Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RLM46160S
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM46160S

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM46160S ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given times while operating the product. Use a face mask if top priority in the design of your petrol lawn mower. operation is dusty. ■ Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms).
  • Page 4 English ■ Keep work area clean. Cluttered or dark areas invite the engine is running. This exposes the blade and accidents. increases the probability of objects being thrown. ■ Start the engine carefully according to instructions and LAWN MOWER SAFETY WARNINGS keep hands and feet away from cutting area.
  • Page 5 ■ If any parts are damaged or missing, please call your RYOBI service centre for assistance. INSTALLATION See fig. 2 - 5 ■ Raise the cutting blade height to the highest position.
  • Page 6 English handles, then tighten the handle knobs to secure the purpose. handles in place. ■ Always refuel outdoors where there are no sparks and ■ Install the grass catcher or mulching plug. flames. Do not inhale fuel vapour. Do not smoke. Stay away from open flames and sparks when filling fuel tank INSTALLING THE MULCHING PLUG or when handling fuel.
  • Page 7 English the oil fill hole but do not screw in. cutting position. Before using the mower for the fi rst time, adjust the cutting position to the height best suited for your ■ Reinstall the oil cap/dipstick and secure. lawn. The average lawn should be between 38 mm to 50 mm during cool months and between 50 mm and 76 mm To check engine oil: during hot months.
  • Page 8: General Maintenance

    English Exercise extreme caution when changing direction on WARNING slopes. When servicing, use only original replacement parts. ■ Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps Use of any other parts may create a hazard or cause which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide product damage.
  • Page 9: Cleaning Air Filter

    English CLEANING AIR FILTER WARNING See fig. 13 Always protect hands by wearing heavy-duty gloves and The mower has a foam air fi lter, and it cannot be washed. wrapping the cutting edges of the blade with rags and For proper performance and long life, keep the air fi lter other materials when performing blade maintenance.
  • Page 10: Spark Plug Maintenance

    English disposal site. See your local oil retailer for more information. WARNING SPARK PLUG MAINTENANCE Use only the manufacturer’s replacement wheels. Using wheels that are not approved by the manufacturer is See fig. 12 hazardous and could result in serious personal injury. The spark plug must be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation.
  • Page 11: Residual Risks

    English ■ Remove the handle knobs and bolts from each side of smoking, and work practices are all thought to contribute to the lower handle at the handle bracket, (mounted on the development of these symptoms. There are measures the mower deck). that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration: ■...
  • Page 12 English To reduce the risk of injury or damage, Ukrainian mark of conformity avoid contact with any hot surface. Hold the operator presence control The product is a potential source down against the handle to keep engine of electric shock. Do not expose to running.
  • Page 13: Maintenance Schedule

    English MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every 12 months Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours or after 300 hours each use operation operation of operation of operation Check engine oil ...
  • Page 14 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The handle is not in The handle is positioned incorrectly. Check and ensure that the lower part of handle is pushed the correct position. fully back and snapped into proper position. The handle knobs are not tightened. Tighten the handle knobs.
  • Page 15: Utilisation Prévue

    Français Votre tondeuse à gazon thermique a été conçue en donnant ou de médicaments. Un moment d'inattention lors priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité de l'utilisation du produit peut provoquer de graves blessures. UTILISATION PRÉVUE ■...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tondeuse À Gazon

    Français ■ Utilisez le produit en plein jour ou sous un bon ■ Vérifiez fréquemment tout signe d’usure et l’absence éclairage artificiel. L’opérateur doit avoir une bonne de détérioration ou de trous dans le bac de ramassage vue d’ensemble de la zone de travail pour identifier les d’herbe.
  • Page 17: Travaux D'entretien

    été cassé ou endommagé durant le transport. d'herbe, de feuilles et des excès de graisse. ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, ■ Si vous devez vidanger le réservoir d'essence, faites-le veuillez appeler le service clientèle RYOBI pour obtenir à l'extérieur. de l'aide.
  • Page 18: Contenu De L'emballage

    Français CONTENU DE L'EMBALLAGE INSTALLATION Voir figure 2 - 5. Tondeuse Guide de pente ■ Placer la lame de coupe à la position la plus haute. Bac de ramassage d'herbe Accessoire de paillage ■ Placez les poignées en position de fonctionnement correcte.
  • Page 19: Utilisation

    Français ■ Dévissez lentement le bouchon du réservoir. Posez le UTILISATION bouchon sur une surface propre. ■ Versez avec soin l'essence dans le réservoir. En évitant CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR d'en répandre. ■ Nettoyez et vérifiez le joint, puis remettez bien en place AVERTISSEMENT tous les bouchons d'essence et de réservoir.
  • Page 20: Démarrage Du Moteur

    Français Vérifi cations préalables de réglage et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse. ■ Vérifier que le niveau d'huile est suffisant ; pour cela, RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA POIGNÉE inspecter le niveau d'huile avec la jauge en place. Voir figure 8.
  • Page 21: Vidage Du Bac De Ramassage D'herbe

    Français pente. AVERTISSEMENT ■ Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets cachés, Avant d'entreprendre toute opération de maintenance, ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. arrêter le produit et attendre l'immobilisation totale de la Les herbes hautes peuvent masquer les obstacles. lame.
  • Page 22: Remplacement De La Lame De Coupe

    Français Assurez-vous qu’elle est orientée de façon que ses AVERTISSEMENT extrémités recourbées pointent vers le carter et non Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants épais vers le sol. et/ou en enroulant les bords coupants de la lame dans ■...
  • Page 23: Vidange De L'huile Moteur

    Français Un bouchon d'essence bouché entraînera de mauvaises ■ Mettez la bougie en position, et serrez-la à la main pour performances du moteur. Si les performances s'améliorent éviter de la visser de travers et d'endommager les filets. lorsque le bouchon de réservoir est dévissé, le clapet anti- ■...
  • Page 24: Transport Et Stockage

    Français ■ Repliez le guidon inférieur vers l'avant, en prenant garde TRANSPORT ET STOCKAGE de ne pas tordre ou vriller les câbles des commandes. STOCKAGE DE L'APPAREIL TRANSPORT En cas de stockage de la tondeuse pendant 30 ou plus ■ Arrêter le produit, débrancher la bougie et attendre l'immobilisation totale de la lame.
  • Page 25 Français au développement de ces symptômes. Certaines mesures Maintenez les visiteurs à bonne peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les distance du produit. effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque Pour réduire les risques de blessures vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder ou de dommages, évitez tout contact vos mains et vos poignets au chaud.
  • Page 26 Français Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Maintenir le contrôle de présence de l'opérateur appuyé contre la poignée pour que le moteur reste en marche.
  • Page 27: Périodicité D'entretien

    Français PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Après le Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les 12 mois Avant 1er mois ou ou après ou après ou au bout de chaque 20 heures de 50 heures de 100 heures de 300 heures de utilisation fonctionnement fonctionnement...
  • Page 28: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Guidon en position Guidon non positionné correctement. Vérifi ez la partie inférieure du guidon pour vous assurer incorrecte. qu'elle est complètement repoussée en arrière et emboîtée en position correcte. Les boutons du guidon ne sont pas Resserrez les boutons du guidon.
  • Page 29: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Ihren gesunden Menschenverstand. Arbeiten Sie mit Priorität bei der Entwicklung Ihres Benzinrasenmäher. diesem Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Ein kurzer Moment der BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Unachtsamkeit bei der Verwendung eines Produktes kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 30: Sicherheitswarnungen Für Rasenmäher

    Deutsch künstlicher Beleuchtung. Der Benutzer braucht einen ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um Sie das Produkt in Betrieb nehmen. mögliche Gefahren zu erkennen. ■ Schalten Sie den Motor vorsichtig ein, während Sie ■...
  • Page 31: Beschreibung

    Beschädigungen aufgetreten sind. im Freien durchgeführt werden. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie ■ Lösen Sie die Zündkerze, bevor Sie die Einstellungen sich bitte an den RYOBI-Kundendienst. verändern oder Gerät transportieren oder lagern. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
  • Page 32: Montage Des Mulchadapters

    Deutsch HINWEIS: Bauen Sie den Grasauffangbehälter nicht an, WARNUNG wenn Sie mit dem Aufsatz zum Mulchen arbeiten. Falls Teile fehlen oder beschädigt, sind sollte das Gerät ■ Heben Sie die hintere Auswurfklappe an und halten sie nicht in Betrieb genommen werde, bevor alles korrekt hoch.
  • Page 33: Motor Anlassen

    Deutsch ■ Bewahren Sie das Benzin in Behältern auf, die speziell Befüllen mit Motoröl: für diesen Zweck konzipiert worden sind. ■ Stellen Sie sicher, dass der Mäher waagerecht steht ■ Immer im Freien auftanken. Keine Kraftstoffdämpfe und der Bereich um den Öldeckel/Messstab sauber ist. einatmen.
  • Page 34 Deutsch und der Motor startet nicht. Wenn der Motor überfl utet ist, oder weniger der Grashöhe ab. warten Sie einige Minuten, bevor Sie ohne Drücken der ■ Sollten Sie hohes Grass mähen, reduzieren Sie Ihre Einspritzpumpe versuchen wieder zu starten. Geschwindigkeit um das beste Arbeitsergebnis zu erhalten.
  • Page 35: Wartung Und Pflege

    Deutsch Schmierstoffe usw. zu entfernen. WARNUNG ■ Überprüfen immer wieder alle Schrauben Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie die Maschine zur und Bolzen auf ihren festen Sitz um eine sichere Wartung, Reinigung oder den Transport anheben oder Handhabung des Rasenmähers zu gewährleisten. kippen.
  • Page 36: Reinigen Des Luftfilters

    Deutsch der nicht waschbar ist. WARNUNG Halten Sie für optimale Leistung und lange Lebensdauer Benutzen sie nur vom Hersteller Ihres Rasenmähers die Luftfi lter sauber. zugelassene Ersatzmesser. Ein nicht vom Hersteller ■ Das Produkt anhalten. Stellen Sie sicher, dass alle Ihres Rasenmähers zugelassenes Messer ist gefährlich bewegenden Teile...
  • Page 37: Wartung Der Zündkerze

    Deutsch ■ Kippen Sie den Rasenmäher auf eine Seite und lassen zur Seite. das Öl durch das Einfüllloch in einen zugelassenen ■ Entfernen Sie Sicherungsring, Stifte und Laufrad. Behälter abfließen. Entfernen Sie Schmutz und Staub von diesen Teilen mit ■ Stellen Sie Ihren Rasenmäher aufrecht und füllen einem sauberen, trockenen Tuch.
  • Page 38: Transport

    Deutsch ■ Wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator benutzen, Verletzungen an Personen und Beschädigung des lassen Sie den Motor laufen, bis das Benzin im Mäher Produkts zu verhindern. vollständig aufgebraucht ist. ■ Nachdem der Motor gestoppt ist, lassen Sie das Messer WARNUNG vollständig anhalten und ziehen die Zündkerzenkappe.
  • Page 39 Deutsch Geben Sie ein Motoröl der WARNUNG Viskositätsklasse SAE 10W-30 API-SJ Verletzungen können durch lange Benutzung eines oder ein Motoröl mit höherer Viskosität Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. in den Öltank. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. Füllen Sie den Kraftstofftank mit bleifreiem Benzin (91 ROZ oder höher).
  • Page 40 Deutsch Eigenantrieb: Halten Sie den Startbügel nach unten, während Sie den Antriebssteuerungshebel zum Griff drücken. Lassen Sie den Antriebssteuerungshebel los, um den Antrieb zu stoppen. Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 96 dB(A). Das Produkt anhalten.
  • Page 41 Deutsch WARTUNGSPLAN Nach dem er- Alle 12 Mona- Alle 3 Monate Alle 6 Monate Vor jedem sten Monat oder te oder nach oder 50 Be- oder 100 Be- Gebrauch 20 Betriebsstun- 300 Betriebsstun- triebsstunden triebsstunden Motoröl prüfen  Motorschmierung aus- ...
  • Page 42 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Griff ist nicht in der Griff ist falsch positioniert. Überprüfen Sie, dass der untere Teil des Griffs ganz nach richtigen Position. hinten gedrückt und in die richtige Position eingerastet ist. Griffknöpfe nicht festgezogen. Ziehen Sie den Handgriff richtig an. Mäher startet nicht.
  • Page 43 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades calzado resistente y antideslizante. No use pantalones en el diseño de su cortacésped de gasolina. cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos. ■...
  • Page 44: Avisos De Seguridad Del Cortacésped

    Español responsable de los accidentes o riesgos que le puedan gruesa puede hacer que la velocidad del motor baje, ocurrir a otras personas o a su propiedad. o que la herramienta tenga menos potencia. Cuando siegue césped alto y grueso, configure una altura de ■...
  • Page 45: Lista De Embalaje

    área de almacenamiento de la gasolina libre de hierba, hojas o grasa excesiva. ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado RYOBI de su localidad. ■ Si se drena el tanque de combustible, debe hacerse al aire libre.
  • Page 46: Llenado Del Depósito

    Español INSTALACIÓN DEL RECOGEDOR DE CÉSPED ADVERTENCIA Ver figura 5. Nunca acoplar o ajustar ningún accesorio mientras ■ Levante la puerta de descarga trasera. el producto está en marcha. Un fallo en la parada del ■ Levante el recogedor de césped por el mango y motor puede causar lesiones personales graves.
  • Page 47 Español limpia. ADVERTENCIA ■ Retire la tapa del aceite/varilla. Limpie y vuelva a No lo llene en exceso. Llene el depósito de combustible introducir la varilla en el orifi cio de llenado de aceite de 25 mm por debajo de la parte superior del cuello sin enroscar.
  • Page 48 Español AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA la cuchilla. Ver figura 7. MANEJO DE LAS CUESTAS Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se Ver figura 9. ajustan a una posición de corte bajo. Antes de usar el ■...
  • Page 49: Mantenimiento General

    Español AMORTIGUADOR DE CHISPAS ADVERTENCIA ■ El producto cuenta con un protector de chispas (que se Si el producto no se mantiene correctamente, la vida encuentra en el interior del escape). útil del producto puede ser reducida, y una función de NOTA: Se recomienda que el protector de chispas se las características de seguridad pueden no funcionar limpie únicamente en un centro de servicio autorizado.
  • Page 50: Limpieza Del Filtro De Aire

    Español ■ Acuñe un bloque de madera entre la cuchilla y la base. plataforma del cortacésped para evitar que la cuchilla ■ Reemplace y sujete la tapa del filtro de aire. se devuelva. NOTA: Para mantener el mejor rendimiento posible del ●...
  • Page 51: Mantenimiento De La Transmisión

    Español ■ Compruebe que no existen daños en la bujía y límpiela ■ Detener el producto. Asegúrese de que todas las con un cepillo de alambre antes de reinstalarla. Si el partes móviles se han detenido por completo. Deje que aislante está...
  • Page 52: Riesgos Residuales

