Posizionare i manici nella posizione corretta di...
  • Page 59 Italiano motore. Evitare versamenti. UTILIZZO ■ Pulire e controllare la guarnizione, quindi cambiare tutto il carburante e serrrare i tappi del contenitore. CARBURANTE E RIFORNIMENTO ■ Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 9 m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare AVVERTENZA il motore.
  • Page 60 Italiano NOTA: Questa fase non è di solito necessaria quando Tali oggetti potranno, entrando in contatto con le lame, rimbalzare colpendo l’operatore, causando gravi lesioni si avvia un motore che è già stato messo in funzione personali all’operatore e ad altri eventuali osservatori. per alcuni minuti.
  • Page 61 Italiano ■ Svuotare il cestello. e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di ■ Alzare la porta di scarico posteriore e reinstallare il sporco, polvere, olio, grasso ecc. dispositivo raccoglierba. ■ Controllare periodicamente tutte le viti e i bulloni per assicurarsi il corretto funzionamento dell’utensile.
  • Page 62 Italiano TAPPO CARBURANTE AVVERTENZA Rimuovere tutto il carburante prima di inclinare il AVVERTENZA tagliaerba per sostituire la lama. Un tappo del carburante che perde può rappresentare un rischio d'incendio e deve essere sostituito ■ Arrestare il motore e scollegare il cavo della candela. immediatamente.
  • Page 63 Italiano ■ COME RIPORRE IL PRODOTTO Posizionare la candela; avvitare a mano per evitare eccessivi avvitamenti. Se il tosaerba viene mantenuto a riposo per 30 giorni, ■ Serrare con una chiave per comprimere la rondella. o più: Se la candela è nuova, fare 1/2 giro per comprimere ■...
  • Page 64 Italiano TRASPORTO ■ Spegnere il prodotto. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Lasciare il prodotto raffreddarsi adeguatamente prima riporre trasportare. Scollegare il cavo della candela. ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini.
  • Page 65 Italiano PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Dopo il primo Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni anno o Prima di ogni mese o 20 ore 50 ore di fun- 100 ore di fun- dopo 300 ore di utilizzo B di funziona- zionamento zionamento funzionamento...
  • Page 66 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE L'impugnatura non L'impugnatura si trova in una posizione Controllare che la parte inferiore del manico sia spostata si trova nella posi- non corretta. tutta all'indietro e scatti nella corretta posizione. zione corretta. Le manopole dell'impugnatura non Assicurare le manopole dei manici.
  • Page 67 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven van de bediener. Kinderen moeten onder toezicht staan grasmaaimachine. om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u de machine gebruikt.
  • Page 68 Nederlands ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht of goede het product gebruikt. kunstmatige verlichting. De gebruiker heeft een ■ Schakel de motor voorzichtig aan met de gebruiker duidelijk overzicht nodig van het werkgebied om achter het stuur in de veilige gebruikszone. Start het mogelijke gevaren te identificeren.
  • Page 69 Nederlands ● Schakel de motor uit, wacht tot het mes volledig tot op ernstige verwondingen bij de gebruiker of schade stilstand komt, laat het product afkoelen, en maak aan het product veroorzaken. dan de bougiekabel los: OPMERKING: Voer uitsluitend de taken uit die in ●...
  • Page 70 Nederlands WAARSCHUWING Stop het maaien als de vanger vol is. Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een Raak het hete, metalen oppervlak niet werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem aan. dan regelmatig pauze. Verwijder vóór onderhoud aan het product, de bougie.
  • Page 71 Plaats de handvatten op de correcte bedienpositie en ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem maak ze stevig vast. dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor ■ Maak de koordgeleidingsknop los, plaats de trekstarter hulp. in de geleider op het handvat en maakt de knop opnieuw vast.
  • Page 72 Nederlands ■ Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Ga op 9 m BEDIENING (30 voet) afstand van de brandstofvulplaats staan voor u de motor start. BRANDSTOF EN BIJTANKEN OPMERKING: Tijdens en na het eerste gebruik van een nieuwe motor kan er rook worden uitgeblazen. Dit is WAARSCHUWING normaal.
  • Page 73 Nederlands ■ Trek aan de trekstarter tot de motor loopt. Trek niet het afval goed wegraakt. meer dan 4 keer aan de startkoord. Laat de trekstarter ■ Maai geen nat gras. Dit plakt aan de onderkant van het langzaam los zodat de koord niet terugslaat. dek en voorkomt zo de juiste opslag of afvoer van het OPMERKING: Het kan nodig zijn om de toevoerstappen maaisel.
  • Page 74 Nederlands ■ Controleer regelmatig of alle moeren en bouten nog WAARSCHUWING goed vast zitten om het veilig gebruik van de grasmaaier Wees uiterst voorzichtig wanneer u de machine te verzekeren. optilt of opheft voor onderhoud, reiniging, opslag of ■ Verwijder alle verzamelde gras en bladeren op of rond transport.
  • Page 75 Nederlands OPMERKING: De fi lter moet jaarlijks worden vervangen WAARSCHUWING voor beste prestaties. Draineer de brandstof eerst uit de grasmaaimachine BRANDSTOFDOP voor u de ze kantelt om het maaiblad te vervangen. ■ WAARSCHUWING Stop de motor en ontkoppel de bougiekabel. Laat het maaiblad volledig tot stilstand komen.
  • Page 76 Nederlands ■ Plaats de bougie op zijn plaats; draad ze met de hand stabilisator, zodat de stabilisator de carburateur bereikt. om slingerdraden te voorkomen. ■ Span met behulp van een sleutel aan om de sluitring WAARSCHUWING aan te drukken. Als de bougie nieuw is, drukt u de Het product niet op te slaan met benzine in de tank sluitring met 1/2 draai overeenkomstig aan.
  • Page 77 Nederlands ■ Borg het apparaat bij transport in een voertuig tegen beweging of vallen om persoonlijk letsel, schade aan het apparaat, of verlies van brandstof te voorkomen. WAARSCHUWING Wees uiterst voorzichtig wanneer u de machine optilt of opheft voor onderhoud, reiniging, opslag of transport. Het maaiblad is scherp.
  • Page 78 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Na de eerste Elke drie Elke 6 maanden Elk jaar of na Voor elk ge- maand of 20 maanden of 50 of 100 bedrijf- 300 bedrijf- bruik bedrijfsuren bedrijfsuren suren suren Controleer het motors-  meermiddel Ververs het motorsmeer- ...
  • Page 79 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat het onderste deel van het correcte positie. handvat volledig is teruggeduwd en goed op zijn plaats is vastgeklikt. Handvatten niet vastgemaakt. Maak de handvatknoppen stevig vast.
  • Page 80 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades do operador. As crianças devem ser mantidas sob na conceção do seu corta-relva a benzina. vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto. ■ Ao operar esta unidade, permaneça alerta, tenha USO PREVISTO em atenção ao que está...
  • Page 81 Português ■ perigos. Substitua as peças desgastadas ou danificadas antes de operar o aparelho. ■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas ■ explosivas, tais como na presença de líquidos Ligue o motor cuidadosamente, com o utilizador atrás inflamáveis, gases ou poeira. A ferramenta pode criar do guiador, dentro da zona de segurança do operador.
  • Page 82 Português completamente, deixe o produto arrefecer e, em de substituição originais do fabricante. O uso de peças seguida, desmonte o cachimbo do cabo de ignição não autorizadas pode criar um risco de lesão grave da vela de ignição: para o utilizador ou danos para o aparelho. ●...
  • Page 83 Português ADVERTÊNCIA Deixe de cortar quando o coletor estiver cheio. O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante Não toque na superfície de metal períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos quente. regulares. Antes de fazer qualquer manutenção ao produto, tire o cachimbo da vela de SÍMBOLOS...
  • Page 84 Coloque as pegas na posição de operação correta e danificada, por favor contacte o seu centro de serviço aperte os manípulos da pega para fixar. Ryobi para ter assistência. ■ Desaperte o manípulo de condução da corda, coloque a corda de arranque na pega e em seguida aperte o LISTA DE EMBALAGEM manípulo para fixar.
  • Page 85 Português ■ Verta cuidadosamente o combustível no depósito. UTILIZAÇÃO Evite derramar combustível. ■ Limpe e inspecione a junta e a seguir volte a colocar ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM- todas as tampas do depósito e do contentor firmemente. BUSTÍVEL ■ Limpe eventuais derrames de combustível.
  • Page 86 Português alguns minutos. para permitir um corte mais eficaz e uma descarga apropriada das aparas. ■ Mantenha a barra de controlo da presença do operador ■ para baixo contra a pega. Não corte relva molhada. Vai ficar colada à face inferior do corta-relvas e impedir o enchimento correcto do ■...
  • Page 87 Português funcionamento seguro do corta relva. ADVERTÊNCIA ■ Remova qualquer acumulação de erva ou folhas sobre Tenha muito cuidado ao levantar ou inclinar a ou à volta do motor e da respetiva tampa. Limpe o corta máquina para operações de manutenção, limpeza, relva com um pano seco ocasionalmente.
  • Page 88 Português TAMPA DO COMBUSTÍVEL parar completamente. ■ Tombe o produto, assentando-o de lado (com o carburador virado para cima). ADVERTÊNCIA ■ Fixe um bloco de madeira entre a lâmina e a plataforma Um tampão do combustível com fuga é um perigo de do corta relva para impedir que a lâmina gire.
  • Page 89 Português ARMAZENAR O APARELHO terra numa superfície dura. ■ Assente a vela de ignição na posição; enrosque para Quando armazenar o corta-relvas durante mais de 30 dentro à mão para impedir cruzamentos. dias: ■ Aperte com a chave para comprimir a arruela. Se a ■...
  • Page 90 Português TRANSPORTE ■ Desligue o produto. Certifi que-se de que todas as peças em movimento pararam completamente. Deixe o dispositivo arrefecer antes de o guardar ou transportar. Desligue o cabo da vela. ■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder.
  • Page 91 Português CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO Após o 1º mês A cada 3 meses A cada 6 meses A cada ano ou Antes de cada ou 20 horas de ou 50 horas de ou 100 horas de após 300 horas utilização utilização utilização de utilização Verifi...
  • Page 92 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Verifi que para se certifi car de que a parte inferior da posição correta pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega.
  • Page 93 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker på, designet af din benzinplæneklipper. at de ikke leger med produktet. ■ Når man bruger produktet, skal man være agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund fornuft. Undlad at TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket Den benzindrevne græsslåmaskine er kun beregnet til...
  • Page 94 Dansk ■ ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder eller i Overbelast ikke produktet. Klipning af langt tykt regnvejr. græs kan reducere motorhastigheden eller frakoble strømforsyningen. Når der klippes i langt, tyk græs, er ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare for det en god ide først at klippe med en højere klippehøjde tordenvejr.
  • Page 95 Dansk ● udskift eller reparér alle beskadigede dele Benyt høreværn, og begræns eksponering. ● ■ kontrollér og efterspænd evt. løse dele personskade pga. kontakt med knivene ■ Hvis maskinen rammer et fremmedlegeme, gør man ■ Personskader forårsaget af udslyngede genstande som følger: ●...
  • Page 96 Dansk Hold tilskuere i sikker afstand fra For at undgå skader, holde sig væk fra enheden. bevægelige dele på alle tidspunkter. Brændstof og brændstofdampe er eksplosive og kan forårsage alvorlige forbrændinger og dødsfald. Fare! Hold hænder og fødder på Brændstof og dampe heraf er ekstremt afstand.
  • Page 97 Inspicér produktet omhyggeligt for evt. brud eller skader opstået under transporten. manglende dele kan føre til alvorlige personlige skader. ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele kontaktes Ryobi-servicecenter for assistance. INSTALLATION PAKKELISTE Se figur 2. ■ Håndtagene skal anbringes i korrekt driftsposition og Græsslåmaskine...
  • Page 98 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Undgå at påfylde for meget olie. Fyld brændstoftanken Motoren må aldrig startes eller køres i lukkede eller til 25 mm under toppen af brændstof hals. Efter tankning dårligt ventilerede områder; indånding af udstødningsrøg må plæneklipperen aldrig vippes mere end 25 grader, kan være dødelig.
  • Page 99 Dansk ■ væk fra græsslåmaskinen i en vilkårlig retning og Tøm græsset ud. forårsage alvorlige personlige skader på brugeren og ■ Løft bageste udkast-dør, genmontér andre personer. græsopsamleren. ■ For bedste ydelse bør man altid klippe en tredjedel eller mindre af græssets totale højde. ADVARSEL ■...