    Español hacia el motor. REDUCCIÓN DEL RIESGO ■ Retire las perillas de las empuñaduras y los pernos de Se ha informado de que las vibraciones de las cada lado de la empuñadura inferior del soporte de la herramientas de mano puede contribuir a una condición empuñadura (montado en la base del cortacésped).
  • Page 53 Español Utilice gasolina sin plomo para Antes de realizar cualquier operación automóviles con un índice de octano de de mantenimiento en el producto, retire 91 ([R+M]/2) o superior. el enchufe de la bujía. Utilice SAE 10W-30 API-SJ o un aceite para el motor de más peso.
  • Page 54 Español PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Al cabo de 1 Cada 12 meses o Cada 3 meses Cada 6 meses Antes de mes o 20 horas después de 300 o 50 horas de o 100 horas de cada uso de funciona- horas de funcio- funcionamiento funcionamiento miento...
  • Page 55: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Asa en posición in- Asa en posición correcta. Compruebe que la parte inferior del asa está totalmente correcta. hacia atrás y encajada en su posición correcta. Mangos de las asas fl ojos. Apriete las perillas del mango.
  • Page 56: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni pantaloni corti o sandali e non utilizzare l'apparecchio e affi dabilità nel design di questo cortador de relva com a piedi nudi. Evitare di indossare abiti con parti gasolina. svolazzanti o con cordicelle o lacci. ■...
  • Page 57: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    Italiano ■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali ■ Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro lesioni o danni a persone o cose. migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si lasceranno avvicinare bambini alla zona di taglio.
  • Page 58 ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o ■ Per ridurre il rischio d’incendio rimuovere dal motore, mancanti, chiamare il centro servizi RYOBI per ricevere dal silenziatore e dalla zona di ricarica carburante erba, assistenza. foglie e grasso.
  • Page 59 Italiano porta posteriore, in modo che i ganci sulla struttura del AVVERTENZA raccoglierba si inseriscano nei fori sul freno del manico. Non collegare né regolare qualsiasi accessorio mentre ■ Rilasciare sportello posteriore. installati il prodotto è in funzione. Si potranno riportare gravi correttamente i ganci sul raccoglierba si agganceranno lesioni personali se non il motore non verrà...
  • Page 60: Regolazione Altezza Taglio

    Italiano nel foro di riempimento olio senza avvitare. AVVERTENZA ■ Rimuovere di nuovo il tappo/l'asta indicatrice di livello Non sovraccaricare. Riempire il serbatoio del carburante olio e controllare il livello dell'olio. Se necessario, a 25 mm sotto la parte superiore del collo del carburante. rabboccare l'olio.
  • Page 61 Italiano Quando si rimuove dall’imballo, le ruote dell’utensile sono Controllare la sicurezza del bullone lama. fi ssate a un’altezza di taglio bassa. Prima di utilizzare FUNZIONAMENTO SU PENDII il tosaerba per la prima volta regolare la posizione di taglio all’altezza che meglio si adatta alla zona di lavoro. Vedere la figura 9.
  • Page 62: Manutenzione Generale

    Italiano ARRESTO ACCENSIONE AVVERTENZA ■ Il prodotto è montato con un parascintille (che è Se il prodotto non viene mantenuto correttamente, la all'interno dello scarico). durata della vita del prodotto può essere ridotta, e built- NOTA: consiglia pulire parascintille in caratteristiche di sicurezza potrebbero non funzionare esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 63: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Italiano l'alto). TAPPO CARBURANTE ■ Infilare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di taglio per evitare che la lama giri. AVVERTENZA ● Installazione: Vedere la figura 11a. Un tappo del carburante che perde può rappresentare ● Rimozione: Vedere la figura 11b.
  • Page 64 Italiano ■ Misurare la distanza degli elettrodi della candela. ■ Montare lo spat (coprimozzo). La distanza corretta è tra 0.71 mm − 0.79 mm. Per aumentare lo spazio, se necessario, piegare l'elettrodo TRASPORTO E RIPONIMENTO di terra (superiore). Per diminuire la distanza, dare un colpetto all'elettrodo di terra su una superficie dura.
  • Page 65: Rischi Residui

    Italiano ■ Premere verso l’interno i lati del manico inferiore e prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: alzare i lati del manico inferiore oltre le estremità delle ■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando staffe di supporto manico. si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani ■...
  • Page 66 Italiano Per ridurre il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con superfi ci Marchio di conformità ucraino surriscaldatesi. Il prodotto è una potenziale fonte di Tenere premuto il controllo di presenza scosse elettriche. Non esporre a umidità, dell'operatore contro l'impugnatura per pioggia o neve.
  • Page 67: Programma Di Manutenzione

    Italiano PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Dopo il primo Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni 12 mesi o Prima di mese o 20 ore di 50 ore di fun- 100 ore di fun- dopo 300 ore di ogni utilizzo funzionamento zionamento zionamento...
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L'impugnatura non L'impugnatura si trova in una posizio- Controllare che la parte inferiore del manico sia spostata si trova nella posi- ne non corretta. tutta all'indietro e scatti nella corretta posizione. zione corretta. Le manopole dell'impugnatura non Stringere le manopole.
  • Page 69: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Draag een zware, lange broek, lange mouwen en topprioriteit in het ontwerp van uw benzine-aangedreven stevig anti-slip-schoeisel. Draag geen korte broek en grasmaaimachine. sandalen en ga nooit op blote voeten. Draag geen loszittende kledij of kledij met loshangende snoeren of touwen.
  • Page 70 Nederlands ■ Gebruik het product niet als er gevaar is voor bliksem. maaibereik bevindt, niet duidelijk zichtbaar zijn. ■ Forceer het product niet. Deze zal beter en veiliger ■ Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker werken aan de snelheid waarvoor ze werd ontworpen. verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v.
  • Page 71 Deze preventieve ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico dat het dan contact op met uw RYOBI onderhoudscentrum product incidenteel opstart. voor hulp. ■ Het product is heel luidruchtig en kan leiden tot VERPAKKINGSLIJST...
  • Page 72 Nederlands GRASOPVANGBAK INSTALLEREN WAARSCHUWING Zie afbeelding 5. De grasmaaier veiligheidssystemen of functies worden ■ Hef de achterste uitlaatklep op. niet geknoeid of uitgeschakeld. ■ Til de grasopvangbak aan het handvat op en plaats deze onder de achterklep zodat de haken op het opvangbakkader in de gleuven van de handvathouder WAARSCHUWING zitten.
  • Page 73 Nederlands oliepeil. Indien nodig olie bijvullen. WAARSCHUWING Vul niet overvol. Vul de brandstoftank tot 25 mm onder BRANDSTOFTANK VULLEN de bovenkant van de brandstof hals. Na het vullen Zie afbeelding 6. met brandstof mag u de grasmaaimachine nooit meer dan 25 graden kantelen aangezien dit kan leiden tot WAARSCHUWING brandstofl...
  • Page 74 Nederlands tijdens koude en tussen de 50 mm en 76 mm tijdens warme letsels. Werken op hellingen veronderstelt bijzondere maanden bedragen. voorzichtigheid. Indien zich helling ongemakkelijk voelt, maai deze dan niet. Probeer voor Maaibladhoogte afstellen uw eigen veiligheid geen hellingen te maaien van meer dan 15 graden.
  • Page 75: Algemeen Onderhoud

    Nederlands VONKENVANGER WAARSCHUWING ■ Het product is uitgerust met een vonkenvanger (die zich Als het product niet goed wordt onderhouden, kan binnenin de uitlaat bevindt). de levensduur van het product worden verlaagd, en OPMERKING: Wij raden u aan de vonkenvanger uitsluitend ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogelijk...
  • Page 76 Nederlands maaiblad volledig tot stilstand komen. dient regelmatig gecontroleerd en gereinigd te worden en moet vervangen worden wanneer hij vuil is. ■ Zet het apparaat op zijn kant (carburateur naar boven). ■ Plaats de gereinigde of nieuwe luchtfiltereenheid in de ■...
  • Page 77 Nederlands stalen borstel voor u hem terugplaatst. Als de isoleerder wiel. stuk of gebarsten is, moet de bougie worden vervangen. ■ Vervang door een nieuw wiel en plaats de bout terug. OPMERKING: De aanbevolen bougiemodellen zijn ■ Monteer de wieldop. TORCH F7RTC en NGK BPR6ES.
  • Page 78 Nederlands de zijkanten van het handvat voorbij de rand van de dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot handvatbevestigingshaken. de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen ■ Vouw het onderste handvat naar voor en zorg ervoor van de trillingen te beperken: dat de bedieningskabels niet worden gebogen of geknikt.
  • Page 79 Nederlands Hou omstanders op een veilige afstand EurAsian-symbool van van het product. overeenstemming Om het risico op verwondingen of schade te beperken, vermijdt u contact Oekraïens conformiteitssymbool met een warm oppervlak. Dit is een elektrisch product en er is dus Houd de controle op aanwezigheid van altijd kans op elektrische schokken.
  • Page 80 Nederlands ONDERHOUDSSCHEMA Na de eerste Elke drie Elke 6 maanden Elke 12 maanden Voor elk maand of 20 maanden of 50 of 100 bedrijf- of na 300 uur gebruik bedrijfsuren bedrijfsuren suren werking. Controleer het motors-  meermiddel Ververs het motorsmeer- ...
  • Page 81: Probleemoplossen

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat niet correct geplaatst. Controleer om zeker te zijn dat het onderste deel van het correcte positie. handvat volledig is teruggeduwd en goed op zijn plaats is vastgeklikt. Handvatten niet vastgemaakt. Draai de knoppen weer aan.
  • Page 82: Avisos Gerais De Segurança

    Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Use calças compridas de tecido grosso, mangas na conceção do seu corta-relva a benzina. compridas e calçado grosso anti-derrapante. Não use calções e sandálias, nem ande descalço. Evite usar roupa larga ou com cordões ou laços. USO PREVISTO ■...
  • Page 83: Avisos De Segurança Do Cortador De Relva

    Português ■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é ● se houver pés ou mãos na zona de corte responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a ■ Não force o produto. Realizará um trabalho melhor e outras pessoas ou à...
  • Page 84 Desmonte o cachimbo da vela de ignição antes danificada, por favor contacte o seu centro de serviço de fazer quaisquer ajustes ao produto e antes de RYOBI para ter assistência. transportar ou armazenar o produto. Essas medidas de prevenção reduzem o risco de dar arranque ao motor LISTA DE EMBALAGEM acidentalmente.
  • Page 85: Instalação

    Português INSTALAR O COLECTOR DE RELVA ADVERTÊNCIA Ver figura 5. Os sistemas de segurança máquina de cortar relva ou ■ Levante a porta traseira da descarga. recursos não serão adulterados ou desativados. ■ Levante o colector de relva pela sua pega e coloque-o sobre a porta traseira, para que os ganchos na estrutura do colector de relva encaixem nas ranhuras ADVERTÊNCIA...
  • Page 86 Português ENCHIMENTO DO DEPÓSITO aparafuse. Ver figura 6. ■ Retire o tampão/vareta do óleo novamente e verifi que o nível de óleo. Adicione óleo conforme necessário. ADVERTÊNCIA ABASTECER O DEPÓSITO Não encha em demasia. Encher o reservatório de Ver figura 6. combustível de 25 mm abaixo do topo do gargalo de combustível.
  • Page 87: Operação Em Declives

    Português para uma posição de corte baixo. Antes de usar o corta OPERAÇÃO EM DECLIVES relva pela primeira vez, ajuste a posição de corte à altura Ver figura 9. que melhor se adequa ao seu relvado. O cortador de relva ■...
  • Page 88: Manutenção Geral

    Português APAGA FAÍSCAS ADVERTÊNCIA ■ O produto está equipado com um extintor de faíscas Se o produto não é mantido corretamente, a vida útil (que se encontra no interior do escape). do produto pode ser reduzida, e built-in características NOTA: Recomendamos que o extintor de faíscas só seja de segurança pode não funcionar corretamente, limpo num centro de assistência autorizado.
  • Page 89: Mudar O Óleo Do Motor

    Português ■ Fixe um bloco de madeira entre a lâmina e a plataforma ■ Volte a colocar e fixe a tampa do filtro de ar. do corta relva para impedir que a lâmina gire. NOTA: O fi ltro deve ser substituído anualmente ou ●...
  • Page 90: Transporte E Armazenamento

    Português isolador estiver rachado ou lascado, a vela de ignição motor arrefeça. Desligue o cabo da vela. deve ser substituída. ■ Remover o tampão de roda. NOTA: Os modelos de velas de ignição recomendados ■ Remova a porca do eixo da roda e a seguir remova são TORCH F7RTC ou NGK BPR6ES.
  • Page 91: Riscos Residuais

    Português ■ Retire os botões do punho e os parafusos de cada REDUÇÃO DO RISCO lado do punho do corta-relvas no suporte do punho Foi reportado que as vibrações das ferramentas de (montado na plataforma do corta-relvas). mão podem contribuir para uma doença designada de ■...
  • Page 92 Português Utilize gasolina sem chumbo destinada Antes de fazer qualquer manutenção aos veículos com um índice de octanas ao produto, tire o cachimbo da vela de de 91 ([R+M]/2) ou superior. ignição. Utilize óleo de motor SAE 10W-30 API- SJ ou superior. Retire os objetos que possam ser STOP lançados por a lâmina giratória.
  • Page 93: Calendário De Manutenção

    Português CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO Após o 1º mês A cada 3 meses A cada 6 meses A cada 12 meses Antes de ou 20 horas de ou 50 horas de ou 100 horas de ou após 300 ho- cada uso utilização utilização utilização...
  • Page 94: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Pega não está na Pega posicionada incorretamente. Verifi que para se certifi car de que a parte inferior da posição correta pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os botões.
  • Page 95: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Bær kraftige, lange bukser, trøje med lange ærme, designet af din benzinplæneklipper. robust og skridsikkert fodtøj. Bær ikke korte bukser, sandaler, og gå ikke barfodet. Undgå at bære løstsiddende tøj eller frit hængende snører eller slips. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Page 96 Dansk eller farer andre folk bliver udsat for. strømforsyningen. Når der klippes i langt, tyk græs, er det en god ide først at klippe med en højere klippehøjde ■ Tragiske yheld kan forekomme hvis brugeren ikke er for at reducere belastningen. klar over tilstedeværelsen af børn.
  • Page 97 For at begrænse brandfaren skal opbevaringsområdet for motor, lydpotte og benzin holdes fri for græs, løv og ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele større mængder fedt. kontaktes RYOBI-servicecenter for assistance. ■ Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal dette ske PAKKELISTE udendørs.
  • Page 98 Dansk VEKSELSTRØM ADVARSEL Brug kun plæneklipperen, når alt sikkerhedsudstyr BRÆNDSTOF OG OPTANKNING monteret funktionsdygtigt. Anvend aldrig græsslåmaskinen med beskadigede sikkerhedsdele. ADVARSEL Anvendelse af denne enhed med beskadigede eller manglende dele kan føre til alvorlige personlige skader. Sluk altid for motoren og lad den køle ned i 5 minutter, før påfyldning af brændstof.
  • Page 99 Dansk ■ Rens og inspicér spændskiven, og genpåsæt derefter START AF MOTOREN alle brændstof- og beholderdæksler sikkert. ■ Pres spædebolden godt ind 3 gange. ■ Alt evt. benzinspild skal optørres. Flyt enheden 9 m bort BEMÆRK: Dette trin er normalt ikke nødvendigt, når fra tankningsstedet, inden motoren startes.
  • Page 100: Generel Vedligeholdelse