  • Page 100 Dansk ● at sikre korrekt anvendelse af græsslåmaskinen. Montering: Se figur 8a. ● ■ Fjernelse: Se figur 8b. Fjern evt. ophobet græs og løv på eller omkring motoren ■ og motorskærmen. Tør ind i mellem græsslåmaskinen Anvend en 9/16" skruenøgle eller top (medfølger ikke) ren med en blød klud.
  • Page 101 Dansk ■ Kontrollér, at brændstoftanken er helt tom, inden skaftet ved at tørre af med en tør klud. Hvis nødvendigt, enheden vippes, da der ellers vil løbe brændstof ud. så påfør en smule alkohol for at fjerne de værste pletter. ■...
  • Page 102 Dansk Beskadigede eller manglende dele skal udskiftes. ■ Plæneklipperen skal opbevares i et godt ventileret område, som er rent, tørt og utilgængeligt for børn. ■ Opbevar ikke græsslåmaskinen nær ætsende materialer såsom gødning eller vejsalt. For at sænke håndtage før opbevaring: Se figur 14.
  • Page 103 Dansk VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Efter 1 måneds Hver 3. måned Hver 6. måned Hvert år eller Inden hver brug eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers efter 300 timers drift drift drift drift Kontrollér motorolie  Skift motorolie   Kontrollér luftfi...
  • Page 104 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i kor- Håndtag positioneret forkert. Kontrollér, at den nederste del af håndtaget er skubbet rekt position. helt tilbage og fastlåst i korrekt position. Håndtagsknapper ikke fastspændt. Stram håndtagene sammen. Motor vil ikke starte. Ingen brændstof Fyld benzin på...
  • Page 105 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. vid design av bensingräsklippare. ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av enheten. Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE medicin.
  • Page 106 Svenska ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och ställ in en hög klippningshöjd för den första klippningen faror som uppstår för andra människor och deras för att minska belastningen. egendom. ■ Stoppa kniven när du kör över en grusgång eller ■...
  • Page 107 Svenska ■ Om du kör på ett främmande föremål med maskinen, RISKMINSKNING följ dessa instruktioner: Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna ● Stanna motorn och koppla ur tändkabeln. verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds ●...
  • Page 108 Svenska Bränsle och bränsleångor är explosiva och kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Fara! Håll undan händer och fötter. Bränsle och bränsleångor är mycket lättantändligt och explosivt. Eldsvåda eller explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Använd blyfri bensin avsedd för bilar Risk för rikoschett.
  • Page 109 Svenska VARNING MONTERING Använd aldrig gräsklipparen förrän lämpliga UPPACKNING säkerhetsanordningar installerats är Den här produkten kräver montering. fungerande skick. Använd aldrig gräsklipparen med ■ skadade säkerhetsanordningar. Användning av denna Undersök produkten noggrant och se till att inga skador har uppstått under frakten. produkt med skadade eller saknade delar kan resultera i allvarlig personskada.
  • Page 110 Svenska STARTA MOTORN VARNING ■ Tryck bestämt på flödarkulan 3 gånger. Överfyll inte. Fyll bränsletanken till 25 mm under toppen NOTERA: Detta är nödvändigt vid start av en motor av bränslehalsen. Efter påfyllning av bränsle får inte som redan har gått några minuter. gräsklipparen lutas mer än 25 grader eftersom annars ■...
  • Page 111 Svenska av avklippt gräs. UNDERHÅLL ■ Nytt eller tjockt gräs kanske kräver smalare klippbredd. ■ När bränsletanken är tom och före påfyllning ska VARNING gräsklipparen lutas åt vänster så att påfyllningslocket Kontrollera regelbundet skärbladet stannar kommer upp i högsta läget. På så sätt undviks inom 3 sekunder efter att du släppt kontrollen bränslespill.
  • Page 112 Svenska ■ Ta bort bladbulten, låsbricka, platta brickan och bladet. VARNING ■ Placera det nya bladet på axeln. Kontrollera att det är Låt aldrig bromsvätska, bensin, bensinbaserade monterat med de svängda delarna riktade uppåt mot produkter, penetrerande oljor, etc., komma i kontakt gräsklippardäcket och inte nedåt mot marken.
  • Page 113 Svenska ■ oljehålet i en godkänd behållare. Sätt tillbaka hjulet och muttern. Dra åt muttern ordentligt. ■ Placera klipparen upprätt och fyll på ny olja enligt BYTA UT HJULEN instruktionerna i avsnittet om fylla på/kontrollera olja. Se bild 13. NOTERA: Använd olja avyttras...
  • Page 114 Svenska från guiden och låt det dras in i motorn. ■ Lossa helt handtagsvreden på sidorna på handtaget och vik ned det övre handtaget. ■ Tryck inåt på båda sidorna om det nedre handtaget och lyft sidorna på det nedre handtaget förbi kanterna på handtagets fäste.
  • Page 115 Svenska UNDERHÅLLSSCHEMA Efter 1:a mån- Var 3:e månad Var 6:e månad Varje år eller ef- Före varje aden eller 20 eller 50 timmars eller 100 tim- ter 300 timmars användning timmars drift drift mars drift drift Kontrollera motorsmörj-  medel Byt motorsmörjmedel ...
  • Page 116 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera att nedre delen av handtaget har tryckts bak läge. hela vägen och klickat i korrekt läge. Handtagsvreden inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Motorn startar inte. Ingen bensin Fyll på...
  • Page 117 Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty tuotetta käytettäessä saattaa johtaa vakavaan etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. loukkaantumiseen. ■ Käytä kestäviä pitkiä housuja, pitkähihaista yläosaa ja vankkoja luistamattomia jalkineita. Älä käytä sortseja ja KÄYTTÖTARKOITUS sandaaleja tai kulje avojaloin. Älä käytä löysiä vaatteita Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri tarkoitettu...
  • Page 118 Suomi usein kiinnosuneita ruohonleikkurista ruohon kompastu tai vedä laitetta jaloillesi. leikkaamisesta. Älä koskaan oleta, että lapset ovat ■ Pysäytä moottori ja anna terän pysähtyä, jos edelleen siellä, missä näit heidät viimeksi. ruohonleikkuria on kallistettava ylitettäessä muita ■ Pidä lapset poissa leikkuualueelta ja vastuullisen kuin ruohopintoja tai ennen kuin kuljetat laitetta aikuisen - joka on muu kuin koneenkäyttäjä...
  • Page 119 Suomi kaatua ja loukkaantua. kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ■ Anna moottorin jäähtyä ennen kuin varastoit sen ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: suljettuun tilaan. ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen ■...
  • Page 120 Suomi Käytä lyijytöntä autoille tarkoitettua, vähintään 87 ([R+M]/2) oktaanin Kimmokevaara. Pidä kaikki sivulliset bensiiniä. vähintään 15 m:n päässä. Käytä SAE 30/10W-30 API-SJ Vähennä loukkaantumisen ja Tämä työkalu on sen EU-maan rikkoutumisen riskiä olemalla kaikkien sääntömääräisten standardien koskettamatta mitään kuumaa pintaa. mukainen, josta se on ostettu.
  • Page 121 Suomi LÄHETYSLUETTELO KÄYTTÖ Ruohonleikkuri Köydenohjain POLTTOAINE JA POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN Ruohonkeräin Prikka VAROITUS Käyttöohjeet Mutteri Käsittele polttoainetta aina varoen; sen syttyy erittäin Kuvat Kaapelinohjain helposti. VAROITUS ■ Käytä tuoretta polttoainetta. ■ Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen, kuin olet Säilytä bensiiniä...
  • Page 122 Suomi HUOMAUTUS: On normaalia, että moottorista tulee savua kylmällä säällä. Lämpimällä säällä liiallinen esitäyttä voi sen ensimmäisen käytön aikana ja sen jälkeen. kastella moottorin, jolloin se ei käynnisty. Jos moottori kastuu, odota muutama minuutti ennen kuin yrität MOOTTORIÖLJYN LISÄÄMINEN/TARKISTAMINEN käynnistää sitä äläkä toista esitäyttöä. Katso kuvaa 3.
  • Page 123 Suomi RINTEESSÄ TOIMIMINEN VAROITUS Katso kuvaa 6. Jos tuotetta ei ole huollettu asianmukaisesti, elinkaari ■ Rinteet ovat merkittävä syy tasapainon menettämiseen tuotteen voidaan vähentää, sisäänrakennettu kaatumiseen, joka saattaa johtaa vakavaan turvaominaisuudet eivät ehkä toimi oikein, mikä lisää loukkaantumiseen. Rinteessä toimiminen vaatii erityistä mahdollisuuksia vakavia vammoja.
  • Page 124 Suomi ■ LEIKKUUTERÄN VAIHTAMINEN Irrota ilmansuodatin puhdista lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele ja anna kuivua täysin. Katso kuvaa 8. ■ Levitä ohut kerros moottoriöljyä ilmansuodattimeen ja Ole varovainen, kun vaihdat ruohonleikkurin terää. purista se ulos imukykyisellä liinalla tai paperilla. Varmista, että sormet eivät jää liikkuvan terän ja laitteen ■...
  • Page 125 Suomi ■ TUOTTEEN VARASTOINTI Mittaa sytytystulpan välys. Oikea välys on 0.71 mm − 0.79 mm. Voit suurentaa välystä taivuttamalla Ruohonleikkurin varastointi 30 päiväksi tai sitä maadoituselektrodia (ylempää elektrodia) varoen. Voit pienentää välystä naputtamalla maadoituselektrodia pidemmäksi ajaksi: varoen kovaan pintaan. ■ Jos käytät polttoainetta stabilointiainetta, seuraa ■...
  • Page 126 Suomi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona. ■ Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, kiinnitä se huolella liikehdinnän putoamisen estämiseksi, jotta voidaan välttyä henkilö- ja laitevahingoilta sekä polttoainehäviöltä.
  • Page 127 Suomi POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Ensimmäisen Joka 6. kuu- Kerran vuo- Joka 3. kuukau- Ennen jokaista kuukauden tai kausi tai 100 dessa tai 300 si tai 50 käyttö- käyttöä 20 käyttötunnin käyttötunnin käyttötunnin tunnin jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen Tarkista moottoriöljy  Vaihda moottoriöljy ...
  • Page 128 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeas- Kahva on asetettu väärin. Tarkista, että kahvan alaosa on työnnetty täysin taakse ja sa asennossa. napsautettu oikeaan asentoon. Kahvan nuppia ei ole kiristetty. Kiristä kahvan ruuvit. Moottori ei käynnisty Ei polttoainetta Täytä...
  • Page 129 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. dømmekraft. Et øyeblikk med uoppmerksomhet under bruk av produktet kan føre til alvorlige personskader. ■ Bruk tykke, lange bukser, jakke med lange ermer TILTENKT BRUK og sklisikkert fottøy.
  • Page 130 Norsk slikt redskap og gressklipping. Du må aldri gå ut i fra at produktet skal legges på siden, når du skal transportere barn forblir på det stedet der du så dem sist. den over grunn som ikke er gress og når du skal transportere produktet til og fra områder der gresset ■...
  • Page 131 Norsk ■ ■ Tillatt motoren å kjøle ned før du lagrer den på et lukket Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og rom. hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som ■...
  • Page 132 ■ Drivstoff og dets gasser er ekstremt Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt Ryobi Kundeservice for hjelp. brennbare og eksplosive. Brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige PAKKELISTE brannskader eller død.
  • Page 133 Norsk ADVARSEL BETJENING Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette BRENNSTOFF OG FYLLING produktet før det er reparert eller erstattet. Bruk av dette produktet med skadede eller manglende deler kan føre ADVARSEL til alvorlig personskade. Vis forsiktighet ved behandling av drivstoff; det er meget brannfarlig.
  • Page 134 Norsk STOPPE MOTOREN under og etter første gangs bruk. Slipp operatørstangen og la motoren stanse helt. ETTERFYLLE/SJEKK MOTOROLJE Se fig. 3. KJØRE PRODUKTET Motorolje er meget viktig for motorens ytelse og levetid. Se fig. 4. Generelt anbefales til alle temperaturer SAE 10W-30. ■...
  • Page 135 Norsk miste fotfeste der fallulykker kan føre til alvorlige ADVARSEL personskader. Ved bruk i skråninger må man være spesielt oppmerksom. Dersom du føler deg utrygg i Før du utfører vedlikehold, stans maskinen og vent til en skråning, bør du ikke gjøre gressklippingen der. bladene har stanset helt, koble fra tennpluggkabelen for For din egen sikkerhet, ikke prøv å...
  • Page 136 Norsk ikke får fi ngrene i klem mellom den bevegelige kniven og så ut ved å bruke en sugende klut eller tørkepapir. de faste delene på gressklipperen. ■ Sett tilbake luftfilteret på luftfiltersokkelen. For beste resultat, må gressklipperbladene holdes skarpe. ■...
  • Page 137 Norsk ■ Sett tennpluggen tilbake; tre inn for hånd for å hindre ADVARSEL kryssing. Ikke oppbevar produktet med bensin på tanken i en ■ Stram med en nøkkel for å trykke sammen skivene. bygning hvor røyk kan nå en åpen fl amme eller gnist. Hvis tennpluggen er ny, bruk 1/2 dreining for å...
  • Page 138 Norsk ADVARSEL Vær meget forsiktig når du løfter eller velter maskinen på siden for vedlikehold, rengjøring, lagring eller transport. Kuttebladet er skarpt. Hold alle kroppsdeler unna bladet når bladet ligger åpent.
  • Page 139 Norsk VEDLIKEHOLDSPLAN Etter 1. måned Hver 3. måned Hver 6. måned Hvert år eller Før hver gangs eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers etter 300 timers bruk: drift drift drift drift Sjekk motoroljenivået  Skift motorolje  ...
  • Page 140 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil po- Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å sikre at nedre del av håndtaket er dyttet helt sisjon. bakover og har klikket på plass. Håndtakknotter ikke strammet. Skru fast håndtakknotter. Motoren starter ikke.
  • Page 141 Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка ■ Убедитесь перед каждым использованием, что особое внимание уделялось безопасности, все элементы управления и предохранительные производительности и надежности. устройства функционируют правильно. Не используйте устройство, если невозможно остановить двигатель выключателем. ϡϔЗϡϔϫϙϡϜϙ ■ Никогда не позволяйте детям или людям с Бензиновая...
  • Page 142 Русский ϕϙЗϢϣϔϥϡϢϥϦϰ ϡϔ ϤϔϕϢϫϙϠ ϠϙϥϦϙ балансировку. ■ Запрещается работать с устройством, если в ■ Нельзя пользоваться газонокосилкой, если при радиусе 15 м находятся люди, особенно дети отпускании рычага контроля присутствия оператора или домашние животные, потому что предметы, двигатель продолжает работать. вылетающие...
  • Page 143 Русский месту скашивания и из него. ● Остановите двигатель и снимите провод свечи зажигания. ■ Никогда не пользуйтесь инструментом в случае ● Тщательно проверьте газонокосилку и повреждения защитных приспособлений или травособиратель на наличие повреждений. без установленных щитков или других защитных ●...
  • Page 144 Русский которым пользователь должен уделять особое Предупреждения, обеспечивающие внимание, чтобы избежать проблем: вашу безопасность. ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Во избежание телесных повреждений ● Применяйте инструмент только по своему пользователь должен внимательно назначению. Пспользуйте надлежащие ручки и ознакомиться и запомнить соблюдайте рабочий режим. указания...
  • Page 145 № ТС RU C-DE.PC52.B.00793 отсутствует, обратитесь в службу работы с Срок действия Сертификата клиентами компании Ryobi за помощью. Соответствия По 28.11.2021 ООО «Региональный центр оценки ϧϣϔϞϢВϢϫϡϯϝ ϟϜϥϦ соответствия» 123060 г. Москва ул. Маршала Газонокосилка Направляющая каната Рыбалко дом 2 корпус 9 помещение...
  • Page 146 Русский ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϱϞϥϣϟϧϔϦϔϪϜϳ Если любые части повреждены, или отсутствуют не ϦϢϣϟϜВϢ Ϝ ЗϔϣϤϔВϞϔ ϕϔϞϔ использовать это изделие, пока части не заменены. Использование устройства с поврежденными ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ деталями или без установки таких деталей может привести к получению тяжелых травм. Всегда соблюдайте осторожность при обращении с топливом;...
  • Page 147 Русский установите на место все топливные крышки и ЗϔϣϧϥϞ ϠϢϦϢϤϔ крышки контейнеров. ■ Сильно нажмите сжимной насос 3 раза. ■ Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском ϣϤϜϠϙϫϔϡϜϙ: Этот шаг обычно не требуется двигателя переместитесь на 9 метров от места при запуске двигателя, который уже проработал в заправки.
  • Page 148 Русский Такие объекты могут быть случайно брошены ■ Остановите газонокосилку и дождитесь, когда косилкой в любом направлении и причинить лезвие полностью остановится. серьезный персональный ущерб оператору и ■ Снять тыловую дверь разгрузки. другим. ■ Возьмите травосборник за ручку и поднимите, ■...
  • Page 149 Русский ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ Ϣϕϭϙϙ ϢϕϥϟϧϚϜВϔϡϜϙ Вы можете также выполнить другие виды регулировки Используйте для замены только такие лезвия, которые и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. рекомендованы производителем газонокосилки. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный Использование лезвия, которое не рекомендовано сервисный центр. производителем...
  • Page 150 Русский воздушный фильтр должен содержаться в чистоте. ■ Свеча зажигания должна иметь правильный зазор и быть чистой для обеспечения нормальной работы ■ Снимите крышку воздушного фильтра, нажав на двигателя. Проверка защелку большим пальцем и мягко потянув за крышку. ■ Снимите чехол свечи зажигания. ■...
  • Page 151 Русский ЗϔϠϙϡϔ ϞϢϟϙϥ ■ Не хранить около коррозийных материалов типа удобрения, или каменной соли. См. рис. 13. ϣЂЁиϻиІА ЄЇЋкЇ ЃϹЄϹϸ ЉЄаЁϹЁиϹЀ: ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ См. рис. 14. Используйте только запасные колеса производителя. ■ Освободите фиксатор направляющей шнура Использование колес, которые не рекомендованы стартера.
  • Page 152 Русский ϥϣϜϥϢϞ ϢϕϥϟϧϚϜВϔϡϜϳ ϣϹЄϹϸ каϺϸыЀ ϣЂЅϿϹ 1-ϷЂ ϞаϺϸыϹ 3 ϞаϺϸыϹ 6 ЀϹ- ϞаϺϸыϽ ϷЂϸ иЅЃЂϿАϻЂва- ЀϹЅГЊа иϿи 20 ЀϹЅГЊа иϿи 50 ЅГЊа иϿи 100 иϿи 300 ЋаЅЂв ЁиϹЀ ЋаЅЂв ЄаϵЂІы ЋаЅЂв ЄаϵЂІы ЋаЅЂв ЄаϵЂІы ЄаϵЂІы ϣЄЂвϹЄка ЀаЅϿа в  ϸвиϷаІϹϿϹ ЗаЀϹЁа...
  • Page 153 Русский ϣϢϜϥϞ ϡϙϜϥϣϤϔВϡϢϥϦϙϝ ϣЄЂϵϿϹЀа ВЂϻЀЂϺЁыϹ ЃЄиЋиЁы ϤϹЌϹЁиϹ Ручка в неправиль- Ручка установлена неправильно. Убедитесь в том, что нижняя часть ручки полностью ном положении. задвинута назад и закреплена в правильном поло- жении. иксаторы ручки не затянуты. Зажать набалдашники ручки. Двигатель не запу- Нет...
  • Page 154 Русский ϦЄаЁЅЃЂЄІиЄЂвка: ϥЄЂк ЅϿЇϺϵы иϻϸϹϿиГ: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной...
  • Page 155 Polski ■ W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono wolno pozwalać obsługiwać, czyścić szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, konserwować tego urządzenia dzieciom lub osobom o wysokiej wydajności oraz niezawodności. ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji.
  • Page 156 Polski pochodzenia. Należy pamiętać, że żyłka lub linka może ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, zaplątać się o ostrze. że produkt jest w bezpiecznym stanie. ■ Produkt należy obsługiwać wyłącznie przy świetle ■...
  • Page 157 Polski ■ prawidłowej obsługi i instalacji przystawek. Należy Ta maszyna jest bardzo głośna i może dojść do uszkodzenia słuchu, jeśli nie będą ściśle przestrzegane stosować wyłącznie przystawki zatwierdzone przez nasze środki ostrożności mające na celu ograniczenie producenta. narażenia przez zredukowanie poziomu hałasu lub ■...
  • Page 158 Polski ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas Niebezpieczeństwo rykoszetu. obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i Trzymać osoby postronne w odległości nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury przynajmniej 15 m od miejsca pracy. są...
  • Page 159 Polski skontaktować się z centrum serwisowym Ryobi, aby Stosować benzynę bezołowiową do uzyskać pomoc. pojazdów samochodowych o liczbie oktanowej 87 ([R + M]/2) lub wyższej. LISTA DOSTARCZONEGO WYPOSA ENIA Należy stosować olej SAE 30/10W-30 Kosiarka do trawy Prowadnica linki API-SJ Kosz na trawę...
  • Page 160 Polski ■ MONTA Aby niedopuścić do zanieczyszczenia paliwa, należy oczyścić powierzchnię zbiornika wokół korka wlewu Zobacz rysunek 2. paliwa. ■ Należy ustawić uchwyty w prawidłowej pozycji pracy i ■ Powoli poluzować korek wlewu paliwa. Należy umieścić dobrze dokręcić pokrętła. korek na czystej powierzchni. ■...
  • Page 161 Polski kosiarki. OSTRZE ENIE WSKAZÓWKI DOTYCZ CE KOSZENIA Nie wolno uruchamiać silnika w zamkniętych ani słabo wentylowanych pomieszczeniach; wdychanie spalin ■ Upewnić się, że na trawniku nie ma kamieni, gałęzi, zagraża życiu. przewodów i innych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić ostrza lub silnik kosiarki. Takie przedmioty mogą...
  • Page 162 Polski OPRÓ NIANIE KOSZA NA TRAW OGÓLNE ZASADY KONSERWACJI URZ DZENIA Zobacz rysunek 7. Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze ■ Zatrzymać kosiarkę i poczekać, aż urządzenie opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych całkowicie się zatrzyma. napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem ■...
  • Page 163 Polski powietrza, następnie wycisnąć go przy użyciu ręcznika OSTRZE ENIE papierowego lub chłonnej szmatki. Należy stosować wyłącznie ostrza zamienne zalecane ■ Zamocować filtr powietrza w podstawie filtra powietrza. przez producenta kosiarki. Stosowanie ostrza, które nie ■ Założyć i zamocować pokrywę filtra powietrza. zostało zatwierdzone przez producenta kosiarki, jest OBJA NIENIE: Aby zapewnić...
  • Page 164 Polski ■ OBJA NIENIE: W przypadku wymiany należy użyć Zdjąć zaślepkę piasty. zalecanych świec zapłonowych lub odpowiednika: ■ Odkręcić nakrętkę od osi koła, a następnie zdjąć koło. TORCH F7RTC or LG F7RTC. ■ Zastąpić nowym kołem i przykręcić dobrze nakrętkę. ■...
  • Page 165 Polski aby nie zgiąć ani nie załamać linek sterowania. TRANSPORT ■ że Wyłączyć produkt. Upewnić się, wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane. Przed schowaniem lub transportem produktu należy odczekać aż produkt ostygnie. Odłączyć przewód świecy zapłonowej. ■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy przechowywać...
  • Page 166 Polski HARMONOGRAM KONSERWACJI Po 1 miesiącu Co 3 miesiące Co 6 miesiące Co roku lub po Przed ka dym lub 20 maszy- lub 50 maszy- lub 100 maszy- 300 maszyno- u yciem nogodzinach nogodzin nogodzin godzinach SprawdziΕ olej silnikowy  WymieniΕ...
  • Page 167 Polski ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW Problem Mo liwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie znajduje Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, czy dolna część uchwytu jest popchnięta cał- się w prawidłowym kowicie do tyłu i zablokowana w odpowiednim położeniu. położeniu. Pokrętła uchwytu nie są dokręcone. Dokręcić...
  • Page 168 Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. návrhu vaší benzínová sekačky trávy. Chvíle nepozornosti při práci s tímto výrobkem může způsobit vážná osobní poranění. ■ Používejte pevné dlouhé kalhoty, dlouhý rukáv a ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 169 Čeština jiné osobě nebo jejich majetku. nepřetížila. ■ ■ Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha Zastavte nůž, když přejíždíte kamenité plochy. upozorněna na přítomnost dětí. Děti jsou strojem a ■ Nikdy netahejte za produkt směrem dozadu, pokud to sekáním často zaujaty. Nikdy nespoléhejte na to, že není...