    Dansk ■ Stram grebene. ■ Stop plæneklipperen, og vent, til kniven er standset fuldstændigt. TIPS TIL GRÆSSLÅNING ■ Løft op i lugen bag på græsslåmaskinen. ■ Kontrollér, at plænen er fri for sten, pinde, ledninger ■ Tag græsopsamleren i håndtaget, og løft den op for at og andre genstande, som kan skade plæneklipperens fjerne den fra plæneklipperen.
  • Page 101 Dansk ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af ADVARSEL plastdele. De fl este typer plastic kan tage skade ved Der må kun benyttes reserveknive, som er godkendt af brug af forskellige opløsemidler. Snavs, støv, olie, fedt, plæneklipperens producent. Det er farligt at benytte en mv., fjernes med rene klude.
  • Page 102 Dansk ■ Fjern luftfilterelementet til undersøgelse. tændrørskablet. ■ Efter fjernelse af luftfilterelementet kan det meste ■ Fjern tændrørshætten. affald fjernes ved forsigtigt at banke det mod en hård ■ Fjern evt. snavs fra tændrørets underdel. overflade eller foretage en let børstning af overfladen. ■...
  • Page 103 Dansk føringen, så den trækker sig ind i motoren. ADVARSEL ■ Fjern håndtagsgreb og bolte fra hver side af det Brug kun producentens udskiftningshjul. Brug af hjul, der nederste håndtag på håndtagsbeslaget (monteret på ikke er godkendt af fabrikanten, er farlig og kan medføre plæneklipperens dæk).
  • Page 104 Dansk herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning Hold tilskuere i sikker afstand fra af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. produktet. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til For at begrænse risikoen for (person) udviklingen af disse symptomer.
  • Page 105 Dansk Ukrainsk overensstemmelsesmærke Tryk motorbremsen ned ind mod håndtaget for at holde motoren kørende. Slip motorbremsen for at stoppe produktet. Selvkørsel: Græsslåmaskinen vil bevæge sig fremad af sig selv, når gashåndtaget trækkes mod håndtaget. Det garanterede lydeffektniveau er 96 Stop produktet.
  • Page 106 Dansk VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Efter 1 måneds Hver 3. måned Hver 6. måned Efter 12 måne- Inden hver eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers ders eller 300 brug drift drift drift timers drift Kontrollér motorolie  Skift motorolie  ...
  • Page 107 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i kor- Håndtag positioneret forkert. Kontrollér, at den nederste del af håndtaget er skubbet rekt position. helt tilbage og fastlåst i korrekt position. Håndtagsknapper ikke fastspændt. Stram grebene. Plæneklipperen vil Der er ingen benzin. Fyld benzin på...
  • Page 108: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet eller som har hängande bälten och slips. vid design av bensingräsklippare. ■ Bär alltid säkerhetsglasögon med sidoglas. ■ Bär alltid hörselskydd och säkerhetsglasögon medan du hanterar maskinen. Använd en ansiktsmask om ANVÄNDNINGSOMRÅDE användningen är dammig.
  • Page 109 Svenska kommer in i området. lutar maskinen för att gå över annat underlag än gräs och vid transport av maskinen till och från det område ■ Var extra försiktig när du närmar dig hörn utan där den ska användas. fri sikt, buskar, träd eller andra föremål, inklusive överhängande buskar som kan blockera ditt synfält.
  • Page 110 Svenska bensin rena från gräs, löv och för mycket fett. ■ Ring RYOBIs servicecenter för hjälp om några delar är skadade eller saknas. ■ Om bränsletanken svämmar över bör detta göras utomhus. PACKLISTA ■ Koppla från ledningen till tändstiftet innan du gör någon justering, transporterar eller förvarar produkten.
  • Page 111 Svenska ■ Placera handtaget i korrekt arbetsposition. Mata ■ Använd nytt bränsle. bultarna genom hålen i de övre och lägre handtagen, ■ Förvara bensin i behållare som är särskilt avsedda för dra sedan åt handvreden för att säkra handtagen. detta syfte. ■...
  • Page 112 Svenska oljestickan. Överfyll inte. STÄLL IN BLADHÖJD NOTERA: Vid kontroll av oljenivå sätts oljestickan i Se bild 7. påfyllningshålet men skruvas inte i. Vid leverans är hjulen på gräsklipparen inställda i en låg klippningsposition. Justera klippningspositionen till en som ■ Sätt tillbaka oljelock/sticka och säkra.
  • Page 113 Svenska och kan resultera i allvarlig skada. Användning i VARNING sluttningar kräver extra försiktighet. Klipp inte en sluttning om du känner dig osäker. För din säkerhets Före du utför eventuellt underhåll, stoppa produkten och skull, försök inte att klippa sluttningar med en vinkel vänta tills bladen har stannat fullständigt.
  • Page 114 Svenska klipparens undersida. VARNING NOTERA: Kontrollera att alla delar sätts tillbaka på Skydda alltid händerna genom att använda kraftiga exakt samma sätt som dem togs bort på. handskar och/eller genom att linda in de vassa ■ Dra åt bladmuttern medurs med en momentnyckel delarna av bladet med en trasa och andra material vid (medföljer inte) för att se till att bulten är ordentligt bladunderhåll.
  • Page 115: Transport Och Förvaring

    Svenska Då kan oljan dränera snabbt och fullständigt. kan göra att hjulkomponenterna inte fungerar under användning vilket kan göra att klipparen skadas. ■ Ta bort oljelock/sticka. ■ Sätt tillbaka hjulväxeln med pilarna riktade mot den ■ Luta klipparen på sidan och låt oljan dränera från främre delen av gräsklipparen.
  • Page 116: Kvarstående Risker

    Svenska repareras och byt ut saknade delar. ■ Skada från kontakt med skärkniven ■ Förvara klipparen i väl ventilerat utrymme som är rent, ■ Olycksfall orsakade av utkastade föremål torrt och utom räckhåll för barn. ■ Förvara inte i närheten av frätande material, såsom RISKMINSKNING gödningsmedel eller saltsten.
  • Page 117 Svenska Detta verktyg uppfyller alla standarder i Ta bort tändstiftshållaren innan du utför de EU-länder där det kan köpas. underhåll på produkten. EurAsian överensstämmelsesymbol Ta bort föremål som kan kastas i väg av STOP det roterande bladet. Ukrainskt märke för överensstämmelse Håll åskådare på...
  • Page 118 Svenska UNDERHÅLLSSCHEMA Efter 1:a mån- Var 3:e månad Var 6:e månad Var 12:e månad Före varje aden eller 20 eller 50 tim- eller 100 timmars eller efter 300 användning timmars drift mars drift drift timmars drifttid Kontrollera motorsmörj-  medel Byt motorsmörjmedel ...
  • Page 119 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtag i felaktigt Handtag i korrekt läge. Kontrollera att nedre delen av handtaget har tryckts bak läge. hela vägen och klickat i korrekt läge. Handtagsvreden inte åtdragna. Dra åt vreden. Klipparen startar Bensinen är slut. Dra åt handtagsvreden.
  • Page 120: Käyttäjän Turvallisuus

    Suomi Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri suunnittelussa on pidetty pölyistä. etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri tarkoitettu vain kuulovaurion riskiä...
  • Page 121 Suomi pensaita, jotka voivat estää näkyvyyttä. tai moottorin käydessä. Tämä paljastaa terät ja lisää kappaleiden sinkoutumisvaaraa. ■ Pidä työalue siistinä. Epäjärjestyksessä olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin. ■ Käynnistä moottori varoen ohjeiden mukaisesti ja pidä kädet ja jalat poissa leikkuualueelta. Älä laita käsiä RUOHONLEIKKURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET tai jalkoja lähelle pyöriviä...
  • Page 122 Suomi rajoittamiseksi ja melutason alentamiseksi ja jos ei Kaapelinohjain käytetä kuulosuojaimia. HUOLTO VAROITUS ■ Ainoastaan pätevien huoltohenkilöiden tulee huoltaa Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen, kuin olet ruohonleikkuri. Epäpätevien henkilöiden huoltoja hankkinut puuttuvan osan. Jos tuotetta käytetään osan korjaustoimet voivat johtaa leikkurin...
  • Page 123 Suomi ■ Pidä taempaa purkuluukkua ylhäällä. ■ Älä päästä bensiiniä tai öljyä ihollesi. ■ Tartu murskaintulppaa sen kahvasta ja työnnä tulpan ■ Älä päästä bensiiniä tai öljyä silmiisi. Jos bensiiniä oikea reuna sisään kannen taakse, kuten kuvassa tai öljyä joutuu silmiin, pese ne välittömästi puhtaalla esitetään.
  • Page 124 Suomi Moottoriöljyn tarkistaminen: parhaiten sopivaksi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Nurmikon tulee tavallisesti olla pituudeltaan 38-50 mm ■ Sijoita ruohonleikkuri tasaiselle pinnalle ja varmista, viileinä kuukausina ja 50-76 mm kuumina kuukausina. että öljytulpan/mittatikun ympäristön on puhdas. ■ Poista öljysäiliön korkki/mittatikku. Pyyhi puhtaaksi Terän korkeuden säätäminen ja aseta takaisin öljyntäyttöaukkoon mutta älä...
  • Page 125 Suomi alas. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa VAROITUS rinteessä. Ennen kuin teet koneeseen mitään huoltotoimenpidettä, ■ Vältä koloja, uria, kiviä, piilossa olevia esteitä ja sammuta moottori ja odota, että terä on pysähtynyt möykkyjä, joihin saatat kompastua. Korkeassa kokonaan. Anna koneen jäähtyä, irrota sen jälkeen nurmikossa saattaa olla piilossa esteitä.
  • Page 126 Suomi LEIKKUUTERÄN VAIHTAMINEN SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN Katso kuvaa 11. Katso kuvaa 13. Ruohonleikkurissa on vaahtoilmansuodatin, jota ei voi pestä. VAROITUS Jotta laite toimisi asianmukaisesti ja mahdollisimman Käytä suojakäsineitä ja/tai kääri terän ympärille kauan, pidä ilmansuodatin puhtaana. kangasta huoltaessasi terää. Terän virheellinen käsittely ■...
  • Page 127 Suomi noudattaen kappaleen Öljyn lisääminen/tarkistaminen ■ Kokoa pyörän suojus (rengassuoja). ohjeita. PYÖRIEN ASENTAMINEN HUOMAUTUS: Käytetty öljy tulee viedä hyväksyttyyn Katso kuvaa 16. käsittelykeskukseen. Lisätietoja saa öljyn paikalliselta jälleenmyyjältä. VAROITUS SYTYTYSTULPAN HUOLTO Käytä vain valmistajan varaosapyöriä. Käytettävien Katso kuvaa 12. hammaspyörien on oltava valmistajan hyväksymiä, Sytytystulpan välyksen on oltava oikea ja puhdas, jotta muutoin seurauksena on vaaratilanteita ja mahdollisesti moottori toimisi asianmukaisesti.
  • Page 128 Suomi ■ Älä varastoi leikkuria syövyttävien aineiden, kuten RISKIEN VÄHENTÄMINEN lannoiteiden ja vuorisuolan, lähelle. Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Kahvan laskeminen ennen varastointia Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita Katso kuvaa 3. ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä ■...
  • Page 129 Suomi Pidä tarkkailijat turvallisessa EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki etäisyydessä tuotteesta. Vähennä loukkaantumisen ja Ukrainalainen rikkoutumisen riskiä olemalla säädöstenmukaisuusmerkintä koskettamatta mitään kuumaa pintaa. Kone saattaa aiheuttaa sähköiskun. Älä Pidä turvakytkintä alhaalla kahvaa altista kosteudelle, sateelle tai lumelle. vasten pitääksesi moottorin käynnissä. Älä käytä, kun kätesi tai jalkasi ovat Vapauta turvakytkin pysäyttääksesi märät.
  • Page 130 Suomi POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Ensimmäisen Ennen Joka 3. kuukau- Joka 6. kuukausi Joka 12. kuukau- kuukauden tai jokaista si tai 50 käyttö- tai 100 käyttö- si tai 300 käyttö- 20 käyttötunnin käyttöä tunnin jälkeen tunnin jälkeen tunnin jälkeen jälkeen Tarkista moottoriöljy ...
  • Page 131 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole oikeas- Kahva on asetettu väärin. Tarkista, että kahvan alaosa on työnnetty täysin taakse ja sa asennossa. napsautettu oikeaan asentoon. Kahvan nuppia ei ole kiristetty. Kiristä nupit. Ruohonleikkuri ei Polttoainetta ei ole. Täytä...
  • Page 132: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ■ Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre konstruksjonen av din bensindrevet gressklipper. advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet.
  • Page 133 Norsk GRESSKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER ■ Start motoren forsiktig i samsvar med instruksene og hold hender og føtter unna kuttesonen. Ikke plasser ■ Før gressklipperen tas i bruk må det foretas en visuell hender eller føtter under roterende deler. Hold deg inspeksjon for å fastslå at kniv, knivbolt og klippesett alltid unna utladingsåpningen.
  • Page 134 INSTALLASJON ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt Se fig. 2 - 5. RYOBI Kundeservice for hjelp. ■ Løft høyden til skjærebladet til høyeste posisjon. PAKKELISTE ■ Plasser håndtakene i driftsstilling. Mat boltene gjennom hullene i øvre og nedre håndtak og stram deretter...
  • Page 135 Norsk i figurarket. ■ Tørk opp sølt bensin umiddelbart. ■ Dytt bioklipp-pluggen forover og deretter ned til den ■ Fyll drivstoff opp til anbefalt nivå. låses på plass. Sørg for at bioklipp-pluggen sitter godt FYLLE TANKEN inni baksiden av plattformen. Se fig.
  • Page 136 Norsk STARTE/STANSE KLIPPEREN STILLE INN HÅNDTAKLENGDEN Se fig. 6. Se fig. 8. ■ Det er enkelt å justere håndtakets høyde etter det som passer best for operatøren. ADVARSEL ■ Løsne og fjern de midtre håndtaksknottene. Ikke start eller kjør motoren i rom uten god ventilasjon; ■...
  • Page 137: Generelt Vedlikehold

    Norsk vannkanter, du kan miste balansen eller fotfeste. GENERELT VEDLIKEHOLD TØMME GRESSOPPSAMLEREN Du kan foreta justeringer og reparasjoner som er beskrevet i denne brukermanualen. For andre typer reparasjoner eller Se fig. 10. råd anbefales det å kontakte et autorisert servicesenter. ■...
  • Page 138: Rengjøre Luftfilteret