  • Page 170 Čeština ■ Vyhýbejte se dírám, vyjetým kolejím, vyvýšeninám, pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto kamenům nebo jiným skrytým předmětům. Nerovný příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, terén může způsobit uklouznutí a pád. strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné...
  • Page 171 Pečlivě výrobek prohlédněte, zda není dopravou rozbit Palivo a jeho výpary jsou velmi hořlavé a výbušné. Oheň či exploze může nebo poškozen. způsobit vážné popáleniny nebo smrt. ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní opravnu Ryobi.
  • Page 172 Čeština ■ OBSAH BALENÍ Nainstalujte lapač trávy. Sekačka Vodítko lana POUŽITÍ Lapač trávy Podložka PALIVO A PLN NÍ NÁDRŽE Návod k obsluze Matice List obrázků Vodítko kabelu VAROVÁNÍ Vždy zacházejte s palivem s opatrností; je velmi hořlavé. VAROVÁNÍ ■ Používejte čerstvé palivo. Pokud nějaké...
  • Page 173 Čeština ■ Pečlivě utřete vylitý benzín. Přesuňte se o 9 m (30 stop) nenastartuje. Pokud motor přesytíte, počkejte několik minut od místa doplnění před spuštěním motoru. před dalším startováním a neopakujte kroky pumpování paliva. POZNÁMKA: Při prvním používání a bezprostředně po použití...
  • Page 174 Čeština uklouznutím a pádem, který může mít za následek VAROVÁNÍ vážné poranění. Obsluha na svazích vyžaduje zvláštní opatrnost. Pokud se na svazích cítíte nejistí, nesečte. V případě, že výrobek není správně udržován, může být Pro vaši bezpečnost se nepokoušejte séct na svazích životnost výrobku snížena, a vestavěné...
  • Page 175 Čeština a poraněním osob. VAROVÁNÍ ČIŠT NÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU Vždy ochraňujte své ruce nošením rukavic a/nebo obalujte ostří nože hadry a jinými materiály, když Viz obrázek 9. provádíte údržbu nože. Pochybení při obsluze nože tak ■ Pro správný výkon a dlouhou životnost, udržujte filtr může způsobit vážné...
  • Page 176 Čeština ■ svíčky. Sundejte kryt náboje kola. ■ ■ Zapalovací svíčku vyndejte pomocí nástrčného klíče Sundejte kolo z osy kola, pak sundejte kolo. pro zapalovací svíčky 13/16 in. (nepřibalen). ■ Vyměňte za nové kolo a znovu zajistěte maticí. ■ Zkontrolujte zapalovací svíčku na poškození a vyčistěte SKLADOVÁNÍ...
  • Page 177 Čeština P EPRAVA ■ Vypněte produkt. Ujistěte se, že se zastavily všechny pohyblivé díly. Nechejte výrobek dostatečně zchladit před skladováním nebo přepravou. Odpojte zapalovací kabel. ■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které...
  • Page 178 Čeština PLÁN ÚDRŽBY Po 1 měsíci či Každé 3 měsíce Každé 3 měsíce Každý rok nebo P ed každým 20 hodinách nebo 50 hodin nebo 100 hodin po 300 hodi- použitím provozu provozu provozu nách provozu Kontrola motorového  oleje Výměna motorového ...
  • Page 179 Čeština EŠENÍ PROBLÉM Problém Možná p íčina ešení Zkontrolujte zajištění spodní části rukojeti, že je zcela Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. správné poloze. zasunuta zpět a zaklesnuta ve správné poloze. Knofl íky rukojeti neutaženy. Utáhněte knofl íky rukojeti. Motor nenastartuje. Chybí...
  • Page 180 Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. játsszanak a termékkel. ■ Az egység működtetésekor legyen mindig éber, figyeljen arra, amit csinál és használja a józan eszét. RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, A benzinmotoros fűnyíró...
  • Page 181 Magyar ■ ● Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse a fűkidobó csúszda kint van, és nem védi a fűdoboz robbanásveszélyes környezetben, mint például és a fűkidobó csúszda fedele ● robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok a gép körül álló személyek keze és lába nincs távol jelenlétében.
  • Page 182 Magyar sérülések tekintetében, és szükség esetén végezze FENNMARADÓ KOCKÁZAT el a javításokat; ● Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem a fűtartály eltávolítása előtt vagy a fűkidobó csúszda lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A fedelének kinyitása előtt gép használata során a következő veszélyek merülhetnek ●...
  • Page 183 Magyar Óvintézkedések a biztonsága Óvatosan töltse be az üzemanyagot a érdekében. tartályba. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak a termék Erősen nyomja meg az indító használata előtt el kell olvasnia és befecskendező gombot 3-szor. meg kell értenie a kezelői kézikönyv Nyomja le a kezelő...
  • Page 184 Lásd 2. ábrá. ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, ■ A fogantyúkat állítsa működési állásba, és húzza meg a segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. fogantyú gombjait a rögzítéséhez. ■ Lazítsa meg a kötélvezető gombot, az indítókötelet RAKJEGYZÉK tegye a fogantyún lévő vezetőbe, majd húzza meg újra a gombot a rögzítéséhez.
  • Page 185 Magyar ■ azonnal orvoshoz. Vegye le az olajflakon kupakját és a zárógyűrűjét. ■ ■ A kifolyt benzint azonnal takarítsa fel. Csavarja le a sapkát. Tekerje ki és vegye ki az olajszintmérő pálcát. ■ Töltse fel az üzemanyagot az ajánlott szintig. ■...
  • Page 186 Magyar felé. Engedje fel a hajtás vezérlőkart a kerékhajtás meredekebb lejtőkön füvet nyírni. Rézsűk nyírásakor leállításához. ne használja a hajtókerekeket. ■ ■ Ha kézzel meghajtásához: Tartsa lenyomva a kezelő A leejtőkön keresztbe nyírjon, soha ne felfelé és lefelé jelenléte vezérlőt. Ne húzza be a hajtás vezérlőkart. haladva.
  • Page 187 Magyar FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Bármilyen karbantartási művelet végzése előtt állítsa le A kés karbantartásakor mindig védje a kezét nehéz a terméket, hagyja teljesen leállni a kést, és vegye le igénybevételhez tervezett kesztyűvel, és/ vagy a a gyújtáskábelt a gyújtógyertyáról. Ezen fi gyelmeztetés kés vágóéleinek ronggyal és más anyaggal való...
  • Page 188 Magyar ■ A GYÚJTÓGYERTYA KARBANTARTÁSA A kés csavarjának ajánlott meghúzási nyomatéka 48– 55 Nm (35–40 ft.lb.). Lásd 11. ábrá. MEGJEGYZÉS: Ne élezze a késeket; cserélje ki ■ A motor megfelelő működéséhez a gyújtógyertyának újra. A késeknek megfelelően kiegyensúlyozottnak megfelelően hézaggal kell rendelkeznie, és...
  • Page 189 Magyar A fogantyú leengedése tárolás el tt: rögzítéshez húzza meg a csavaranyát. Lásd 14. ábrá. A KEREKEK CSERÉJE ■ Lazítsa meg az indítókötél-vezető gombot. Távolítsa el Lásd 13. ábrá. az indítókötelet a vezetőből és hagyja visszahúzódni a motorba. FIGYELMEZTETÉS ■ Teljesen engedje meg a fogantyú...
  • Page 190 Magyar KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Az 1. hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy Évente vagy Minden haszná- vagy 20 óra 50 óra üzemel- 100 óra üzemel- 300 óra üzemel- lat el tt üzemeltetés tetés után tetés után tetés után után A motorolaj ellen rzése ...
  • Page 191 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen hátratol- megfelelő pozíci- ta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. óban. A fogantyú gombok nincsenek meg- Húzza meg a fogantyú gombokat. húzva.
  • Page 192 Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, de tuns gazonul pe benzină. cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. Reglementările locale restricţiona...
  • Page 193 Română artificială puternică. Operatorul necesită o panoramă în spatele ghidonului, în zona de siguranță. Nu porniţi clară a zonei de lucru pentru identificarea potenţialelor niciodată produsul dacă: pericole. ● toate cele patru roţi nu se află pe sol ■ ● Nu operaţi cu unealta electrică...
  • Page 194 Română golirea sacului produs, împrumutaţi-l de asemenea împreună cu aceste ● instrucţiuni. înainte de a verifica, curăţa sau lucra asupra produslui ● după ce aţi lovit un obiect străin; inspectaţi aparatul RISCURI REZIDUALE dacă e deteriorat şi faceţi reparaţii necesare înainte de a reporni şi opera maşina.
  • Page 195 Română operaţi produsul mai bine şi mai în siguranţă. Turnaţi cu atenţie combustibil în rezervor. Precauţii referitoare la siguranţa dumneavoastră. Pentru a reduce riscul vătămării, Apăsaţi ferm para de amorsare de 3 ori. utilizatorul trebuie să citească şi să înţeleagă manualul de utilizare înainte ineți apăsată...
  • Page 196 Aşezaţi mânerele în poziţia corectă de operare şi ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau strângeţi butonul rotativ al mânerului pentru a-l fixa. lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service Ryobi ■ Slăbiţi butonul rotativ de ghidare a manevrei, aşezaţi pentru asistenţă.
  • Page 197 Română ■ Deşurubaţi capacul/joja de ulei şi îndepărtaţi-o. imediat un medic. ■ ■ Curăţaţi imediat tot combustibilul vărsat. Uşor adăugaţi ulei. Umpleţi până la linia "Full"/"Plin" de pe jojă. Nu umpleţi excesiv. ■ Umpleți rezervorul de combustibil până la nivelul OBSERVA IE: Atunci când verificaţi nivelul uleiului, recomandat.
  • Page 198 Română prezenţă a operatorului. Nu angajaţi levierul de control mai mari de 15 grade. Nu utilizați roțile motoare pentru al mersului. a vă deplasa pe pante. ■ Tundeţi de-a latul pantei, niciodată sus şi în jos. Acordaţi REGLAREA ÎN L IMII LAMEI atenţie maximă...
  • Page 199 Română ÎNLOCUIREA LAMEI DE T IERE AVERTISMENT A se vedea figura 8. Înainte de efectuarea întreţinerii, opriţi produsul şi Procedați cu atenție atunci când înlocuiți lama mașinii de permiteţi lamei să se oprească complet, deconectaţi fi şa tuns iarba. Aveți grijă să nu vă prindeți degetele între lama bujiei de bujie.
  • Page 200 Română ■ lungă, păstraţi curăţenia filtrului de aer. Curăţaţi de orice mizerie din jurul soclului bujiei. ■ ■ Îndepărtaţi capacul filtrului de aer împingând clichetul Îndepărtaţi bujia folosind o cheie de bujii de 13/16 in. cu degetul în timp ce uşor trageţi de capac. (nefurnizată).
  • Page 201 Română ■ Opriţi produsul. Asiguraţi-vă că toate piesele mobile braţurilor de montare a mânerului. s-au oprit complet. Lăsaţi motorul să se răceasc. Opriţi ■ Pliaţi înspre înainte mânerul posterior asigurându-vă că motorul şi deconectaţi fişa bujiei. nu îndoiţi sau înnodaţi cablurile de control. ■...
  • Page 202 Română SCHEMA DE ÎNTRE INERE Dup prima Anual, sau la La 3 luni sau La 6 luni sau Înainte de fi eca- lun sau dup fi ecare 300 de 50 de ore de 100 de ore de re folosire 20 de ore de ore de funcţi- funcţionare funcţionare...
  • Page 203 Română REMEDIEREA DEFEC IUNILOR Problem Cauz posibil Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Asiguraţi-vă că partea inferioară a mânerului este împinsă complet în spate şi că a făcut clic când este în poziţia poziţia corectă. corectă. Butoanele rotative ale mânerului nu Strângeţi butonul rotativ al mânerului.
  • Page 204 Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība ražojumu, kad esat noguris, slims vai esot alkohola, veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. narkotiku vai zāļu ietekmē. Neuzmanīga rīcība, darbojoties ar ierīci var radīt smagu personisku traumu. ■ Valkājiet izturīga auduma garās bikses, garās PAREDZ TAIS LIETOJUMS...