    Norsk ikke får fi ngrene i klem mellom den bevegelige kniven og tommelen mens du drar lett i dekselet. de faste delene på gressklipperen. ■ Fjern luftfilterelementet for inspeksjon. For beste resultat, må gressklipperbladene holdes skarpe. ■ Etter at du har fjernet luftfilterelementet, kan det meste Skift ut bøyde eller skadde blader omgående.
  • Page 139 Norsk ■ Fjern eventuell smuss rund basisen på tennpluggen. ■ Fjern navkoppen. ■ Fjern tennpluggen ved hjelp av en 13/16 in. ■ Fjern mutteren på hjulakselen, fjern så hjulet. tennpluggsokkel (ikke inkludert). ■ Skift ut med nytt hjul og sett på sammen med mutteren ■...
  • Page 140 Norsk festeklemmer. ■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag. ■ Brett nedre håndtak fram, sjekk at du ikke klemmer eller bøyer styringskablene. Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege TRANSPORT med disse symptomene.
  • Page 141 Norsk Når produktet brukes, avgir karbonmonoksid, en giftig gass som Garantert lydnivå er 96 dB er luktfri og fargeløs. Innånding av karbonmonoksid kan føre til kvalme, besvimelse eller død. Stopp produktet. Legg til SAE 10W-30 API-SJ eller tyngre motorolje i oljetanken. Fyll bensintanken med blyfri bensin (91 eller høyere).
  • Page 142 Norsk VEDLIKEHOLDSPLAN Etter 1. måned Hver 3. måned Hver 6. måned Hver 12. måned Før hver eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers eller 300 timer gangs bruk drift drift drift bruk Sjekk motoroljenivået  Skift motorolje  ...
  • Page 143 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil po- Håndtak satt i feil posisjon. Sjekk for å sikre at nedre del av håndtaket er dyttet helt sisjon. bakover og har klikket på plass. Håndtakknotter ikke strammet. Stram knottene. Gressklipperen star- Det er tomt for bensin.
  • Page 144: Общие Правила Безопасности

    Русский При разработке этой Бензиновая газонокосилка ■ Следует соблюдать осторожность, следить за особое внимание уделялось безопасности, своими действиями и руководствоваться здравым производительности и надежности. смыслом при работе с устройством. Не используйте косилку, в то время как утомлены или под влиянием наркотиков, алкоголя, или...
  • Page 145 Русский деталях. изделия. ■ Эксплуатируйте изделие только при дневном свете ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через или хорошем искусственном освещении. Оператор короткие интервалы, на надлежащую плотность, должен четко видеть рабочую зону в целях чтобы убедиться, что оборудование находится в выявления...
  • Page 146 Русский вращающихся деталей или под ними. Держите ■ Если требуется слить горючее из топливного бака, свободным разгрузку, открывающейся всегда. делайте это на открытом воздухе. Не запускайте изделие, стоя перед отверстием ■ Отключите провод свечи зажигания перед дефлектора. регулировкой, транспортировкой или ■...
  • Page 147 установленных и исправных устройствах защиты. отсутствует, обратитесь в службу работы с Никогда не используйте косилку с поврежденными клиентами компании RYOBI за помощью. устройствами безопасности. Действие этого изделия с поврежденными или отсутствующими частями УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ может кончаться серьезным персональным ущербом. Газонокосилка Направляющая каната УСТАНОВКА...
  • Page 148 Русский установке скобы контейнера травоподборщика ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте бензин с октановым надежно входят в пазы кронштейна на ручке. числом 91 и выше. ■ Задняя дверца должна плотно соприкасаться ■ Во избежание засорения топлива протрите бак с травосборником. Между задней дверцей и вокруг...
  • Page 149 Русский СТАРТ/ОСТАНОВКА КОСИЛКИ составлять от 38 до 50 мм в холодное время года и от 50 до 76 мм в теплое время года. См. рис. 6. Для настройки высоты режущего лезвия ОСТОРОЖНО ■ Остановите газонокосилку и дождитесь, когда Никогда не запускайте и не используйте работающий лезвие...
  • Page 150 Русский промахам и падению, которые могут кончаться ОСТОРОЖНО серьезным ущербом. Действие на наклонах требует дополнительного предостережения. Если Вы Если продукт не поддерживается корректно, срок чувствуете себя неловко на наклоне, не косите . Для службы продукта может быть снижена, и встроенные вашей...
  • Page 151 Русский ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Не допускайте взаимодействия тормозных Используйте для замены только такие лезвия, которые жидкостей, бензина, нефтепродуктов, пропиточных рекомендованы производителем газонокосилки. масел и т.п. с пластмассовыми деталями. Химикаты Использование лезвия, которое не рекомендовано могут повредить, ослабить или разрушить производителем газонокосилки, является опасным и пластмассу, что...
  • Page 152 Русский который не моется. маслу стечь из маслозаливного отверстия в соответствующий контейнер. Для нормальной работы и повышения срока службы воздушный фильтр должен содержаться в чистоте. ■ Установите газонокосилку в вертикальном положении и залейте масло, следуя инструкциям ■ Остановите устройство. Убедитесь в...
  • Page 153: Транспортировка И Хранение

    Русский ■ Извлеките Е-образную шайбу, штифты и шестерню. дайте двигателю поработать, пока продукт не Чистить любую грязь от этих изделий и конца является полностью из бензина. вала двигателя, вытирая сухой тканью. Если ■ Когда двигатель остановится, дождитесь полной необходимо, протирать алкоголем, чтобы удалить остановки...
  • Page 154 Русский ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Будьте предельно осторожны при подъеме или Слишком продолжительное использование наклоне устройства для технического обслуживания, инструмента может привести к травме. При очистки, хранения или транспортировки. Лезвие использовании инструмента в течение длительного очень острое. Если лезвие оказывается открытым, времени делайте регулярные перерывы. держите...
  • Page 155 Русский В процессе эксплуатации изделие Знак Евразийского Соответствия выделяет ядовитый угарный газ, не Сертификат Соответствия имеющий цвета и запаха. Вдыхание № ТС RU C-DE.PC52.B.01368 выхлопных газов (оксида углерода) Срок действия Сертификата может стать причиной тошноты, Соответствия По 12.09.2023 потери сознания или смертельного ООО...
  • Page 156 Русский СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ Перед После 1-го Каждые 3 Каждые 6 Через каждые 12 каждым месяца или 20 месяца или 50 месяца или 100 месяцев или 300 использо- часов работы часов работы часов работы часов работы ванием Проверка масла в  двигателе...
  • Page 157: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка в неправиль- Ручка установлена неправильно. Убедитесь в том, что нижняя часть ручки полностью ном положении. задвинута назад и закреплена в правильном поло- жении. Фиксаторы ручки не затянуты. Затяните винты. Газонокосилка не Отсутствует бензин. Заправьте...
  • Page 158 Русский ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого...
  • Page 159: Przeznaczenie Urządzenia

    Polski W przypadku tej benzynowa kosiarka do trawy zwrócono Nie wolno używać kosiarki będąc zmęczonym, pod szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wpływem lekarstw, alkoholu lub środków odurzających. wysokiej wydajności oraz niezawodności. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne urazy ciała. ■...
  • Page 160 Polski pyłów. Narzędzie może wytwarzać iskry, co może znajdować się za uchwytami, w strefie bezpieczeństwa spowodować zapłon pyłu lub oparów. operatora. Nie wolno uruchamiać produktu, jeśli: ● wszystkie cztery koła nie znajdują się na ziemi ■ Nie używać narzędzia na mokrej trawie lub podczas deszczu.
  • Page 161 ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy świecę zapłonową. Takie zapobiegawcze środki skontaktować się z centrum serwisowym RYOBI, aby bezpieczeństwa ograniczają ryzyko przypadkowego uzyskać pomoc. uruchomienia produktu. ■ Produkt jest bardzo głośny i może dojść do trwałego LISTA DOSTARCZONEGO WYPOSAŻENIA...
  • Page 162: Sposób Użycia

    Polski używania przystawki mulczującej. OSTRZEŻENIE ■ Podnieść i przytrzymać tylne drzwi wylotowe. W przypadku uszkodzenia lub braku którejkolwiek z ■ Chwycić przystawkę mulczującą za uchwyt i włożyć części urządzenia nie wolno używać produktu do czasu prawą stronę przystawki do tylnej części korpusu wymiany części.
  • Page 163 Polski manipulowania paliwem nie palić tytoniu, a także ■ Odkręcić i zdemontować zakrętkę wlewu paliwa/ trzymać się z dala od otwartego ognia i iskier. wskaźnik prętowy. ■ Nie dopuścić do kontaktu benzyny lub oleju ze skórą. ■ Dolać powoli oleju. Napełnić do linii „Full” (pełne) na bagnecie.
  • Page 164 Polski ZATRZYMANIE SILNIKA koszenia i zapewni prawidłowe wyrzucanie skoszonej trawy. Zwolnić drążek kontroli obecności operatora i odczekać, aż silnik zatrzyma się całkowicie. ■ Nie kosić mokrej trawy. Mokra trawa przykleja się do dolnej powierzchni korpusu, co utrudnia prawidłowe JAZDA PRODUKTU kierowanie i wyrzut ścinków do pojemnika.
  • Page 165 Polski brudu, kurzu, oleju, smaru itp. należy używać czystej OSTRZEŻENIE szmatki. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku ■ Należy systematycznie sprawdzać dokręcenie podnoszenia lub przechylania maszyny na potrzeby wszystkich nakrętek i śrub, aby zapewnić bezpieczną konserwacji, czyszczenia, przechowywania prace kosiarki. transportu.
  • Page 166 Polski Zachować ostrożność w trakcie wymiany noża kosiarki. którego nie można myć. Upewnić się, że palce nie utknęły między ruchomym Aby zachować odpowiednie parametry urządzenia i nożem a nieruchomymi częściami produktu. przedłużyć jego żywotność, należy utrzymywać fi ltr Aby uzyskać lepsze rezultaty, ostrze kosiarki musi być powietrza w czystości.
  • Page 167 Polski ■ Postawić kosiarkę prosto i napełnić olejem, zgodnie z napędowego, przecierając je suchą szmatką. W razie instrukcjami podanymi w sekcji dotyczącej dodawania/ potrzeby, można je przetrzeć roztworem alkoholu, aby sprawdzania oleju. usunąć uporczywe zabrudzenia. OBJAŚNIENIE: Zużyty olej należy zostawić UWAGA Nie należy smarować...
  • Page 168 Polski ■ Przechylić kosiarkę na bok (tak aby gaźnik był OSTRZEŻENIE skierowany góry) usunąć skrawki trawy nagromadzone pod spodem kosiarki. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku podnoszenia lub przechylania maszyny na potrzeby ■ Czyszczenie spodu podwozia kosiarki. konserwacji, czyszczenia, przechowywania ■...
  • Page 169 Polski OSTRZEŻENIE Nalać oleju silnikowego SAE 10W-30 API-SJ lub gęstszego do zbiornika oleju Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W Napełnić zbiornik na paliwo benzyną przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas bezołowiową (liczba oktanowa co należy pamiętać...
  • Page 170 Polski Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 96 dB Zatrzymać urządzenie.
  • Page 171: Harmonogram Konserwacji

    Polski HARMONOGRAM KONSERWACJI Przed Po 1 miesiącu Co 3 miesiące Co 6 miesiące Co 12 miesięcy każdym lub 20 maszyno- lub 50 maszy- lub 100 maszy- lub po 300 godzi- użyciem godzinach nogodzin nogodzin nach pracy Sprawdzić olej silnikowy  Wymienić...
  • Page 172: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uchwyt nie znajduje Nieprawidłowe położenie uchwytu. Sprawdzić, czy dolna część uchwytu jest popchnięta cał- się w prawidłowym kowicie do tyłu i zablokowana w odpowiednim położeniu. położeniu. Pokrętła uchwytu nie są dokręcone. Dokręcić pokrętła. Kosiarka nie urucha- Nie ma benzyny.
  • Page 173: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při a bezpečnostní brýle. Používejte respirátor, pokud návrhu vaší benzínová sekačky trávy. pracujete v prachu. ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Obsluha si musí...
  • Page 174 Čeština ■ Dbejte zvýšené pozornosti při sekání nepřehledných když ji přepravujete z místa na další místo sečení. koutů, keřů, stromů a jiných předmětů včetně převislých ■ Nikdy neprovozujte přístroj s poškozenými chrániči keřů, které vám mohou zaclánět ve výhledu. nebo štíty nebo bez bezpečnostních zařízení, například ■...
  • Page 175 Viz obrázek 2 - 5. ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně ■ Zdvihněte sekací nůž do nejvyšší polohy. poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní opravnu RYOBI. ■ Rukojeť nastavte správné provozní polohy. Protáhněte šrouby skrze otvory v horní a dolní rukojeti OBSAH BALENÍ...
  • Page 176 Čeština INSTALACE MULČOVACÍ ZÁSUVKY tomuto účelu. Viz obrázek 4. ■ Palivovou nádrž plňte vždy venku. Nevdechujte benzínové výpary. Při doplňování paliva nebo při POZNÁMKA: Při používání mulčovací záslepky manipulaci s ním nekuřte a udržujte odstup od nenasazujte sběrný koš na trávu. otevřených plamenů...
  • Page 177 Čeština ■ Opatrně dolijte olej. Naplňte k lince „Full“ (Plno) na SEŘÍZENÍ VÝŠKY NOŽE měrce. Nádrž nepřeplňujte. Viz obrázek 7. POZNÁMKA: Pokud kontrolujte hladinu oleje, nasuňte Při zasílání nastavte kola sekačky na nejnižší sekací měrku do plnícího otvoru pro olej, ale nezašroubujte ji. úroveň.
  • Page 178: Obecná Údržba

    Čeština ■ Na strmých svazích sečte po vrstevnicích, nikdy ve VAROVÁNÍ směru nahoru a dolů. Je třeba opatrnosti, když měníte směr na svahu. Před prováděním jakékoliv údržby výrobek vypněte počkejte úplné zastavení pohybu nože. ■ Vyhledávejte otvory, vyjeté koleje, kameny, skryté Nechte výrobek vychladnout a potom odpojte kabel předměty nebo vyvýšeniny, které...
  • Page 179 Čeština ■ Utáhněte šroub nože pomocí momentového klíče VAROVÁNÍ (nedodán), aby se zajistilo, že bude šroub správně Vždy ochraňujte své ruce nošením rukavic a/nebo utažen. obalujte ostří nože hadry a jinými materiály, když ■ Doporučený moment pro šroub je 48-55 Nm (35- provádíte údržbu nože.
  • Page 180 Čeština používání. Olej vyměňujte, když je ještě trochu teplý, odstranění zaschlých nečistot. ale ne horký. To umožní snadné a kompletní vylití oleje. VAROVÁNÍ: Nemažte žádné části kol. Namazání může ■ Sejměte víko k nádrži oleje/měrku. způsobit selhání dílů kola při používání, což může způsobit poškození...
  • Page 181: Zbytková Rizika

    Čeština ■ Zkontrolujte všechny matice, šrouby, knoflíky, upínadla, Navržené rukojeti a dodržujte pracovní dobu a atd. na utažení. expozici. ■ Zranění způsobené hlukem ■ Zkontrolujte pohyblivé součásti na poškození, porušení a opotřebení. V případě poškození nebo chybějících – Vystavování hluku může způsobit poškození částí...
  • Page 182 Čeština Používejte pouze bezolovnatý benzin Nebezpečí prudkého odražení pro motorová vozidla s oktanovým předmětu. Okolostojící osoby udržujte číslem 91 ([R + M]/2) nebo více. ve vzdálenosti alespoň 15 m. Používejte olej SAE 10W-30 API-SJ nebo hustější. Před prováděním údržby produktu Toto nářadí...
  • Page 183: Plán Údržby

    Čeština PLÁN ÚDRŽBY Každých 12 mě- Před kaž- Po 1 měsíci či Každé 3 měsíce Každé 3 měsíce síců nebo dým pou- 20 hodinách nebo 50 hodin nebo 100 hodin po 300 hodinách žitím provozu provozu provozu provozu Kontrola motorového ...
  • Page 184: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. Zkontrolujte zajištění spodní části rukojeti, že je zcela správné poloze. zasunuta zpět a zaklesnuta ve správné poloze. Knofl íky rukojeti neutaženy. Knofl íky utáhněte. Sekačka není na- V nádrži není...
  • Page 185: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és rövidnadrágot és szandált, illetve ne legyen mezítláb. a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Kerülje a bő ruhák viseletét, vagy amelyből kábelek vagy madzagok lógnak ki. ■ Mindig viseljen oldalellenzővel rendelkező védősisakot. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 186: Fűnyíró Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar ■ Tragikus balesetek fordulhatnak elő, ha a kezelő nem vágásnál nagy vágási magasságot állítson be. veszi észre a gyerekek jelenlétét. A gyerekeknek ■ Kavicsos felületeken való áthaladáskor állítsa le a figyelmét felkelti a gép és a fűnyírás. Ne feltételezze fűnyírót.
  • Page 187: A Készülék Részei

    ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, ■ Az üzemanyagtartály kiürítését a szabadban kell segítségért hívja a RYOBI szervizközpontot. elvégezni. RAKJEGYZÉK ■ A termék bármilyen beállítása, szállítása vagy hosszabb idejű tárolása előtt válassza le a gyújtásvezetéket. Ilyen Fűnyíró...
  • Page 188 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS Tilos a fűnyírót úgy működtetni, ha a biztonsági ÜZEMANYAG ÉS A TARTÁLY FELTÖLTÉSE berendezések nincsenek felszerelve vagy működnek. Ne használja a fűnyírót sérült biztonsági FIGYELMEZTETÉS eszközökkel. A termék sérült vagy hiányzó alkatrésszel való használata komoly személyi sérüléshez vezethet. Üzemanyag betöltése előtt mindig kapcsolja ki a motort és 5 percen keresztül hagyja lehűlni.
  • Page 189 Magyar tegye vissza az üzemanyagtartály és a benzineskanna ■ Ellenőrizze és biztosítsa, hogy a benzintartályban fedelét. elegendő normál ólommentes benzin van. ■ Törölje le a kifolyt benzint. Menjen 9 m (30 láb) A MOTOR BEINDÍTÁSA távolságra az újratöltés helyétől a motor beindítása ■...
  • Page 190 Magyar gombokat. A FŰGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE Lásd 10. ábrá. ■ Vegye ki a csavarokat és alátéteket. ■ Állítsa le a fűnyírót, és várja meg, amíg a kés teljesen ■ Tegye vissza a csavarokat és alátéteket magasabb megáll. vagy alacsonyabb helyzetbe. ■ Emelje fel a hátsó...
  • Page 191: Általános Karbantartás

    Magyar ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS A használati útmutatóban leírt beállításokat és javításokat A kés karbantartásakor mindig védje a kezét nehéz Ön is elvégezheti. További javításokért vagy tanácsért igénybevételhez tervezett kesztyűvel, és/ vagy a kérjen segítséget egy hivatalos szervizközpontban. kés vágóéleinek ronggyal és más anyaggal való körbetekerésével.
  • Page 192 Magyar újra. A késeknek megfelelően kiegyensúlyozottnak ■ A fűnyírót fordítsa az oldalára, és egy megfelelő edénybe hagyja kifolyni az olajat az olajbeöntő kell lenniük, hogy elkerülje károsodást és a személyi nyílásból. sérülést. ■ Állítsa vissza a fűnyírót és töltse fel olajjal A motorolaj A LÉGSZŰRŐK TISZTÍTÁSA ellenőrzése/betöltése részben leírtak szerint.
  • Page 193: Szállítás És Tárolás

    Magyar esetén makacs szennyeződéseket alkohollal fűnyesedéktől. távolíthatja el. ■ Tisztítsa meg a fűnyíró burkolatának alját. FIGYELEMFELHÍVÁS Ne kenje meg a kerék alkatrészeit. ■ Egy száraz ruhával törölje le a fűnyírót. kenés kerék alkatrészeinek meghibásodását ■ Ellenőrizze az összes csavar, csavaranya, fejescsavar, okozhatja használat közben, ami a fűnyíró...
  • Page 194 Magyar gép használata során a következő veszélyek merülhetnek A sérülések kockázatának csökkentése fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak érdekében a felhasználónak a termék elkerülésére: használata előtt el kell olvasnia és ■ A vibráció sérüléseket okozhat meg kell értenie a kezelői kézikönyv tartalmát.
  • Page 195 Magyar Hagyja abba a fűnyírást, ha megtelt a fűgyűjtő. Az üzemanyag és annak gőzei robbanásveszélyesek, súlyos égési sérülést vagy halált okozhatnak. Az üzemanyag és a gőzei nagyon gyúlékonyak és robbanékonyak. A tűz vagy robbanás súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Használjon 91-es ([R + M]/2) vagy ennél magasabb oktánszámú...
  • Page 196: Karbantartási Ütemterv

    Magyar KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Minden Az 1. hónap 3 havonta vagy 6 havonta vagy 12 havonta vagy használat vagy 20 óra üze- 50 óra üzemel- 100 óra üzemel- 300 órányi műkö- előtt meltetés után tetés után tetés után dés után A motorolaj ellenőrzése ...
  • Page 197: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú nincs A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen hátratol- megfelelő pozíci- ta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. óban. A fogantyú gombok nincsenek Szorítsa meg a gombokat. meghúzva. A fűnyíró...
  • Page 198: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, a alcoolului sau a drogurilor. Un moment de neatenţie performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. maşină în timpul operării produsului poate rezulta în vătămare de tuns gazonul pe benzină. personală gravă. ■...
  • Page 199 Română ■ Nu folosiţi produsul când există risc de fulgere. ■ Nu forţaţi produsul. Aceasta va funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată. ■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc ■...
  • Page 200 şi zona de depozitare a benzinei fără iarbă, frunze sau urme excesive de grăsime. ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service RYOBI ■ Dacă rezervorul de combustibil este golit, acest lucru pentru asistenţă.
  • Page 201 Română consola mânerului. AVERTISMENT ■ Eliberaţi uşa din spate. Atunci când sunt instalate Nu ataşaţi şi reglaţi niciodată niciun accesoriu cât timp corect, cârligele de pe colectorul de iarbă se vor sprijini produsul funcţionează. Neoprirea motorului poate în siguranţă în sloturile de pe consolele mânerului. cauza vătămare personală...
  • Page 202: Pornirea Motorului

    Română NOTĂ: Utilizați numai benzină cu cifră fără plumb, de 91 Verifi cări preliminare sau mai mare. ■ Asigurați-vă că uleiul este suficient, verificând nivelul uleiului cu joja aferentă. ■ Curăţaţi rezervorul în jurul buşonului pentru a evita orice contaminare a carburantului. ■...
  • Page 203 Română AJUSTAREA LUNGIMII GHIDONULUI ■ Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă. O alunecare şi cădere pot provoca accidente grave cu A se vedea figura 8. caracter personal. ■ Înălţimea mânerului poate fi reglată cu uşurinţă conform ■ Nu tundeţi lângă pante, şanţuri sau diguri; puteţi pierde preferinţelor operatorului.
  • Page 204: Întreţinere Generală

    Română ÎNLOCUIREA LAMEI DE TĂIERE AVERTISMENT A se vedea figura 11. La efectuarea servicelui, folosiţi doar piese de schimb originale ale producătorului. Folosirea oricăror altor piese AVERTISMENT poate crea pericol sau cauza deteriorarea produsului. Protejaţi-vă mereu mâinile purtând mănuşi şi/ sau înveliţi marginile de tăiere a lamei cu resturi de hârtie sau alte materiale atunci când efectuaţi întreţinerea lamei.
  • Page 205 Română ■ Forţa de torsiune recomandată pentru şurubul lamei ■ Uleiul de motor trebuie schimbat la fiecare 20 de ore de este 48-55 Nm (35-40 ft.lb.) folosire. Schimbaţi uleiul cât timp uleiul de motor este cald, dar nu fierbinte. Acest lucru permite uleiului să se NOTĂ: Nu ascuţiţi lamele, înlocuiţi-le cu altele noi.
  • Page 206 Română ■ Scoateți inelul în formă de e, pinii și mecanismul şi deconectaţi fişa bujiei. volantei. Curăţaţi orice mizerie de pe aceste articole şi ■ Aduceţi robinetul de combustibil în poziţia închis capătul axului motor ştergându-le cu o cârpă uscată. ■...
  • Page 207: Riscuri Reziduale

    Română RISCURI REZIDUALE Precauţii referitoare la siguranţa dumneavoastră. Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori Pentru a reduce riscul vătămării, de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul utilizatorul trebuie să...
  • Page 208 Română Trageți de maneta demarorului în sus de 2 ori. Când motorul a pornit, eliberați ușor maneta demarorului astfel încât fi rul să nu revină violent la locul lui. Tundeți iarba când colectorul de iarbă este gol Opriţi tunderea când coşul de iarbă este plin.
  • Page 209 Română SCHEMA DE ÎNTREŢINERE După prima lună La fi ecare 12 luni Înainte de La 3 luni sau La 6 luni sau 100 sau după 20 de sau după 300 de fi ecare 50 de ore de de ore de funcţi- ore de funcţio- ore de funcțio- folosire...
  • Page 210: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mânerul nu este în Mânerul este poziţionat incorect. Asiguraţi-vă că partea inferioară a mânerului este împinsă poziţia corectă. complet în spate şi că a făcut clic când este în poziţia corectă. Butoanele rotative ale mânerului Strângeți șuruburile.
  • Page 211: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo benzīna zāles pļāvējs, īpaša uzmanība lentēm. veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Visada dėvėkite apsauginius akinius su šonine apsauga. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles. Ja darbs ir Benzīna pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai tikai ārpus putekļains, izmantojiet sejas masku.
  • Page 212 Latviski nemanykite, kad vaikai išliks toje pačioje vietoje, kur ■ Nevilkt izstrādājumu atmuguriski, izņemot, ja absolūti juos pirmiau matėte. nepieciešams. Ja ierīce ir jāvirza atpakaļ no sienas vai šķēršļa, vispirms paskatieties uz leju un aiz sevis, lai ■ Turiet bērnus atstatus no pļaušanas zonas, lieciet nepakluptu vai neuzvilktu ierīci uz kājām.
  • Page 213 ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, ■ Pirms ievietošanas novietnē ļaujiet dzinējam atdzist. zvanot RYOBI apkopes centram. ■ Lai mazinātu aizdegšanās risku, motora, klusinātāja un benzīna glabāšanas vietās nedrīkst būs zāles un lapu IEPAKOJUMA SARAKSTS vai uzkrājies pārāk daudz smērvielas.
  • Page 214 Latviski EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS Nekad nedarbiniet pļaujmašīnu bez uzstādītām un darba DEGVIELA UN TĀS IEPILDĪŠANA TVERTNĒ kārtībā esošām atbilstošajām drošības ierīcēm. Niekada nedirbkite žoliapjove sugadintomis apsaugos BRĪDINĀJUMS priemonėmis. Naudodamiesi prietaisu esant ne visoms ar apgadintoms detalėms, galite rimtai susižeisti. Pirms degvielas uzpildes vienmēr izslēdziet dzinēju un ļaujiet tam atdzist 5 minūtes.
  • Page 215 Latviski nenolīst garām. ■ Pārbaudiet un nodrošiniet, ka degvielas tvertnē ir pietiekošs svinu nesaturoša benzīna daudzums. ■ Notīriet un pārbaudiet blīvi, tad cieši uzskrūvējiet visus degvielas un tvertņu vāciņus. DZINĒJA IEDARBINĀŠANA ■ Izlijusi vai izšļakstījusies degviela ir uzreiz jānoslauka. ■ Stingri saspiediet degvielas uzsūknēšanas sūkni 3 Pirms dzinēja palaišanas atkāpieties 9 m (30 pēdas) no reizes.
  • Page 216: Bendra Priežiūra

    Latviski ■ Ievietojiet skrūves un paplāksnes augstākā vai zemākā apstājas. stāvoklī. ■ Pakelkite galinio išmetimo angos dangtį. ■ Pievelciet skrūvējamās pogas. ■ Satveriet zāles uztvērēju aiz roktura un paceliet, lai noņemtu to no pļāvēja. PJOVIMO PATARIMAI ■ Išvalykite žolės gaudytuvą. ■...
  • Page 217 Latviski ■ Tīrot plastmasas detaļas, nelietojiet šķīdinātājus. BRĪDINĀJUMS Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį Izmantojiet tikai tādus rezerves asmeņus, ko apstiprinājis plastikinių dalių paviršių ir gali jas apgadinti. Lietojiet pļāvēja ražotājs. Lietot asmeni, ko nav apstiprinājis tīru audumu, lai notīrītu netīrumus, putekļus, smērvielas pļāvēja ražotājs, ir bīstami un tas var radīt nopietnus u.c.
  • Page 218 Latviski ■ Izņemiet gaisa filtra elementu pārbaudei. aizdedzes sveces vadu. ■ Pēc gaisa filtra elementa izņemšanas, vairumu gružu ■ Izņemiet aizdedzes sveci. var izkratīt, maigi pasitot pa tā cieto virsmu, vai notīrot ■ Notīriet visus netīrumus ap aizdedzes sveces pamatni. to ar birsti.
  • Page 219 Latviski Lai nolaistu rokturi pirms novietošanas BRĪDINĀJUMS Skatiet 3. attēlu. Izmantojiet tikai ražotāja nomaiņas riteņus. Izmantot ■ Atbrīvojiet startera auklas vadotnes slēdzi. Izņemiet riteņus, kurus nav apstiprinājis ražotājs, ir bīstami un var startera auklu no vadotnes un ļaujiet tai ievilkties izraisīt smagus ievainojumus.
  • Page 220 Latviski RISKA SAMAZINĀŠANA Pirms veikt jebkādu pļaujmašīnas Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem apkopi, noņemiet aizdedzes sveces atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino vadu. sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, Noņemiet objektus, kas varētu lidot, STOP...
  • Page 221 Latviski Izmantojiet automašīnām paredzētu bezsvina benzīnu ar 91 ([R+M]/2) vai lielāku oktānskaitli. Izmantojiet SAE 10W-30 API-SJ vai augstākas kategorijas motoreļļu. Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts. EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas apstiprinājuma zīme Turiet lietotāja klātbūtnes kontroles sviru nospiestu pret rokturi, lai dzinējs turpinātu darboties.
  • Page 222: Apkopes Grafiks