  • Page 205 Latviski asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. pļaušanas reizei, lai palīdzētu samazināt slodzi. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, gali įvykti ■ Apturiet asmeni, kad šķērsojat grantētas virsmas. nelaimingi atsitikimai. Vaikams visada šis įrengimas ■ Nevilkt izstrādājumu atmuguriski, izņemot, ja absolūti bei pats pjovimo procesas yra įdomus.
  • Page 206 Latviski ● Izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces RISKA SAMAZIN ŠANA vadu. ● Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem Rūpīgi pārbaudiet pļaujmašīnu un zāles uztvērēju, atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino vai tiem nav bojājumu. sindromu.
  • Page 207 Latviski Degviela un tās tvaiki ir sprādzienbīstami un var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Bīstami! Turiet rokas un kājas tālāk. Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojoši un eksplozīvi. Uguns vai eksplozija var izraisīt nopietnus apdegumus vai nāvi. Izmantojiet automašīnām paredzētu Atsitiena bīstamība.
  • Page 208 Uzmanīgi pārbaudiet, vai izstrādājumam nav piegādes laikā radušos bojājumu vai defektu. ar apgadintoms detalėms, galite rimtai susižeisti. ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, zvanot Ryobi apkopes centram. UZST D ŠANA IEPAKOJUMA SARAKSTS Skatiet 2. attēlu. ■...
  • Page 209 Latviski ŽOLIAPJOV S JUNGIMAS/IŠJUNGIMAS BR DIN JUMS Skatiet 3. attēlu. Nepārpildiet. Piepildiet degvielas tvertni līdz 25 mm zem augšpusē degvielas kakla. Pēc degvielas uzpildes BR DIN JUMS nekādā gadījumā nesagāziet pļāvēju vairāk par 25 grādiem, jo tas var izraisīt, piemēram, degvielas Nekad nedarbiniet dzinēju slēgtās vai nepietiekami noplūdi un aizdegšanās risku.
  • Page 210 Latviski PJOVIMO PATARIMAI noņemtu to no pļāvēja. ■ ■ Pārliecinieties, ka zālājā nemētājas akmeņi, zari, vadi Išvalykite žolės gaudytuvą. un citi priekšmeti, kas var bojāt zāles pļāvēja asmeņus ■ Paceliet aizmugurējā izvada vāku un uzstādiet zāles vai dzinēju. Tokius objektus žoliapjovė gali atsitiktinai uztvērēju atpakaļ.
  • Page 211 Latviski u.c. dugno, kad geležtė neužsivestų. ● ■ Uzstādīšana: Skatiet 8a. attēlu. Užtikrinant saugų žoliapjovės darbą pastoviai tikrinkite ● visas veržles ir varžtus, ar jie tinkamai suveržti. Noņemšana: Skatiet 8b. attēlu. ■ ■ Izmantojot 9/16-collu atslēgu vai uzgriežņu muciņu Notīriet zāli un lapas, kas uzkrājušās uz vai ap dzinēju (nav komplektā), atlaidiet asmens skrūvi, griežot to pret vai dzinēja pārsegu.
  • Page 212 Latviski DZIN JA E AS NOMAI A ir variklio pavarą. Sausu skuduru nuvalykite dulkes nuo jų bei pavaros veleno apačios. Jei būtina pašalinti Skatiet 10. attēlu. užsisenėjusį purvą, galima naudoti valymui skirtą ■ Pirms iekārtas sasvēršanas pārliecinieties, ka tvertne ir alkoholio skystį.
  • Page 213 Latviski skląsčiai ir t. t. yra užveržti. ■ Patikrinkite, judančios dalys nesugadintos, nesugedusios ir nesusidėvėjusios. Ar atliktas remontas bet sugadintas ar trūkstamų dalių. ■ Uzglabājiet pļāvēju labi ventilētā telpā, kas ir tīra, sausa un bērniem nesasniedzama. ■ Nelaikykite žoliapjovės prie ėdančių medžiagų (trąšų ar akmens druskos).
  • Page 214 Latviski APKOPES GRAFIKS Katrus 3 m - Katrus 3 m - P c 1. m neša Katru gadu vai Pirms katras nešus vai ik nešus vai ik vai 20 darba ik p c 300 dar- lietošanas p c 50 darba p c 100 darba stundām ba stundām...
  • Page 215 Latviski GEDIM NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārliecinieties, ka roktura apakšējā daļa ir pilnībā iestumta pareizā pozīcijā. iekšā un pareizi nofi ksēta. Roktura slēdži nav nostiprināti. Užveržkite rankenos kotus. Dzinēju nevar pa- Nav degvielas Iepildiet pļāvējā benzīnu. Ja dzinējs tomēr nesāk darbo- laist.
  • Page 216 Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas bei vadovaukitės sveika nuovoka. Nesinaudokite šiuo suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms prietaisu, kai esate pavargę, sergate, ar esate pavartoję patikimumui. alkoholio, narkotikų ar vaistų. Naudojant krūmapjovę, dėl menkiausio neatidumo, galima sunkiai susižeisti. ■ Dėvėkite sunkias, ilgas kelnes, ilgas rankoves ir tvirtą, NAUDOJIMO PASKIRTIS neslystančią...
  • Page 217 Lietuviškai ■ žaibavimo grėsmė. Neperkraukite gaminio. Pjaunant ilgą tankią žolę variklio greitis gali sulėtėti arba elektros energijos tiekimas gali ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra nutrūkti. Pjaudami ilgą storą žolę, pirmojo pjovimo atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems aukštį...
  • Page 218 Lietuviškai ● reikia patikrinti, ar nėra gedimų, ypač – ar Naudokite atitinkamas rankenas ir ribokite darbo nepažeistos geležtės. bei buvimo sveikatai žalingoje aplinkoje laiką. ● ■ pakeiskite ar suremontuokite visas pažeistas dalis Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme. ● ● patikrinkite, ar nėra atsilaisvinusių detalių ir jas Ilgai būnant triukšme, galima pakenkti klausą.
  • Page 219 Lietuviškai Laikykite visus kūno dalys ir drabužius Pašalinkite objektus, kuriuose gali STOP aiškius jokių diržų arba kitų judančių nusviesti besisukanti geležtė. dalių. Įsitikinkite, kad atstumas tarp prietaiso ir Norėdami išvengti žalos, atokiau nuo pašalinių asmenų yra saugus. judamųjų dalių visais laikais. Degalai ir jų...
  • Page 220 Žr. 2 pav. ■ ■ Nustatykite rankenas į tinkamą darbo padėtį ir tinkamai Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės į artimiausią „Ryobi“ aptarnavimo centrą. pritvirtinkite rankenų galveles. ■ Atlaisvinkite lyno kreipiamąją galvelę, įdėkite starterio PAKUOT S S RAŠAS lyną...
  • Page 221 Lietuviškai ŽOLIAPJOV S JUNGIMAS/IŠJUNGIMAS SP JIMAS Žr. 3 pav. Neperpildykite. Užpildyti kuro bako iki 25 mm žemiau degalų kaklo viršuje. Pripildę kuro, žoliapjoves niekada SP JIMAS nekelkite daugiau nei 25 laipsnių kampu, nes kuras gali ištekėti bei sukelti gaisrą ar pan. Niekada neužveskite variklio ir neleiskite varikliui dirbti uždaroje ar prastai vėdinamoje patalpoje, nes kvėpavimas išmetimo dūmais gali būti mirtingas.
  • Page 222 Lietuviškai reguliatorių ir patraukite jį į žoliapjovės priekį. išimtumėte iš žoliapjovės. ■ Išvalykite žolės gaudytuvą. PJOVIMO PATARIMAI ■ Pakelkite galines žolės iškratymo dureles ir vėl įdėkite ■ Patikrinkite, ar vejoje nėra akmenų,pagalių, vielų ar kitų žolės gaudyklę. objektų, kurie gali pažeisti žoliapjovės geležtes ir variklį. Tokius objektus žoliapjovė...
  • Page 223 Lietuviškai ■ ● Užtikrinant saugų žoliapjovės darbą pastoviai tikrinkite Montavimas: Žr. 8a pav. ● visas veržles ir varžtus, ar jie tinkamai suveržti. Nuėmimas: Žr. 8b pav. ■ Nuo variklio ar jo dangčio ir aplink šiuos įtaisus ■ Naudodami 9/16 col. raktą arba lizdą (nepridedamas) nuvalykite susikaupusias žolės nuopjovas.
  • Page 224 Lietuviškai VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS reikia išvalyti. ■ Žr. 10 pav. Nuimkite dangtelį. ■ ■ Prieš apversdami prietaisą, patikrinkite, ar degalų Nuimkite ir padėkite veržlę ir krumpliaratį. bakas visiškai tuščias: priešingu atveju, degalai ištekės. ■ Nuvalykite dulkių sluoksnį, e-žiedą, tarpiklį, smaigus ■...
  • Page 225 Lietuviškai ■ Nušluostykite gaminį švaria sausa servetėle. ■ Patikrinkite, ar visos veržlės, varžtai, rankenos, sraigtai, skląsčiai ir t. t. yra užveržti. ■ Patikrinkite, judančios dalys nesugadintos, nesugedusios ir nesusidėvėjusios. Ar atliktas remontas bet sugadintas ar trūkstamų dalių. ■ Laikykite žoliapjovę gerai vėdinamoje, švarioje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Page 226 Lietuviškai PRIEŽI ROS TVARKARAŠTIS Po 1 mėnesio Po 3 mėnesi Po 3 mėnesi Kasmet arba po Prieš kiekvieną arba po 20 arba po 50 arba po 100 300 eksploata- naudojimą eksploatacijos eksploatacijos eksploatacijos cijos valand valand valand valand Patikrinkite variklio ...
  • Page 227 Lietuviškai GEDIM NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena netinka- Nustatyta netinkama rankenos padėtis. Patikrinkite, ar apatinė rankenos dalis visiškai patraukta atgal ir įstatyta į reikiamą padėtį. moje padėtyje. Rankenos galvelės nepritvirtintos. Užveržkite rankenos kotus. Įpilkite degalų. Jei variklis vis tiek neužsiveda, kreipkitės Variklis neužsiveda.
  • Page 228 Eesti ■ Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE hajumine seadme kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 229 Eesti ■ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või märjas kohas vähendamiseks valige kõrgem lõikekõrgus, kui niidate ega vihmas. pikka tihedat muru esimest korda. ■ ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. Kruusastel pindadel liikumisel seisake lõiketera. ■ ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav Ärge tõmmake seadet tahasuunas kui see pole õnnetuste või...
  • Page 230 Eesti järgmised toimingud: kokkupuudet. ● ■ Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti. lõiketerade kokkupuutest tingitud kehavigastus ● Kontrollige põhjalikult, kas niidukil ja murukogujal ■ Lenduvate esemete poolt põhjustatud vigastus on kahjustusi. ● Enne uuesti käivitamist või muruniiduki kasutamise RISKI ALANDAMINE jätkamist parandage kõik kahjustused.
  • Page 231 Eesti Hoidke kõrvalseisjad masinast ohutus Vigastuste vältimiseks eemale liikuvad kauguses. osad üldse korda. Kütus ja selle aurud on plahvatusohtlikud ning võivad põhjustada raskeid põletusi või surma. Oht.! Hoidke käed ja jalad töötamise Kütus ja kütuseaurud on kergesti ajal eemal. süttivad ja plahvatusohtlikud. Tuli või plahvatus võib põhjustada raskeid põletusi või surma.
  • Page 232 Uurige seadet põhjalikult, et veenduda tarne ajal tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises. võib põhjustada tõsiseid vigastusi. ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. PAIGALDAMINE PAKKELEHT Vaata joonist 2. ■ Seadke käepidemed õigetesse tööasenditesse ja...
  • Page 233 Eesti HOIATUS HOIATUS Ärge valage mootorisse liiga palju õli. Täitke kütusepaak Ärge käivitage ega käitage mootorit suletud või 25 mm allpool ülemist osa kütuse kaela. Pärast tankimist halvasti ventileeritud kohas, sest heitgaasid võivad olla ärge kallutage muruniidukit üle 25 kraadi, see võib surmavad.
  • Page 234 Eesti ■ NÕUANDED NIITMISEKS Tühjendage lõigatud murust. ■ ■ Veenduge, et murul ei ole kivisid, vaiasid, traati ja muid Tõstke üles tagumine väljaheite luuk ja pange oma esemeid, mis võivad vigastada muruniiduki lõiketerasid kohale tagasi rohupüüdur. või mootorit. Need esemed võivad paiskuda muruniiduki alt igas suunas välja ja põhjustada kasutajale ning HOIATUS teistele tõsiseid kehavigastusi.