    Latviski APKOPES GRAFIKS Katrus 3 Katrus 3 mē- Pirms kat- Pēc 1. mēneša Ik pēc 12 mēne- mēnešus vai ik nešus vai ik ras lietoša- vai 20 darba šiem vai pēc 300 pēc 50 darba pēc 100 darba stundām darba stundām stundām stundām Pārbaudiet motoreļļu...
  • Page 223: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis neatrodas Rokturis novietots nepareizi. Pārliecinieties, ka roktura apakšējā daļa ir pilnībā iestumta pareizā pozīcijā. iekšā un pareizi nofi ksēta. Roktura slēdži nav nostiprināti. Pievelciet skrūvējamās pogas. Zāles pļāvēju nevar Nav degvielas. Iepildiet pļāvējā benzīnu. Ja pļāvēju joprojām nevar iedar- iedarbināt.
  • Page 224: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant benzininė vejapjovę, didžiausias prioritetas ■ Visada dėvėkite apsauginius akinius su šonine suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms apsauga. patikimumui. ■ Dirbdami su prietaisu visada dėvėkite ausų apsaugos priemones ir apsauginius akinius. Dėvėkite veido kaukę, jei tektų dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Page 225 Lietuviškai juos pirmiau matėte. kliūčių, pirmiausia patikrinkite po prietaisu ir už jo, kad už jo neužkliūtumėte ir jo neužsiverstumėte ant kojų. ■ Pasirūpinkite, kad pjaunamoje vietoje nebūtų vaikų ir kad juos prižiūrėtų atsakingas suaugusysis, kuris ■ Jeigu vejapjovę reikia pakreipti norint gabenti ne per nėra operatorius, būkite atidūs ir išjunkite gaminį, jei į...
  • Page 226 žolės, lapų ar ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės per daug tepalo. į artimiausią „RYOBI“ aptarnavimo centrą. ■ Jei norite ištuštinti baką, degalus pilkite lauke. PAKUOTĖS SĄRAŠAS ■...
  • Page 227 Lietuviškai EKSPLOATAVIMAS ĮSPĖJIMAS Žoliapjovės niekada nenaudokite pritvirtintų DEGALAI IR BAKO PRIPILDYMAS atitinkamų bei veikiančių saugos įtaisų. Niekada nedirbkite žoliapjove sugadintomis apsaugos ĮSPĖJIMAS priemonėmis. Naudodamiesi prietaisu esant ne visoms ar apgadintoms detalėms, galite rimtai susižeisti. Visada išjunkite variklį ir leiskite jam atvėsti 5 minutes, tik tada pildykite degalų.
  • Page 228: Variklio Išjungimas

    Lietuviškai PASTABA: Yra normalu, kad variklis išskiria šiek tiek paleidžiant variklį, kuris jau kelias minutes veikė. dūmų pirmo naudojimo metu. ■ Laikydami už rankenos, nuspauskite operatoriaus valdymo bloko jungiklį. VARIKLIO ALYVOS PAPILDYMAS / PATIKRINIMAS ■ Traukite starterio lyną, kol variklis pradės veikti. Žr.
  • Page 229 Lietuviškai PJOVIMO PATARIMAI žolės gaudyklę. ■ Patikrinkite, ar vejoje nėra akmenų,pagalių, vielų ar kitų objektų, kurie gali pažeisti žoliapjovės geležtes ir variklį. ĮSPĖJIMAS Tokius objektus žoliapjovė gali atsitiktinai užkabinti ir Būkite ypatingai atsargūs keldami ar pakreipdami mesti į bet kurią pusę bei sukelti rimtus sužalojimus prietaisą...
  • Page 230 Lietuviškai ■ Nuo variklio ar jo dangčio ir aplink šiuos įtaisus ĮSPĖJIMAS nuvalykite susikaupusias žolės nuopjovas. Retkarčiais Pirmiausia kurą išpilkite, tik po to kelkite žoliapjovę švariai nuvalykite sausu skuduru. Nenaudokite geležtei pakeisti. vandens. ■ Pastoviai tikrinkite, žolės gaudytuvas nėra susidėvėjęs ar sugedęs. ■...
  • Page 231 Lietuviškai oro filtro pagrindą. PASTABA: Rekomenduojama naudoti uždegimo žvakę „TORCH F7RTC“ arba „NGK BPR6ES“. ■ Pakeiskite ir pritvirtinkite filtro gaubtą. ■ Išmatuokite uždegimo žvakės tarpą. Tinkamas tarpas PASTABA: Norint, kad žoliapjovė tinkamai veiktų, fi ltrą yra 0.71 mm−0.79 mm. Norėdami praplėsti tarpą privaloma keisti kasmet, arba, jei reikia, ir dažniau.
  • Page 232: Gabenimas Ir Laikymas

    Lietuviškai įrenginį į saugojimo vietą arba veždami jį transporto GABENIMAS IR LAIKYMAS priemonėje, palaukite, kol jis atvės. ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. PRIETAISO SAUGOJIMAS Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje Jei vejapjovę paliekate saugoti ilgiau kaip 30 dienų: vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti nuo tokių...
  • Page 233 Lietuviškai ĮSPĖJIMAS Paspauskite užvedimo lemputę 3 kartų. Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. Operatoriaus buvimo valdiklį laikykite prispaudę prie rankenos. Patraukite starterio rankeną 2 kartus. ŽENKLAI Varikliui užsivedus, lėtai atleiskite Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai.
  • Page 234 Lietuviškai PRIEŽIŪROS TVARKARAŠTIS Po 1 mėnesio Po 3 mėnesių Po 3 mėnesių Prieš Kas 12 mėnesių arba po 20 arba po 50 arba po 100 kiekvieną arba kas 300 eksploatacijos eksploatacijos eksploatacijos naudojimą darbo valandų valandų valandų valandų Patikrinkite variklio ...
  • Page 235 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena netinka- Nustatyta netinkama rankenos Patikrinkite, ar apatinė rankenos dalis visiškai patraukta moje padėtyje. padėtis. atgal ir įstatyta į reikiamą padėtį. Rankenos galvelės nepritvirtintos. Užveržkite rankenėles. Žoliapjovė neužsi- Nėra benzino. Įpilkite degalų. Jeigu žoliapjovės vis tiek nepavysta paleisti, veda.
  • Page 236: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Bensiinimootoriga muruniiduk konstrueerimisel ■ Kandke masina kasutamisel alati kuulmiskaitseid peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ja kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kasutage näomaski. ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab Bensiinimootoriga muruniidukit tohib kasutada ainult seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu välitingimustes.
  • Page 237 Eesti vastutava täiskasvanu valvsa pilgu all; olge valmis ■ Ärge kasutage seadet, mille kaitsed või katted on toodet välja lülitama, kui laps satub niidetavale alale. vigastatud või kui see on ilma kaitseseadisteta, näiteks ilma suunajate ja/või rohukogurita. ■ Olge eriti hoolikas, kui lähenete pimedatele nurkadele, põõsastele, puudele või teistele objektidele (nt rippuvad ■...
  • Page 238 PAIGALDAMINE ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun Vaata joonist 2 - 5. helistada abi saamiseks RYOBI klienditoe telefonile. ■ Tõstke lõiketera kõige kõrgemasse asendisse. ■ Pange käepidemed õigesse tööasendisse. Lükake...
  • Page 239 Eesti poldid läbi ülemise ja alumise käepideme aukude, ■ Hoidke bensiini selleks ette nähtud anumates. seejärel kinnitage käepidemed paigale, keerates poldid ■ Täitke paaki välitingimustes, eemal sädemetest ja kinni. lahtisest tulest. Ärge hingake sisse bensiiniauru. ■ Paigaldage murukoguja või multšimiskate. Kütusepaagi tankimisel või kütuse käitlemisel ei tohi suitsetada ega seista lahtise tule ja sädemete lähedal.
  • Page 240 Eesti liiga palju õli. juhthooba vastu käepidet. Ärge rakendage veo juhthooba. MÄRKUS. Õli taseme kontrollimisel pange õlimõõtevarras õlitäiteavasse, aga ärge keerake seda TERA KÕRGUSE SEADISTAMINE sisse. Vaata joonist 7. ■ Pange õlikork/-mõõtevarras kohale ja keerake kinni. Tarnimise ajal on niiduki rattad seadistatud madala lõikuse asendisse.
  • Page 241: Üldine Hooldus

    Eesti puhastage. Kontrollige üle lõiketera kinnituspoldi HOIATUS pingus. Kui toode ei hooldata õigesti, eluiga toode võib KASUTAMINE KALLAKUL vähendada, ja sisseehitatud turvaelemendid ei pruugi õigesti, suurendades seeläbi võimalike tõsiseid Vaata joonist 9. vigastusi. Hoidke toode töökorras. ■ Kallakud on peamine libisemist ja kukkumist põhjustav faktor, mis võib põhjustada erinevaid vigastusi.
  • Page 242 Eesti MÄÄRIMINE allapoole maapinna suunas. Kõiki selle seadme laagreid on määritud küllaldase koguse ■ Asendage lapikseib, vedruseib ja lõiketera polt. kõrge vastupidavusega määrdega kogu seadme elueaks Keerake käega kinni polt muruniiduki põhja suunas normaalsetel töötingimustel. Seetõttu ei ole täiendav vaadates päripäeva kinni. laagrite määrimine vajalik.
  • Page 243: Transportimine Ja Hoiustamine

    Eesti osad on täielikult seiskunud. Laske masinal maha ■ Eemaldage mutter ja ratas ning pange need kõrvale. jahtuda. Ühendage süüteküünla juhe lahti. ■ Eemaldage e-rõngas, tihvtid hammasratas. ■ Enne kallutamist veenduge, et kütusepaak on täielikult Puhastage nendelt esemetelt ning ajamivõlli otsalt tühi, muidu võib kütus välja voolata.
  • Page 244 Eesti muruniiduki korpuse alla. pöörama erilist tähelepanu. ■ Puhastage muruniiduki korpus altpoolt. ■ Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus – Alati kasutage tööks sobivat tööriista. Kasutage ■ Pühkige muruniiduk niiske lapiga puhtaks. ettenähtud käepidemeid, piirake tööaega ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte, nuppe, kruvisid, kokkupuudet vibratsiooniga.
  • Page 245 Eesti Vigastuste vältimiseks eemale liikuvad Kütus ja kütuseaurud on kergesti osad üldse korda. süttivad ja plahvatusohtlikud. Tuli või Oht.! Hoidke käed ja jalad töötamise plahvatus võib põhjustada raskeid ajal eemal. põletusi või surma. Kasutage pliivaba mootorsõidukite bensiini oktaanarvuga 91 ([R+M]/2) või Väljapaiskumise oht.
  • Page 246 Eesti HOOLDUSPLAAN Enne igat Iga 12 kuu või kuu või 20 töö- Iga 3 kuu või 50 Iga 6 kuu või 100 kasutus- 300 töötunni tunni järel töötunni järel töötunni järel korda tagant Kontrollige mootoriõli  Vahetage mootoriõli   Kontrollige õhufi...
  • Page 247 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole õiges Käepide on valesse asendisse Veenduge, et käepideme alumine osa on surutud täielikult asendis. seatud. tagasi ja kinnitunud õigesse asendisse. Käepideme nupud ei ole pingul. Keerake nupud kinni. Muruniiduk ei käi- Bensiini ei ole.
  • Page 248: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove kosilica s benzinskim motorom kolice dati s protukliznim potplatom. Nemojte nositi kratke hlače i su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i sandale, ili hodati bosih nogu. Izbjegavajte nositi odjeću pouzdanosti. koja je labava ili s nje visi konop ili kravata. ■...
  • Page 249 Hrvatski ostati tamo gdje ste ih posljednji put vidjeli. potrebno. Ako se morate s uređajem maknuti unazad od zida ili prepreke, najprije pogledajte dolje i iza kako ■ Djeca se ne smiju zadržavati u radnom području biste izbjegli saplitanje ili povlačenja uređaja preko kosilice te moraju stalno biti pod nadzorom odgovorne stopala.
  • Page 250 Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, molimo vas da se za pomoć obratite servisnom centru tvrtke ■ Za smanjenje opasnosti od požara držite prostor za RYOBI. pohranu motora, prigušnika i benzina čistim od trave, lišća ili prekomjerne masnoće. POPIS PAKIRANJA ■...
  • Page 251 Hrvatski ■ Postavite ručke u ispravan radni položaj. Provucite vijke UPOZORENJE kroz otvore na gornjoj i donjoj ručki, zatim zategnite okrugle gumbe na ručkama kako biste učvrstili ručke Uvijek pažljivo rukuje s gorivom; vrlo je zapaljivo. na svojem mjestu. ■ Montirajte hvatač...
  • Page 252 Hrvatski Za dodavanje motornog ulja: ZAUSTAVLJANJE MOTORA ■ Provjerite da je kosilica na ravnom i da je područje oko Otpustite polugu za kontrolu i omogućite motoru da se čepa/šipke za mjerenje ulja čisto. potpuno zaustavi. ■ Uklonite poklopac i brtvu s boce sa uljem. SAMOPOKRETANJE UREĐAJA ■...
  • Page 253: Opće Održavanje

    Hrvatski punjenja, nagnite kosilicu na lijevu stranu s čepom ODRŽAVANJE za punjenje u najvišem položaju. Ovo će spriječiti prolijevanje goriva. Kako biste spriječili nehotično pokretanje, uklonite kabel svjećice. Oštrica je oštra, UPOZORENJE izbjegavajte je dodirivati. Nakon otpuštanja kontrole prisutnosti operatera uvijek ■...
  • Page 254 Hrvatski ■ Zaustavite motor i odspojite kabel svjećice. Omogućite UPOZORENJE oštrici da se potpuno zaustavi. Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s ■ Okrenite proizvod na bočnu stranu (s rasplinjačem tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi okrenutim prema gore). petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr.
  • Page 255: Prijevoz I Skladištenje

    Hrvatski zamijeniti jednom godišnje ili ranije, prema potrebi. biste sprječili provrt navoja. ■ Pritegnite s ključem kako biste pritisnuli podlošku. Ako ČEP ZA GORIVO je svjećica nova, koristite 1/2 kruga za pritisak podloške na odgovarajući stisak. Ako ponovno koristite staru svjećicu, koristite 1/8 do 1/4 zakreta za pravilan stisak UPOZORENJE podloške.
  • Page 256: Ostale Opasnosti

    Hrvatski u spremniku za gorivo. Pokrenite motor najmanje uređaju. 10 minuta nakon dodavanja stabilizatora dopustiti stabilizator do karburator. UPOZORENJE Budite izuzetno oprezni kada podižete ili naginjete UPOZORENJE uređaj radi održavanja, čišćenja, spremanja ili prijevoza. Ne skladištiti proizvod s benzina u spremniku u zgradi Oštrica je oštra.
  • Page 257 Hrvatski Uže pokretača povucite do 2 puta. SIMBOLI Nakon što se motor pokrene, polako Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na ovom pustite uže pokretača tako da se uže ne uređaju. Molimo vas da ih proučite i naučite njihovo vrati naglo unatrag.
  • Page 258: Plan Održavanja