  • Page 235 Eesti ■ ● Eemaldage mootori ümbrusest selle kattelt Paigaldamine. Vaata joonist 8a. ● kogunenud rohi ning lehed. Pühkige muruniidukit Eemaldamine. Vaata joonist 8b. aegajalt kuiva riidetükiga. Ärge kasutage vett. ■ Kasutage 9/16-tollist mutrivõtit (ei ole kaasas) ja ■ keerake lõiketera polt vastupäeva lahti (niiduki põhja Kontrollige murukogujat sageli kulumise ja halvenemise alt vaadates).
  • Page 236 Eesti MOOTORIÕLI VAHETAMINE ja rattalaager. Puhastage nendelt esemetelt ning ajamivõlli otsalt kogu mustus kuiva riidega pühkides. Vaata joonist 10. Jäigema mustuse eemaldamiseks võib olla vajalik ■ Enne kallutamist veenduge, et kütusepaak on täielikult alkoholiga hõõrumine. tühi, muidu võib kütus välja voolata. ETTEVAATUST Ärge määrige ühtegi rattakomponenti.
  • Page 237 Eesti kinnitusi jne pinguloleku suhtes. ■ Kontrollige liikuvaid osi kahjustuste, purunemise ja kulumise suhtes. Laske remontida kõik kahjustunud või kadunud osad. ■ Hoidke muruniidukit hästi ventileeritud, puhtas, kuivas ja lastele kättesaamatus kohas. ■ Ärge hoidke korrodeerivate materjalide nagu väetiste või kivisoola läheduses. Käepideme langetamiseks enne ladustamist: Vaata joonist 14.
  • Page 238 Eesti HOOLDUSPLAAN Iga 6 kuu või Igal aastal või Enne igat kasu- kuu või 20 Iga 3 kuu või 50 100 töötunni 300 töötunni tuskorda töötunni järel töötunni järel järel järel Kontrollige mootoriõli  Vahetage mootoriõli   Kontrollige õhufi ltrit ...
  • Page 239 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide on valesse asendisse seatud. Veenduge, et käepideme alumine osa on surutud täielikult asendis. tagasi ja kinnitunud õigesse asendisse. Käepideme nupud ei ole pingul. Kinnitage käepideme mutrid. Mootor ei käivitu. Kütust ei ole Tankige kütust.
  • Page 240 Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati propisi propisuju starosnu dob rukovatelja. Djecu je su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo pouzdanosti. da se ne igraju s proizvodom. ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s jedinicom koristite zdrav razum.
  • Page 241 Hrvatski ■ Nemojte raditi s uređajem u mokroj travi ili na kiši. konstruiran. ■ ■ Nemojte raditi s proizvodom kada postoji opasnost od Nemojte preopterećivati proizvod. Košenje duge debele grmljavinskog nevremena. trave može dovesti do pada brzine motora ili nestanka napajanja.
  • Page 242 Hrvatski ● ■ zamjenite ili popravite sve oštećene dijelove Ozljede uzrokovane izbačenim i letećim predmetima ● provjerite ima li i pritegnite sve labave dijelove ■ Ako uređaj udari u strani predmet, slijedite ove korake: SMANJENJE OPASNOSTI ● Zaustavite motor i odspojite kabel svjećice. Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod ●...
  • Page 243 Hrvatski Gorivo i pare goriva su eksplozivni i mogu uzrokovati ozbiljne opekline ili smrt. Opasnost! Držite ruke i noge dalje. Gorivo i njegove pare su izrazito zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija može dovesti do teških opeklina ili smrti. Opasnost od odbitka. Držite sve Rabite bezolovni benzin namijenjen promatrače na udaljenosti od najmanje automobilima s oznakom oktana od 87...
  • Page 244 ■ Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, molimo vas da se za pomoć obratite servisnom centru tvrtke MONTAŽA Ryobi. Pogledajte sliku 2. POPIS PAKIRANJA ■ Postavite ručke u točan položaj za rad i pritegnite gumbe ručki.
  • Page 245 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Nemojte prepuniti. Napunite spremnik goriva do 25 Nikada ne pokrećite ili pogonite motor u zatvorenom ili mm ispod vrha vrata goriva. Nakon punjenja, nikada slabo ventiliranom području; udisanje ispušnih plinova ne naginjite kosilicu više od 25 stupnjeva jer to može može usmrtiti.
  • Page 246 Hrvatski smjeru i nanijeti ozbiljne osobne povrede rukovatelju i UPOZORENJE drugima. Budite izuzetno oprezni kada podižete ili naginjete ■ Za najbolju učinkovitost, uvijek kosite trećinu ili manje uređaj radi održavanja, čišćenja, spremanja ili prijevoza. ukupne visine trave. Oštrica je oštra; čak i kada je motor ugašen, oštrica se ■...
  • Page 247 Hrvatski ■ suhom krpom. Ne koristite vodu. Pomoću ključa ili utičnog ključa dimenzija 9/16 inča (ne isporučuje se s uređajem), otpustite vijak noža okrećući ■ Često provjeravajte skupljač trave na habanje i ga u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, oštećenja.
  • Page 248 Hrvatski ■ Osigurajte da je spremnik za gorivo potpuno prazan masažu da se ukloni upornija prljavština. prije okretanja jedinice jer će u suprotnom isteći gorivo. UPOZORENJE Ne podmazujte ni jednu od komponenti ■ Motorno ulje treba mijenjati svakih 25 sati korištenja. kotača.
  • Page 249 Hrvatski zamjenu nedostajućih dijelova. ■ Pohranite kosilicu u dobro ventiliranom području koje je čisto, suho i van dohvata djece. ■ Ne čuvajte kosilicu u blizini korozivnih tvari kao što su vještačka đubriva ili kamena sol. Da se spusti drška prije skladištenja: Pogledajte sliku 14.
  • Page 250 Hrvatski PLAN ODRŽAVANJA Nakon 1 mje- Svaka 3 mje- Svaka 6 mjese- Svake godine ili Prije svakog seca ili 20 sati seca ili 50 sati ca ili 100 sati nakon 300 sati korištenja rada rada rada rada Provjerite ulje za podma- ...
  • Page 251 Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM MoguΕi uzrok RJEŠENJE Ručka nije u točnom Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako biste bili sigurni da je donji dio ručke pot- položaju. puno gurnut unatrag i uskočio u točan položaj. Gumbi ručke nisu pritegnuti. Pritegnite gumbe drške. Motor se ne pokre- Nema goriva napunite kosilicu s gorivom.
  • Page 252 Slovensko če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo izdelka lahko privede do resnih telesnih poškodb. ■ Nosite debele, dolge hlače, dolge rokave in vzdržljivo NAMEN UPORABE obutev, ki ne drsi.
  • Page 253 Slovensko pogosto zanimata. Nikoli ne domnevajte, da bo otrok ki ga boste kosili, ali z njega, motor zaustavite in ostal tam, kjer ste ga zadnjič videli. počakajte, da se rezilo zaustavi. ■ ■ Naprave nikoli ne uporabljajte, če so poškodovana Otroci naj bodo izven območja košnje in pod skrbnim varovala ali zaščite, ali če varnostne naprave, na primer nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki ne uporablja...
  • Page 254 Slovensko ■ se motor ohladi. Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto ■ Da bi zmanjšali nevarnost požara, skrbite, da se na vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni motorju, glušniku in območju za shranjevanje goriva ni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
  • Page 255 ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite Uporabljajte neosvinčen bencin, servisni center Ryobi. namenjen za motorna vozila, z PAKIRNI SEZNAM oktanskim številom 87 ([R+M]/2) ali višje. Vrtna kosilnica...
  • Page 256 Slovensko Zbiralnik Podložka DELOVANJE Uporabniški priročnik Matica GORIVO IN POLNJENJE Tabela s številkami Vodilo za kabel OPOZORILO Z gorivom vedno ravnajte pazljivo; saj je visoko vnetljivo. OPOZORILO Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne ■ uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Če ta izdelek Uporabite sveže gorivo.
  • Page 257 Slovensko OPOMBA: Normalno je, če med prvo uporabo in po njej prekomernega črpanja pride do zalitja in motor se ne zažene. Če zalijete motor, počakajte nekaj minut, preden uhaja dim iz novega motorja. ga poskusite zagnati in ne ponovite korakov črpanja. DODAJANJE/PREVERJANJE MOTORNEGA OLJA ZAUSTAVITEV MOTORJA Glejte sliko 3.
  • Page 258 Slovensko UPORABA NA POBOČJIH OPOZORILO Glejte sliko 6. Če izdelek ni pravilno vzdrževana, lahko življenjska ■ Pobočja so pomembna predvsem zaradi tega, ker vam doba izdelka se zmanjša, in vgrajene varnostne funkcije na njih lahko spodrsne, zaradi česar se lahko hudo morda ne bodo delovale pravilno, s čimer se poveča poškodujete.
  • Page 259 Slovensko ■ Priporočeni navor za vijak rezila je 48–55 Nm. OPOZORILO OPOMBA: Rezil ne brusite; zamenjajte jih z novimi. Kadar izvajate vzdrževalna dela na rezilu, si vedno Rezila morajo biti ustrezno uravnotežena, da preprečite roke zaščitite z močnimi rokavicami, lahko pa robove škodo in telesne poškodbe.
  • Page 260 Slovensko ■ Za pravilno delovanje motorja morata biti elektrodi na OPOZORILO vžigalni svečki ustrezno razmaknjeni in brez umazanije. To preverite tako: Uporabljajte izključno nadomestna kolesa proizvajalca. Uporaba koles, ki jih ni odobril proizvajalec kosilnice, je ■ Odstranite kapico vžigalne svečke. nevarna in lahko pride do hudih telesnih poškodb.
  • Page 261 Slovensko zložite zgornji del krmila. ■ Na obeh straneh spodnjega dela krmila pritisnite navznoter in privzdignite strani spodnjega dela krmila mimo robov nosilnih elementov krmila. ■ Spodnji ročaj zložite naprej, pri čemer pazite, da ne upognete ali priščipnete kontrolnih kablov. TRANSPORT ■...
  • Page 262 Slovensko URNIK VZDRŽEVANJA Vsake 6 mese- Po 1 mesecu ali Vsake 3 mese- Enkrat letno Pred vsako ce ali vsakih 20 urah delo- ce ali vsakih 50 ali po 300 urah uporabo 100 ur delo- vanja ur delovanja delovanja vanja Preverite motorno olje ...
  • Page 263 Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v pravilnem Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je spodnji del ročaja popol- položaju. noma potisnjen nazaj in zaskočen v ustreznem položaju. Gumbi na ročaju niso priviti. Privijte gumbe krmila.
  • Page 264 Slovenčina návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou tohto produktu. Miestne platné predpisy môžu prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. obmedzovať dobu použitia kosačky. Deti musia byť pod primeraným dozorom, aby sa nemohli s produktom hrať.
  • Page 265 Slovenčina ■ Nepracujte s mechanickými nástrojmi vo výbušných vyprázdňovanie trávy. ● atmosférach, napríklad v blízkosti zápalných tekutín, ruky a nohy všetkých osôb nie sú mimo rezného plynov alebo prachu. Zariadenie vytvára iskry, ktoré krytu, môžu podpáliť takýto prach alebo výpary. ■...
  • Page 266 Slovenčina krytu vyprázdňovacieho žľabu trávy vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí ● venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému: Pred doplňovaním paliva ■ ■ Zranenie spôsobené vibráciami. ak zariadenie začne neštandardne vibrovať (ihneď skontrolujte) ● Vždy používajte správny nástroj pre danú úlohu. ●...
  • Page 267 Slovenčina Ovládač prítomnosti obsluhy podržte Používajte chrániče zraku a sluchu. stlačený pri rukoväti. Nepracujte na svahoch strmších ako Poťahujte lanko štartéra, kým sa motor 15˚. Na strmých svahoch koste po nespustí. vrstevniciach, nikdy nie hore a dolu svahom. Koste krížom cez povrch svahu. Vyhnite Udržujte všetky časti tela a oblečenie sa koseniu nahor a nadol.
  • Page 268 žiadnemu porušeniu alebo poškodeniu. súčiastkami môže spôsobiť vážne poranenia. ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom spoločnosti Ryobi. INŠTALÁCIA Pozrite si obrázok 2. ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM ■ Nasaďte rukoväte do správnej prevádzkovej polohy a Kosačka...