    Hrvatski PLAN ODRŽAVANJA Svaka 3 mje- Svakih 12 mjese- Prije svakog Nakon 1 mjese- Svaka 6 mjeseca seca ili 50 sati ci ili nakon 300 korištenja ca ili 20 sati rada ili 100 sati rada rada sati rada Provjerite ulje za podma- ...
  • Page 259: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Ručka nije u točnom Ručka je pravilno pozicionirana. Provjerite kako biste bili sigurni da je donji dio ručke pot- položaju. puno gurnut unatrag i uskočio u točan položaj. Gumbi ručke nisu pritegnuti. Zategnite gumbe. Kosilica se ne po- Nema benzina.
  • Page 260: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju dihalno zaščito. vaše bencinska kosilnica ključnega pomena. ■ Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici. NAMEN UPORABE ■...
  • Page 261 Slovensko ■ Delovno območje naj bo vedno čisto. V neurejenih in stran od vrtečih se delov. Ne približujte se odprtini temnih območjih se rade zgodijo nesreče. za praznjenje. Ne zaženite izdelka, če stojite pred odvajalno odprtino. VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ■...
  • Page 262 Izdelek temeljito preglejte in se prepričajte, da se med prevozom ni poškodoval ali zlomil. NAMESTITEV Glejte sliko 2 - 5. ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite servisni center RYOBI. ■ Dvignite rezilo v najvišji položaj. ■ Ročici namestite v ustrezen položaj. Vstavite vijake PAKIRNI SEZNAM skozi luknje na zgornjem in spodnjem ročaju in privijte...
  • Page 263 Slovensko prikazuje slika. ■ Razlit bencin takoj počistite. ■ Nastavek za mulčenje potisnite naprej in navzdol, ■ Natočite gorivo do priporočenega nivoja. da se zaskoči v ustreznem položaju. Poskrbite, da je POLNJENJE POSODE ZA GORIVO nastavek za mulčenje varno zasidran na zadnji strani podstavka.
  • Page 264 Slovensko Obrišite jo in jo postavite nazaj v odprtino za dolivanje Prilagajanje višine rezila olja, a je ne privijte. ■ Ustavite kosilnico in počakajte, da se rezilo popolnoma ■ Ponovno odstranite pokrovček/merilno palico za olje in ustavi. preverite nivo olja. Po potrebi dolijte olje. ■...
  • Page 265: Splošno Vzdrževanje

    Slovensko predmete ali izbokline, zaradi katerih vam lahko OPOZORILO spodrsne oz. se lahko spotaknete. Visoka trava lahko skrije predmete. Odstranite vse predmete, kot so Pri servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne kamni, veje ipd., ob katere se lahko spotaknete oz. dele. Uporaba drugih delov lahko povzroči nevarnost ali katere lahko rezilo nevarno izvrže.
  • Page 266 Slovensko škodo in telesne poškodbe. OPOZORILO ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA Kadar izvajate vzdrževalna dela na rezilu, si vedno roke zaščitite z močnimi rokavicami, lahko pa robove Glejte sliko 13. rezil prekrijete s krpo oz. podobnim materialom. Zaradi Kosilnica je opremljena s penastim zračnim fi ltrom in se je nepravilnega ravnanja z rezilom lahko pride do hudih ne sme prati.
  • Page 267: Transport In Shranjevanje

    Slovensko ■ Odstranite pokrovček za dolivanje olja/merilno palico okvaro delov kolesa med uporabo, zaradi česar lahko pride za olje. do poškodb kosilnice. ■ Kosilnico nagnite na bok in počakajte, da olje iz odprtine ■ Ponovno namestite prenos, in sicer tako, da puščice za dolivanje olja izteče v ustrezno posodo.
  • Page 268 Slovensko ipd. ■ Poškodbe, ki jih povzroči hrup – Izpostavljenost hrupu lahko povzroči poškodbo ■ Preglejte gibljive dele morebitne poškodbe, sluha. Nosite zaščito sluh omejite razpoke in obrabljenost. Kakršne koli poškodovane ali izpostavljenost. manjkajoče dele dajte na popravilo. ■ Poškodbe zaradi stika z rezili ■...
  • Page 269 Slovensko Gorivo in njegovi hlapi so izredno vnetljivi in eksplozivni. Požar ali eksplozija lahko Nevarnost odbijanja. Prisotni naj bodo povzroči resne opekline ali smrt. oddaljeni vsaj 15 m. Uporabljajte neosvinčen bencin, namenjen za motorna vozila, z oktanskim številom 91 ([R+M]/2) ali višje.
  • Page 270 Slovensko URNIK VZDRŽEVANJA Po 1 mesecu ali Vsake 3 mese- Vsake 6 mesece Vsakih 12 me- Pred vsako 20 urah delo- ce ali vsakih 50 ali vsakih 100 ur secev ali po 300 uporabo vanja ur delovanja delovanja urah delovanja Preverite motorno olje ...
  • Page 271: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Ročaj ni v pravilnem Ročaj je v napačnem položaju. Preverite in se prepričajte, da je spodnji del ročaja popol- položaju. noma potisnjen nazaj in zaskočen v ustreznem položaju. Gumbi na ročaju niso priviti. Privijte gumbe.
  • Page 272: Účel Použitia

    Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ Používajte hrubé dlhé nohavice, odev s dlhými rukávmi navrhovaní tejto benzínová kosačka na trávu najvyššou a masívnu nešmykľavú obuv. Nenoste krátke nohavice prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. a sandály ani nechoďte naboso. Nenoste odev, ktorý je voľný...
  • Page 273 Slovenčina ■ Tragické nehody môžu nastať ak nie je obsluha ■ Keď prechádzate povrchy so štrkom, zastavte ostrie. upozornená na prítomnosť detí. Deti sú často zaujaté ■ Produkte neťahajte dozadu, pokaľ to nie je absolútne strojom a kosením. Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti nevyhnutné.
  • Page 274 Pred odložením do akéhokoľvek puzdra nechajte motor ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom vychladnúť. spoločnosti RYOBI. ■ Ak chcete znížiť riziko požiaru, udržiavajte priestor, v ktorom skladujete motor, tlmič a benzín, bez trávy, ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM listov alebo nadmerného množstva oleja.
  • Page 275 Slovenčina PREVÁDZKA VAROVANIE Nikdy nepracujte s kosačkou, pokiaľ nemá nasadené a PALIVO A PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE funkčné príslušné bezpečnostné zariadenia. Kosačku nikdy nepoužívajte, ak sú ochranné prvky a zariadenia VAROVANIE poškodené. Obsluha stroja s chýbajúcimi alebo vadnými súčiastkami môže spôsobiť vážne poranenia. Pred plnením paliva vždy vypnite motor a nechajte ho aspoň...
  • Page 276 Slovenčina ■ Vyčistite a skontrolujte tesniacu manžetu a potom ŠTARTOVANIE MOTORA opatrne znova nasaďte všetky viečka paliva a ■ Pevne stlačte banku nastrekovača 3-krát. zásobníka. POZNÁMKA: Tento krok je zvyčajne potrebný pri ■ Akýkoľvek rozliaty benzín ihneď utrite. Pred spustením štartovaní...
  • Page 277: Všeobecná Údržba

    Slovenčina ■ Utiahnite gombíky. ■ Nadvihnite zadné dvierka pre vyprázdňovanie ■ Uchopte zberač trávy za jeho rukovať a zdvihnite ho TIPY NA KOSENIE z kosačky. ■ Skontrolujte, či sa v kosačke nenachádzajú kamene, ■ Vyprázdnite zberný kôš. paličky, drôty či iné predmety, ktoré by mohli poškodiť ■...
  • Page 278 Slovenčina komerčných rozpúšťadiel a môžu byť nimi poškodené. ostrie kosačky naostrené. Okamžite vymeňte ohnutý alebo poškodený kotúč. Na odstránenie špiny, prachu, oleja, maziva a pod. použite čisté tkaniny. ■ Pravidelne a často kontrolujte všetky matice a skrutky VAROVANIE na ich správne utiahnutie, zaistí sa tak bezpečná Používajte len náhradné...
  • Page 279 Slovenčina diely úplne zastavili. Nechajte motor vychladnúť. ÚDRŽBA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY Odpojte vodič zapaľovacej sviečky. Pozrite si obrázok 12. ■ Odstráňte vzduchový filter – palcom zatlačte západku a Aby zapaľovacia sviečka zabezpečovala správnu činnosť súčasne jemne ťahajte kryt smerom von. motora, musí mať správne nastavenú medzeru a nesmie mať...
  • Page 280: Zvyškové Riziká

    Slovenčina VÝMENA KOLIES ako sú soli a hnojivá. Pozrite si obrázok 16. Zníženie rukoväte pred uložením Pozrite si obrázok 3. VAROVANIE ■ Uvoľnite tlačidlo vodidla lanka štartéra. Odstráňte Používajte len náhradné kolesá od výrobcu. Používanie lanko štartéra z vodidla a počkajte, kým sa zatiahne do kolies, ktoré...
  • Page 281 Slovenčina ■ Poranenia spôsobené odhadzovanými predmetmi Pred vykonávaním akejkoľvek údržby na výrobku, odpojte káblovú koncovku OBMEDZENIE RIZIKA zo zapaľovacej sviečky. Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a Odstráňte všetky predmety, ktoré...
  • Page 282 Slovenčina Používajte len bezolovnatý benzín pre motorové vozidlá s oktánovým číslom 91 [(R + M)/2] a viac. Používajte motorový olej špecifi kácie SAE 10W-30 API-SJ alebo s vyššou hmotnosťou. Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený.
  • Page 283 Slovenčina URNIK VZDRŽEVANJA Po 1-om me- Každé 3 me- Každé 6 mesiace Raz za 12 me- Pred kaž- siaci alebo po siace alebo po alebo po 100 siacov alebo po dým pou- 20 hodinách 50 hodinách hodinách pre- 300 hodinách žitím prevádzky prevádzky...
  • Page 284: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rukoväť nie je na Rukoväť umiestnená nesprávne. Spodnú časť rukoväte musíte vždy zatlačiť úplne dozadu, správnom mieste. aby zapadla do správnej pozície. Tlačidlo rukoväte nie je utiahnuté. Utiahnite gombíky. Kosačka sa nena- Chýba benzín. Doplňte do kosačky benzín.
  • Page 285: Общи Предупреждения За Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при продукта. проектирането на вашата Бензинова косачка. ■ Бъдете бдителни, внимавайте какво правите и проявявайте благоразумие, когато боравите с...
  • Page 286 България метални предмети, кабели, кости, играчки или други ■ Занесете продукта в оторизиран сервизен център, чужди предмети. Не забравяйте, че в режещия ако е необходима замяна на повредени или механизъм могат да се заплетат върви или жици. нечетливи етикети. ■ Използвайте...
  • Page 287: Сервизно Обслужване

    България стартирайте продукта, когато стоите пред отвора за ■ Ако източвате горивния резервоар, правете го само изхвърляне. на открито. ■ Никога не вдигайте и не носете продукта, докато ■ Изключете свързването на свещта, преди да правите моторът му работи. каквито и да е настройки, да транспортирате или да съхранявате...
  • Page 288 време на транспорта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Ако има липсващи или повредени части, се обърнете за помощ към сервиз на RYOBI. Никога не използвайте косачката, ако не са поставени подходящите предпазни средства или ако ОПИС НА ПАКЕТА не функционират. Не използвайте косачката, ако има...
  • Page 289 България ■ Отворете задната врата. При правилно поставяне ЗАБЕЛЕЖКА: Винаги използвайте безоловен бензин с куките на колектора за трева ще се разположат октаново число 91 или по-високо. плътно в отворите на скобите на ръкохватката. ■ Почистете резервоара около капачката, за да не се ■...
  • Page 290 България СТАРТИРАНЕ СПИРАНЕ НА КОСАЧКАТА за вашата поляна височина. Средната височина на тревата трябва да е между 38 mm и 50 mm през Вж. страница 6. студените месеци и между 50 mm и 76 mm през топлите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Регулиране височината на острието Никога...
  • Page 291 България подхлъзване и падане, които могат да доведат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ до тежки физически наранявания. Косенето под наклон изисква повишено внимание. Ако не се Ако продуктът не се поддържа правилно, чувствате сигурни, не косете терени, които са под продължителността на живота на продукта може да наклон.
  • Page 292 България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В никакъв случай не позволявайте пластмасовите Заменяйте острието само с такова, което е части да влизат в контакт със спирачни течности, одобрено от производителя на вашата косачка. нефтени продукти, проникващи масла и т.н. Несъобразяването с това предупреждение може Химикалите...
  • Page 293 България ■ Спрете продукта. Уверете се, че всички движещи се ■ Наклонете косачката на една страна, за да източите части са спрели напълно. Изчакайте двигателя да маслото в подходящ съд през отвора за пълнене. се охлади. Откачете проводника на запалителната ■...
  • Page 294: Транспортиране И Съхранение

    България Забършете калта по тях и по края на оста със сух ■ Ако не се използва стабилизатор на гориво, парцал. За почистване на упорито замърсяване оставете двигателя да работи, докато продуктът е може да използвате алкохол. напълно извън бензин. ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 295 България ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бъдете изключително внимателни, когато повдигате Продължителното използване на инструмента или накланяте машината, за да я транспортирате или може да доведе до наранявания или влошаване. да извършвате дейности по поддръжка, почистване При използване на инструмента за продължителни или съхранение. Острието е остро. Пазете всички периоди...
  • Page 296 България Добавете SAE 10W-30 API-SJ или Автоматично придвижване: Косачката двигателно масло с по-високо тегло в ще се задвижи, когато ръкохватката за самостоятелно задвижване бъде резервоара за масло. изтеглена към дръжката. Напълнете резервоара с безоловен бензин (с октаново число 91 или по-високо).
  • Page 297: График За Поддръжка