  • Page 269 Slovenčina PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE odmerku do plniaceho otvoru na olej, ale nezaskrutkujte. ■ Pozrite si obrázok 3. Znova namontujte olejové viečko/odmerku a zaistite. Kontrola motorového oleja: VAROVANIE ■ Zabezpečte, aby bola kosačka vodorovne a priestor v Pred plnením paliva vždy vypnite motor a nechajte ho okolí...
  • Page 270 Slovenčina úroveň. Pred prvým použitím kosačky nastavte sekaciu byť vymrštené sekacím nožom. polohu na výšku ktorá je najvhodnejšia pre váš trávnik. ■ Vždy majte pevnú oporu nôh. Ukĺznutie a pád môžu Priemerný trávnik by mal v studených mesiacoch mať 38 mať...
  • Page 271 Slovenčina Najlepšie výsledky dosiahnete, keď budete udržiavať VAROVANIE ostrie kosačky naostrené. Okamžite vymeňte ohnutý alebo Pri servise používajte len originálne náhradné diely poškodený kotúč. výrobcu. Použitie iných ako originálnych dielov môže spôsobiť poškodenie výrobku alebo byť príčinou VAROVANIE nebezpečenstva. Používajte len náhradné ostria schválené výrobcom kosačky.
  • Page 272 Slovenčina ■ Odstráňte vzduchový filter a vyčistite ho v teplej vode s treba vymeniť. mydlom. Opláchnite a nechajte úplne vyschnúť. POZNÁMKA: Pri výmene používajte nasledujúce ■ odporúčané zapaľovacie sviečky: TORCH F7RTC or Na vzduchový filter naneste jemnú vrstvu motorového LG F7RTC. oleja, potom ho vytlačte s použitím absorpčnej tkaniny alebo papierovej utierky.
  • Page 273 Slovenčina koleso. PREPRAVA ■ Vymeňte za nové koleso a znova zaistite namontovaním ■ Vypnite produkt. Skontrolujte, či sa všetky pohyblivé matice. diely úplne zastavili. Pred uskladnením alebo prepravou nechajte produkt dostatočne vychladnúť. Odpojte vodič SKLADOVANIE PRODUKTU zapaľovacej sviečky. Pri skladovaní kosačky na dlhšie než 30 dní: ■...
  • Page 274 Slovenčina URNIK VZDRŽEVANJA Po 1-om me- Každé 3 me- Každé 6 me- Raz do roka Pred každým siaci alebo po siace alebo po siace alebo po alebo po 300 použitím 20 hodinách 50 hodinách 100 hodinách hodinách pre- prevádzky prevádzky prevádzky vádzky Kontrola maziva motora...
  • Page 275 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Spodnú časť rukoväte musíte vždy zatlačiť úplne dozadu, Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. správnom mieste. aby zapadla do správnej pozície. Tlačidlo rukoväte nie je utiahnuté. Utiahnite gombíky rukoväte. Motor sa nedá na- Žiadne palivo Doplňte do kosačky benzín.
  • Page 276 България Безопасността, производителността и надеждността са всички контроли и устройства за безопасност аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при функционират правилно. Не използвайте продукта, проектирането на вашата Бензинова косачка. ако превключвателят “ОFF” (“Изключване“) не спира мотора. ■ Никога не позволявайте на деца, на хора с ϣϤϙϘϡϔЗϡϔϫϙϡϜϙ...
  • Page 277 България ϕϙЗϢϣϔϥϡϢϥϦ ϡϔ ϤϔϕϢϦϡϔϦϔ ЗϢϡϔ ■ Не използвайте продукта, без цялата трева или охранителя на самозатваряне изходния отвор на ■ Никога не използвайте продукта, докато хора мястото си. (особено деца) или домашни животни са в радиус от 15 м, защото съществува риск да отхвърчат ■...
  • Page 278 България остриетата и увеличава риска от отхвърчане на ■ Избягвайте дупки, бразди, издутини, камъни или предмети. други скрити предмети. Неравният терен може да доведе до подхлъзване и падане. ■ Следвайте инструкциите за внимателно стартиране на двигателя и пазете ръцете и краката си далеч ■...
  • Page 279 България ● Излагането на шум може да доведе до Не работете по наклони над 15˚. увреждане на слуха. Носете антифони и Косете наклонените повърхности ограничете излагането. напряко, никога нагоре и надолу. ■ нараняване в следствие на контакт с остриетата Дръжте всички части на тялото и ■...
  • Page 280 време на транспорта. Използвайте безоловен бензин за ■ Ако има липсващи или повредени части, се автомобили, с октаново число 87 обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. ([R+M]/2) или по-високо. ϢϣϜϥ ϡϔ ϣϔϞϙϦϔ Използвайте масло SAE 30/10W-30 API-SJ. Косачка за трева...
  • Page 281 България се обърнете към лекар. ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ ■ Моментално почиствайте разлятото гориво. Никога не прикачвайте и не настройвайте ■ Заредете с гориво до препоръчителното ниво. приспособления, докато уредът работи. Несъобразяването с това предупреждение може да ЗϔϤϙϚϘϔϡϙ ϡϔ ϤϙЗϙϤВϢϔϤϔ доведе до сериозни физически наранявания. Виж...
  • Page 282 България За ϸа ϸЂϿϹϹІϹ ЀЂІЂЄЁЂ ЀаЅϿЂ: ϥϣϜϤϔϡϙ ϡϔ ϘВϜϗϔϦϙϟϳ ■ Косачката трябва да е на равна повърхност, а Отпуснете контролния лост на оператора и изчакайте областта около капачката/измерителя на масло двигателят да спре напълно. трябва да е чиста. ϣϤϜϘВϜϚВϔϡϙ ϡϔ ϧϤϙϘϔ ■...
  • Page 283 България контакт с него. Проверете острието и долната ϣϢϘϘϤϮϚϞϔ страна на корпуса за повреди или за натрупване на отпадъци. При необходимост ги почистете. Проверете дали болтът на острието е добре ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ затегнат. След като освободите контрола на присъствието на оператор, редовно проверявайте дали острието ϤϔϕϢϦϔ...
  • Page 284 България ■ Вклинете парче дърво между острието и пода, за да ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ предотвратите завъртане на острието. В никакъв случай не позволявайте пластмасовите ● Монтиране: Виж игура 8a. части да влизат в контакт със спирачни течности, ● Сваляне: Виж игура 8b. нефтени...
  • Page 285 България ϞϔϣϔϫϞϔ Зϔ ϗϢϤϜВϢ ■ Вкарайте свещта в нейното гнездо; застопорете я на ръка, за да не зацепи накриво. ■ Затегнете я с ключ, за да притисне шайбата. Ако ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ свещта е нова, натегнете 1/2 оборот за правилна Пропускаща капачка за гориво увеличава опасността компресия...
  • Page 286 България ϥϮϩϤϔϡϳВϔϡϙ ϡϔ ϣϤϢϘϧϞϦϔ ϦϤϔϡϥϣϢϤϦϜϤϔϡϙ ϣЄи ЅЎЉЄаЁГваЁϹ Ёа кЂЅаЋкаІа в ЃЄЂϸЎϿϺϹЁиϹ Ёа 30 ■ Спрете продукта. Уверете се, че всички движещи се иϿи ЃЂвϹЋϹ ϸЁи: части са спрели напълно. Изчакайте продуктът да се охлади достатъчно, преди да го транспортирате ■ Ако...
  • Page 287 България ϗϤϔϨϜϞ Зϔ ϣϢϘϘϤϮϚϞϔ ϥϿϹϸ ЃЎЄвиГ ϡа вЅϹки 3 ϡа вЅϹки 6 ЀϹ- ВЅГка ϷЂϸиЁа ϣЄϹϸи вЅГка ЀϹЅϹЊ иϿи 20 ЀϹЅϹЊа иϿи 50 ЅϹЊа иϿи 100 иϿи ЅϿϹϸ 300 ЇЃЂІЄϹϵа ЋаЅа ϹкЅЃϿЂа- ЋаЅа ϹкЅЃϿЂа- ЋаЅа ϹкЅЃϿЂа- ЋаЅа ϹкЅЃϿЂа- ІаЊиГ ІаЊиГ ІаЊиГ...
  • Page 288 България ϢϦϥϦϤϔϡϳВϔϡϙ ϡϔ ϣϤϢϕϟϙϠϜ ϣЄЂϵϿϹЀ ВЎϻЀЂϺЁа ЃЄиЋиЁа ϤϹЌϹЁиϹ Ръкохватката не Ръкохватката е позиционирана Уверете се, че долната част на ръкохватката е натисна- е в правилна по- неправилно. та докрай назад и е застопорена в правилна позиция. зиция. Врътките на ръкохватката не са Затегнете...
  • Page 289 українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет обмеженими фізичними, сенсорними або наданий безпеці, продуктивності і надійності. розумовими здібностями, або незнайомим з цими інструкціями, працювати, чистити або обслуговувати машину. Місцеве законодавство може обмежувати ϣϙϤϙϘϕϔϫϧВϔϡϢϠϧ ВϜϞϢϤϜϥϦϔϡϡІ вік оператора. Потрібно належним чином стежити за дітьми, щоб...
  • Page 290 українська мова ■ Використовуйте продукт при денному світлі або при ■ Замініть зношені або пошкоджені деталі перед хорошому штучному освітленні. Оператор потрібне початком роботи продукту. чіткий огляд робочої області, щоб визначити ■ Обережно увімкніть двигун, коли користувач потенційні небезпеки. знаходиться за кермом в безпечній зоні. Ніколи не ■...
  • Page 291 українська мова зупиняться, дайте пристрою охолонути та ■ При обслуговуванні використовуйте виключно від'єднайте дріт свічки запалення: оригінальні запчастини, аксесуари та приладдя. Використання недозволених деталей може ● залишати виріб без нагляду (включаючи створити ризик серйозної травми користувача або утилізацію обрізків трави) пошкодження...
  • Page 292 українська мова ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ Коли уловлювач повний, припиніть скошування. Тривале використання інструменту може призвести до травмування або загострення існуючої травми. Не торкайтеся гарячої металевої При використанні приладу протягом тривалого поверхні. періоду часу, часті перерви. Перед будь-якими сервісними роботами обов'язково витягайте ключ ϥϜϠВϢϟϜ...
  • Page 293 українська мова Аркуш малюнків Напрямна дроту Український знак відповідності ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ Опустіть важіль контролю присутності кщ овон -небудьзамінені або пошкоджені, не оператора використовуйте даний виріб, поки вони здебільшого проти ручки, щоб забезпечити роботу не будуть замінені. Використання цього продукту двигуна з пошкодженими або відсутними частинами може у...
  • Page 294 українська мова кулясту ручку, щоб зафіксувати трос. навколо кришки. Покладіть кришку на чисту поверхню. ■ Встановіть травоуловлювач. ■ Обережно залийте паливну суміш в резервуар. Уникайте розливу. ϨϧϡϞϪІϢϡϧВϔϡϡϳ ■ Очистіть та огляньте прокладку, а потім надійно встановіть всі кришки паливного баку та контейнера. ϣϔϟϜВϢ...
  • Page 295 українська мова ■ об зменшити висоту леза, натисніть на важіль ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ регулювання висоти та перемістіть його в напрямку Ніколи не запускайте двигун усередині закритих, передньої частини газонокосарки. або погано провітрюваних приміщеннь; вдихання ϣϢϤϔϘϜ ϥϦϢϥϢВϡϢ ϥϞϢϬϧВϔϡϡϳ вихлопних газів може вбити. ■ Переконайтеся, що...
  • Page 296 українська мова втрачаєте рівновагу, негайно відпустіть важіль ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ контролю присутності оператора. При обслуговуванні використовуйте виключно ■ Не косіть траву біля бордюрів, канав або огороджень; оригінальні запчастини, аксесуари та приладдя. ви можете спотикнутися або втратити рівновагу. Використання будь-яких інших деталей може бути...
  • Page 297 українська мова газонокосарки має бути гострим. Негайно замінюйте ■ Зніміть кришку повітряного фільтра натиснувши викривлене або пошкоджене лезо. на клямку великим пальцем і обережно потягніть кришку. ■ Зніміть повітряний фільтр і очистіть його в теплій ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ мильній воді. Промийте його та дайте повністю Зажди...
  • Page 298 українська мова повинна мати відкладень. Для перевірки: ϣЂЃϹЄϹϸϺϹЁЁГ ■ Зніміть кришку свічок запалювання. Використовуйте лише змінні колеса від виробника. ■ Видаліть бруд навкруги основи свічки запалювання. Використання коліс, які не схвалені виробником ■ Викрутіть свічку запалювання за допомогою приладу є небезпечним і може призвести до 13-, 16-дюймового...
  • Page 299 українська мова втягнутися в двигун. ■ Повністю відпустіть кулясті кнопки ручки на обох її сторонах та нахиліть ручку вниз. ■ Натисніть внутрішню сторону кожної сторони нижньої ручки та підніміть сторони нижньої ручки, щоб вона пройшла краї монтажних кронштейнів ручки. ■ Нагніть...
  • Page 300 українська мова ϗϤϔϨІϞ ϤϢϕІϦ ϣϢ ϢϕϥϟϧϗϢВϧВϔϡϡϲ ϣϹЄϹϸ кЂϺЁиЀ ϣіЅϿГ 1-ϷЂ ϞЂϺЁі 3 ЀіЅГЊі ϞЂϺЁі 6 ЀіЅГЊі ϭЂЄЂкЇ аϵЂ викЂЄиЅІаЁ- ЀіЅГЊГ аϵЂ 20 аϵЂ 50 ϷЂϸиЁ аϵЂ 100 ϷЂϸиЁ ЃіЅϿГ 300 ϷЂ- ЁГЀ ϷЂϸиЁ ЄЂϵЂІи ЄЂϵЂІи ЄЂϵЂІи ϸиЁ ЄЂϵЂІи ϣϹЄϹвіЄІϹ ЀЂІЂЄЁЇ ...
  • Page 301 українська мова ϣϢϬϧϞ І ϧϥϧϡϙϡϡϳ ϡϙϥϣϤϔВϡϢϥϦϙϝ ϣЄЂϵϿϹЀа ϠЂϺϿиві ϣЄиЋиЁи ϤіЌϹЁЁГ Ручка у неправиль- Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута ному положенні. повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. Кулясті кнопки ручки не затягнуті. Затягніть кулясті ручки. Двигун...
  • Page 302 Türkçe ■ Benzinli çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken bir KULLANIM AMACI anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir.
  • Page 303 Türkçe kullanmayın. neden olabilir. Uzun ve kalın çim biçerken yüklemeyi azaltmak için ilk kesiminizde kesim yüksekliğini ■ Kazalardan ve diğer insanlara veya mallarına zarar mümkün olduğunca fazla tutun. verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu ■ unutmayın. Asfalt kaplı yüzeylere geldiğinizde bıçağı durdurun. ■...
  • Page 304 Türkçe ● ■ Herhangi bir gevşek parçaya karşı kontrol edin ve Gürültü nedeniyle yaralanma sıkın; ● Gürültüye maruz kalmak işitme sorunlarına neden ■ Eğer ürün yabancı bir nesneye çarparsa şu adımları olabilir. Kulak tıkacı takın ve maruz kalma süresini izleyin: sınırlandırın.
  • Page 305 Türkçe 15°’den daha büyük eğimlerde Meyilli alanların yüzeyini enlemesine kullanmayın. Çimleri eğim yüzeyine biçin. Yukarı aşağı gitmekten kaçının. paralel şekilde biçin, hiçbir zaman yukarı veya aşağı doğru biçmeyin. Dönen bıçağın fırlatabileceği nesneleri STOP Tüm uzuvlarınızı ve kıyafetlerinizi temizleyin. kayışlardan veya diğer hareketli parçalardan uzak tutun.
  • Page 306 Türkçe 7. Operatör Varlık Kontrolü UYARI 8. Çim toplama sepeti Ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilecek şekilde 9. Yükseklik Ayar Kolu kazara çalışmasını önlemek için parçaları monte 10. Tahrik Kontrolü ederken motor buji kablosunu her zaman bujiden ayırın. 11. Arka Boşaltma Kapağı 12.
  • Page 307 Türkçe ■ Yağ kapağını/seviye ölçüm çubuğunu yeniden takın ve UYARI sabitleyin. Yakıt eklemeden önce her zaman motoru durdurun ve Motor yağını kontrol etmek için: 5 dakika soğumasını bekleyin. Motor çalışırken veya ■ motor sıcakken hiçbir zaman yakıt deposunun kapağını Çim biçme makinesinin düz olduğundan ve yağ çıkartmayın veya yakıt eklemeyin.
  • Page 308 Türkçe makinesini ilk kez kullanmadan önce kesme konumunu ağaç dalları vb. gibi üzerinize devrilebilecek veya bıçak çimleriniz için en uygun yüksekliğe ayarlayın. Ortalama tarafından fırlatılabilecek tüm nesneleri temizleyin. çim seviyesi soğuk aylarda 38 mm ila 50 mm ve sıcak ■ Her zaman bastığınız yere dikkat edin.
  • Page 309 Türkçe tutulmalıdır. Bükülmüş veya hasarlı bıçağı hemen değiştirin. UYARI Servis yapılırken sadece aynı yedek parçaları kullanın. UYARI Başka herhangi bir parçanın kullanılması tehlike oluşturabilir veya ürünün zarar görmesine neden olabilir. Sadece çim biçme makinenizin üreticisi tarafından onaylanan yedek bıçakları kullanın. Çim biçme makinenizin üreticisi tarafından onaylanmamış...
  • Page 310 Türkçe ■ Buji boşluğunu ölçün. Doğru boşluk 0,71 mm − 0,79 bekleyin. mm’dir. Gerekirse boşluğu genişletmek için toprak (üst) ■ Hava filtresine ince motor yağı kaplaması uygulayın, elektrodunu dikkatlice bükün. Boşluğu daraltmak için ardından emici bir bez veya kağıt havlu kullanarak toprak elektrodunu sert bir yüzey üzerine hafifçe vurun.
  • Page 311 Türkçe ÜRÜNÜ DEPOLAMA TAŞIMA ■ Biçme makinesini 30 gün ya da daha uzun süre Ürünü durdurun Tüm hareketli parçaların tamamen depolarken: durduğundan emin olun. Depolamadan veya taşımadan önce ürünün uygun şekilde soğumasını bekleyin. ■ Buji Yakıt dengeleyici kullanılıyorsa yakıt deposuna telini çıkarın.
  • Page 312 Türkçe BAKIM PLANI aydan veya 20 Her 3 ayda veya Her 6 ayda veya Her yıl ya da Her kullanım saat kullanım- 50 saat kulla- 100 saat kulla- 300 saat çalış- öncesi dan sonra nımda bir nımda bir madan sonra Motor yağını...
  • Page 313 Türkçe SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Kulp doğru konum- Kulp yanlış yerleştirilmiş. Kulbun alt kısmının tamamen geriye doğru itildiğinden ve da değil. doğru konuma oturduğundan emin olmak için kontrol edin. Kulp topuzları sıkılmamış. Kulp topuzlarını sıkın. Motor çalışmıyor. Yakıt yok Çim biçme makinesine benzin doldurun.
  • Page 314 English Français Deutsch Español Italiano Product specifi cations Caractéristiques Techniques Technische Daten Características técnicas Caratteristiche tecniche Petrol lawn mower Tondeuse à gazon thermique Benzinrasenmäher Cortadora de césped a gasolina Tagliaerba a benzina Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Engine displacement Cylindrée du moteur Motorhubraum Volumen del motor Cilindrata motore...
  • Page 315 Tekniske specifi kationer Tekniska data Benzineaangedreven Cortador de relva a gasolina Benzinplæneklipper Bensindriven gräsklippare grasmaaimachine Model Modelo Model Modell RLM4114 Cilinderinhoud motor Cilindrada do motor Motor, slagvolumen Motorförskjutning 141 cc OHV Aandrijfsysteem Sistema motriz Drivsystem Drivsystem Rear Wheel Self-Propelled Achterwiel zelfrijdend Roda traseira autopropulsora Selvkørende baghjul...
  • Page 316 Русский Čeština Suomi Norsk Polski ϦϹЉЁиЋϹЅкиϹ ЉаЄакІϹЄиЅІики Tekniset tiedot Tekniske egenskaper Parametry techniczne Technické údaje Бензиновая газонокосилка Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Bensindrevet gressklipper Kosiarka spalinowa Benzínová sekačka trávy Модель Malli Modell Model Model Рабочий объем мотора Moottorin iskutilavuus Motorens slagvolum Pojemność skokowa silnika Obsah válce Система...
  • Page 317 Műszaki adatok Caracteristici tehnice Specifi kācijas Benzines fűnyíró Maşină de tuns gazonul pe benzină Benzīna zāles pļāvējs Típus Model Modelis RLM4114 Hengerűrtartalom Cilindree Dzinēja darba tilpums 141 cc OHV Hajtórendszer Sistem de direcţie Piedziņas sistēma Rear Wheel Self-Propelled Önjáró hátsókerék-hajtás Roată...
  • Page 318 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Techninės sąlygos Techninės sąlygos Tehni»ke karakteristike Tehnični podatki Špecifi kácie Benzininė žoliapjovė Bensiinimootoriga muruniiduk Kosilica na benzin Bencinska kosilnica Benzínová kosačka trávy Modelis Mudel Model Model Modelis Cilindro talpa Mootori kubatuur Cilindar Premik motorja Obsah valca Pavaros sistema Veosüsteem Sustav pogona...
  • Page 319 ϥЃϹЊиЈикаЊии Ёа ЃЄЂϸЇкІа ϦϹЉЁіЋЁі ЉаЄакІϹЄиЅІики Teknı̇ k özellı̇ kler Бензинова косачка Бензин газонокосарка Benzinli Çim Biçme Makinesi Модел Модель Model RLM4114 Работен обем Зміщення двигуна Motor kayması 141 cc OHV Система за задвижване Система приводу Tahrik sistemi Rear Wheel Self-Propelled Задно...
  • Page 320 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les...
  • Page 321 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug- de servicio de RYOBI autorizada que igure en la siguiente lista de direcciones und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, de estaciones de servicio por países.
  • Page 322 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente binnenhaspels, buitenhaspels, snijdraden, bougies, luchtfilters, gasfilters, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si maaimessen, etc. incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 323 RYOBI. Quando enviar um produto para um posto værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o...
  • Page 324 Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä...
  • Page 325 воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI распылительные насадки, колеса,...
  • Page 326 Turecku, Rusku a na Islandu. Mimo tato území kontaktujte autorizovaného oraz krótki opis usterki. prodejce značky RYOBI, který zjistí, zda se na výrobek vztahuje jiná záruka. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu gwarancyjnego.
  • Page 327 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem jelenti produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie ambalat...
  • Page 328 ārējām spolēm, pļaušanas auklām, aizdedzes svecēm, gaisa filtriem, ir pan. degvielas filtriem, mulčēšanas asmeņiem, utt. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 329 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad seadusjärgsed se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 330 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 331 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни...
  • Page 332 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 333 Tondeuse à gazon thermique Cortadora de césped a gasolina Marque: Ryobi Marca: Ryobi Número de modelo: RLM4114 Numéro de modèle: RLM4114 Étendue des numéros de série: 44498701000001 - 44498701999999 Intervalo del número de serie: 44498701000001 - 44498701999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 334 Cortador de relva a gasolina Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM4114 Número do modelo: RLM4114 Gamma numero seriale: 44498701000001 - 44498701999999 Intervalo do número de série: 44498701000001 - 44498701999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 335 Ilmoitamme täten, että tuotteet Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Марка: Ryobi Tuotemerkki: Ryobi Номер модели: RLM4114 Mallinumero: RLM4114 Sarjanumeroalue: 44498701000001 - 44498701999999 Диапазон заводских номеров: 44498701000001 - 44498701999999 соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных стандартов noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja...
  • Page 336 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kosiarka spalinowa Benzines fűnyíró Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLM4114 Típusszám: RLM4114 Zakres numerów seryjnych: 44498701000001 - 44498701999999 Sorozatszám tartomány: 44498701000001 - 44498701999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 337 Kinnitame, et see toode Benzīna zāles pļāvējs Bensiinimootoriga muruniiduk Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLM4114 Mudeli number: RLM4114 Sērijas numura intervāls: 44498701000001 - 44498701999999 Seerianumbri vahemik: 44498701000001 - 44498701999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 338 Bencinska kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLM4114 Номер на модела: RLM4114 Razpon serijskih številk: 44498701000001 - 44498701999999 Обхват на серийни номера: 44498701000001 - 44498701999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 339 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Benzinli Çim Biçme Makinesi Marka: Ryobi Model numarası: RLM4114 Seri numarası aralığı: 44498701000001 - 44498701999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2011/88/EU,...
  • Page 344 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099923303001-02...