    България ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА След първия На всеки 3 На всеки 6 месе- На всеки 12 Преди вся- месец или 20 месеца или 50 ца или 100 часа месеца или 300 ка употреба часа експлоа- часа експлоа- експлоатация часа работа тация...
  • Page 298: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката не Ръкохватката е позиционирана Уверете се, че долната част на ръкохватката е натисната е в правилна по- неправилно. докрай назад и е застопорена в правилна позиция. зиция. Врътките на ръкохватката не са Затегнете...
  • Page 299 українська мова В дизайні бензинової газонокосарки вищий пріоритет виробу. Не використовуйте цю машину, якщо наданий безпеці, продуктивності і надійності. ви втомилися, хворі, або під впливом алкоголю, наркотиків або ліків. Найменша необережність при роботі з електроінструментом може призвести до ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ серйозних...
  • Page 300 українська мова ■ Не використовуйте продукт у вибухонебезпечних ■ Замініть зношені або пошкоджені деталі перед атмосферах, наприклад, у присутності легко початком роботи продукту. займистих рідин, газів або пилу. Під час роботи ■ Обережно увімкніть двигун, коли користувач косарки виникають іскри, що можуть призвести до знаходиться...
  • Page 301 бути зроблено на відкритому повітрі. транспортування. ■ Від'єднайте дріт свічки запалення перед будь- ■ Якщо будь-які деталі пошкоджені або відсутні, якими налаштуваннями, транспортуванням або зверніться в сервісний центр RYOBI по допомогу. зберіганням пристрою. Такі запобіжні заходи ПАКУВАЛЬНИЙ ЛИСТ знижують ризик випадкового запуску приладу.
  • Page 302 українська мова зафіксувати ручки на місці. Напрямна дроту ■ Встановіть травозбірник або заглушку для мульчування. Попередження УСТАНОВКА ЗАГЛУШКИ ДЛЯ МУЛЬЧУВАННЯ Якщ овон -небудьзамінені або пошкоджені, не Див. малюнок 4. використовуйте даний виріб, поки вони здебільшого ПРИМІТКА: Не використовуйте збирач трави під час не...
  • Page 303 українська мова Для загального використання і всіх температур Попередження рекомендується мастило 10W-30. Завжди Поводтеся з паливом з обережністю; це легко використовуйте моторне мастило для 4-тактових запалюється. двигунів, яке відповідає або перевищує вимоги класифікації API SJ. ПРИМІТКА: Недергентне мастило або мастило для ■...
  • Page 304 українська мова ■ Утримайте елемент керування наявністю оператора ■ Вставте болти та шайби у верхнє або нижнє на ручці. положення. ■ Витягніть шнур стартера перед запуском двигуна. ■ Затягніть ручки. Не тягніть ручку стартера більш ніж 4 рази. Повільно ПОРАДИ СТОСОВНО СКОШУВАННЯ відпустіть...
  • Page 305: Технічне Обслуговування

    українська мова ■ Завжди переконайтесь, що вашого засадах. Попередження Ковзання та падіння можуть призвести до серйозної При технічному обслуговуванні використовуйте тільки травми. ідентичні замінні частини. Використання будь-яких ■ Не косіть траву біля бордюрів, канав або огороджень; інших деталей може бути потенційно небезпечним, ви...
  • Page 306 українська мова ■ Зніміть болт леза, стопорну шайбу, пласку шайбу та Попередження лезо. Під час виконання технічного обслуговування завжди ■ Встановіть нове лезо на вал. Переконайтеся, що захищайте руки рукавицями та/або огортайте ріжучі воно встановлене вигнутими краями в напрямку дна краї...
  • Page 307: Заміна Коліс

    українська мова КРИШКА ПАЛИВНОГО БАКА або має щербини, її треба замінити. ПРИМІТКА: Рекомендовані моделі свічок запалення TORCH F7RTC або NGK BPR6ES. Попередження ■ Виміряйте зазор свічки. Правильний зазор 0,71 мм Витік паливної кришки пожежно небезпечний і - 0,79 мм. Щоб збільшити зазор, обережно відігніть повинен...
  • Page 308: Транспортування Та Зберігання

    українська мова охлади. Від'єднайте провід свічки запалювання. ■ Повністю відпустіть кулясті кнопки ручки на обох її сторонах та нахиліть ручку вниз. ■ Зніміть ковпак маточини. ■ Натисніть внутрішню сторону кожної сторони ■ Зніміть гайку з валу колеса, потім зніміть колесо. нижньої...
  • Page 309 українська мова ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ Перед проведенням технічного Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів обслуговування видаліть свічку сприяє появі так званого синдрому Рейно. Симптоми запалювання. схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, включаючи поколювання, оніміння та збліднення пальців. Вважається, що спадкові чинники, вплив Приберіть...
  • Page 310 українська мова Паливо та його пари є надзвичайно вогне- та вибухонебезпечними. Пожежа може призвести до важких опіків або смерті. Використовуйте неетилований бензин, призначений для використання моторними транспортними засобами з октановим числом 91 ([R + M)/2] або вище. Використовуйте SAE 10W-30 API-SJ або...
  • Page 311 українська мова ГРАФІК РОБІТ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ Кожні 12 місяців Перед кож- Після 1-го міся- Кожні 3 місяці Кожні 6 місяці або після 300 ним вико- ця або 20 годин або 50 годин або 100 годин годин експлу- ристанням роботи роботи роботи...
  • Page 312: Пошук І Усунення Несправностей

    українська мова ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Ручка у неправиль- Ручка встановлено неправильно. Перевірте, щоб нижня частина ручки була натиснута ному положенні. повністю назад та зафіксована в потрібному положенні. Кулясті кнопки ручки не затягнуті. Затягніть кулясті ручки. К...
  • Page 313: Kullanim Amaci

    Türkçe Benzinli çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, yalınayak çalışmayın. Üzerinize bol olan veya iplerin performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. veya bağcıkların sarktığı kıyafetler giymekten kaçının. ■ Her zaman yan siperlere sahip güvenlik gözlükleri takın. ■ Ürünü kullanırken her zaman kulak tıkacı ve güvenlik KULLANIM AMACI gözlüğü...
  • Page 314 Türkçe zaman çocukların onları en son gördüğünüz yerde üzerine devrilmesini veya üzerinden geçmesini kalacağını varsaymayın. önlemek için önce aşağı ve geriye doğru bakın. ■ Çocukları biçilen alanın dışında ve kullanıcı dışında ■ Çimden başka yüzeylerden geçerken, ütünün taşınmak yetişkin birinin dikkatli gözetimi altında tutun, dikkatli için eğilmesi gerekiyorsa veya ürün biçilecek bir alana olun ve alana çocuk girdiğinde ürünü...
  • Page 315 Türkçe temel kazıklarından veya diğer gizli nesnelerden MONTAJ kaçının. Düz olmayan araziler kayma ve düşme kazalarına neden olabilir. PAKETTEN ÇİKARMA ■ Herhangi bir yerde depolamadan önce, motorun Ürünün monte edilmesi gerekir. soğumasına izin verin. ■ Nakliye sırasında hiçbir kırık veya hasarın meydana ■...
  • Page 316 Türkçe KULLANİM UYARI Uygun güvenlik donanımı yerinde ve çalışır durumda YAKIT VE YAKIT DOLUMU olmadan, biçme makinesini asla kullanmayın. Güvenlik cihazları hasarlıyken ürünü hiçbir zaman kullanmayın. UYARI Hasarlı veya parçaları eksik bir ürünü kullanmak ciddi fi ziksel yaralanmalara neden olabilir. Yakıt doldurmadan önce her zaman motoru kapatın ve 5 dakika soğumasını...
  • Page 317 Türkçe ■ Contayı temizleyin ve inceleyin, ardından tüm yakıt ve Ön kontroller konteyner kapaklarını sıkıca yerine takın. ■ Ölçek çubuğunu yerine takarak yağ seviyesinin yeterli ■ Dökülen yakıtı silin. Motoru çalıştırmadan önce yakıt olup olmadığını kontrol edip emin olun. dolum yerinden 9 m uzaklaştırın. ■...
  • Page 318 Türkçe ■ Somun ve pulları çıkarın. ÇİM TOPLAMA SEPETİNİN BOŞALTILMASI Bakınız şekil 10. ■ Somun ve pulları daha yüksek ya da alçak konuma takın. ■ Çim biçme makinesini durdurun ve bıçağın tamamen durmasını bekleyin. ■ Düğmeleri sıkın. ■ Arka boşaltma kapağını kaldırın. ÇİM BİÇME UÇLARI ■...
  • Page 319: Genel Bakim

    Türkçe GENEL BAKIM UYARI Sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde ayar veya onarım Bıçak üzerinde bakım yaparken her zaman ağır iş yapabilirsiniz. Diğer onarımlar için yetkili servis temsilcisini eldivenleri takarak ve/veya bıçağın kesme kenarlarını arayın. bezle veya başka bir malzeme ile sararak ellerinizi koruyun.
  • Page 320 Türkçe ve fiziksel yaralanmayı önlemek için bıçakların doğru bekleyin. şekilde dengelenmesi gerekir. ■ Çim biçme makinesini dik konuma getirin ve Yağ Ekleme/Değiştirme kısmındaki talimatlara uyarak yağ HAVA FİLTRESİNİN TEMİZLENMESİ ile doldurun. Bakınız şekil 13. NOT: Kullanılmış yağ onaylı bir bertaraf tesisinde bertaraf Çim biçme makinesinin süngerden mamul, yıkanamayacak edilmelidir.
  • Page 321 Türkçe ■ Tekerleği ve somunu yeniden takın. Somunu sabitlemek inceleyin. Hasar gören veya eksik parçaları onartın. için sıkın. ■ Ürünü çocukların erişemeyeceği temiz, kuru ve iyi ■ Göbek başlığını toplayın. havalandırılan bir alanda depolayın. ■ Gübre veya kaya tuzu gibi aşındırıcı maddelerin TEKERLEKLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ...
  • Page 322 Türkçe – Gürültüye maruz kalmak işitme sorunlarına neden olabilir. Kulak tıkacı takın ve maruz kalma süresini Sekme Tehlikesi. Etraftaki herkesi, sınırlandırın. çocukları ve evcil hayvanları en az 15 m ■ bıçaklara temastan yaralanmalar uzakta tutun. ■ fırlayan nesnelerden yaralanmalar Bakım yapmadan önce buji lokmasını RİSK AZALTMA sökün.
  • Page 323 Türkçe 91 oktan ([R+M]/2) veya daha yüksek oktanlı motorlu taşıtlarda kullanıma yönelik kurşunsuz benzin kullanın. SAE 10W-30 API-SJ ya da daha ağır motor yağı kullanın. Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur. EurAsian Uygunluk İşareti Ukrayna uygunluk işareti. Kullanıcı...
  • Page 324 Türkçe BAKIM PLANI aydan veya 20 Her 3 ayda Her 6 ayda veya Her 12 ayda veya Her kulla- saat kullanım- veya 50 saat 100 saat kulla- 300 saat kulla- nım öncesi dan sonra kullanımda bir nımda bir nımda bir Motor yağını...
  • Page 325: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME Sorun Olası nedeni Çözümü Kulp doğru konum- Kulp yanlış yerleştirilmiş. Kulbun alt kısmının tamamen geriye doğru itildiğinden ve da değil. doğru konuma oturduğundan emin olmak için kontrol edin. Kulp topuzları sıkılmamış. Kulp topuzlarını sıkın. Ürün çalışmıyor. Benzin yok. Çim biçme makinesine benzin doldurun.
  • Page 326 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens produit Spezifikationen producto prodotto Engine displacement Cylindrée du moteur Motorhubraum Volumen del motor Cilindrata motore Cilinderinhoud motor Type Type Tipo Tipo Type: 4 stroke air cooled Moteur à...
  • Page 327 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Características do Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifi- Характеристики aparelho tioner tioner tiedot kasjoner изделия Cilindrada do motor Motor, slagvolumen Motorförskjutning Moottorin iskutilavuus Motorens slagvolum 161cc OHV Рабочий объем мотора Type Type Tyyppi Type Тип Motor com a 4-takts, luftkølet 4-takts, luftkyld motor...
  • Page 328 Polsk Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Obsah válce Cilindree Cilindro talpa Mootori kubatuur Pojemność skokowa Hengerűrtartalom Dzinēja darba silnika tilpums Típus Tip: Tipas: Tipas:...
  • Page 329 Hrvatski Slovensko Turkish Slovenčina България Українська Specifikacije Specifikacije izdelka Špecifikácie Технически Технічні Ürün tekni̇ k proizvoda produktu характеристики характеристики özelli̇ kleri̇ пристрою Cilindar Premik motorja Obsah valca 161cc OHV Работен обем Зміщення двигуна Motor kayması Vrsta тип Тип 4-taktný, vzduchom 4-takni motor hlađen 4-taktni, zračno 4-тактов...
  • Page 330 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Vibration Level (in Niveau de vibration Vibrationsgrad (gemäß Nivel de vibración (de Livello vibrazioni Trillingsniveau (in accordance with Annex G (selon l'Annexe G de la Anhang G von EN ISO acuerdo con el Anexo G overeenstemming met (secondo quanto of EN ISO 5395-1)
  • Page 331 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Nível de vibração (em Vibrationsniveau (iht. Vibrationsnivå (enligt Tärinätaso Vibrasjonsnivå (iht. Уровень вибрации conformidade com o bilag G til EN ISO Annex G i EN ISO (standardin EN ISO tillegg G i EN ISO (в...
  • Page 332 Polsk Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Poziom wibracji Vibrációs szint (az Vibracijos lygis (pagal Vibratsioonitase Úroveň vibrací (v Nivel de vibraţie Vibrācijas līmenis (zgodnie z aneksem EN ISO 5395-1 G (în conformitate cu EN ISO 5395-1:2013 (vastavalt standardi souladu s přílohou G (saskaņā...
  • Page 333 Hrvatski Slovensko Turkish Slovenčina България Українська Razina vibracija (u Nivo vibracij (v Úroveň vibrácií (v Ниво на вибрациите Рівень вібрації Titreşim seviyesi (EN skladu s Dodatkom G skladu z dodatkom súlade s Dodatkom G ISO 5395-1, Ek G (в съответствие с (відповідно...
  • Page 334: Ryobi ® Conditions D'application De La Garantie

    à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 335: Servicio Técnico Autorizado

    4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 336 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 337 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 338 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 339 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 340 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 341 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 342 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 343 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 344 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 345 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 346 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 347 Tondeuse à gazon thermique Cortacésped de gasolina Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLM46160S Número de modelo: RLM46160S Étendue des numéros de série: 46291801000001-46291801999999 Intervalo del número de serie: 46291801000001-46291801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 348 Cortador de relva com gasolina Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM46160S Número do modelo: RLM46160S Gamma numero seriale: 46291801000001-46291801999999 Intervalo do número de série: 46291801000001-46291801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 349 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Бензиновая газонокосилка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLM46160S Номер модели: RLM46160S Sarjanumeroalue: 46291801000001-46291801999999 Диапазон заводских номеров: 46291801000001-46291801999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU, стандартов...
  • Page 350: Deklaracja Zgodności

    Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Benzynowa kosiarka do trawy Benzines fűnyíró Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RLM46160S Típusszám: RLM46160S Sorozatszám tartomány: 46291801000001-46291801999999 Zakres numerów seryjnych: 46291801000001-46291801999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 351: Atbilstības Deklarācija

    Kinnitame, et see toode Bensiinimootoriga muruniiduk Benzīna zāles pļāvējs Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Mudeli number: RLM46160S Modeļa numurs: RLM46160S Seerianumbri vahemik: 46291801000001-46291801999999 Sērijas numura intervāls: 46291801000001-46291801999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 352: Izjava O Skladnosti

    Benzínová kosačka na trávu Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLM46160S Номер на модела: RLM46160S Обхват на серийни номера: 46291801000001-46291801999999 Razpon serijskih številk: 46291801000001-46291801999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Page 353: Uygunluk Beyani

    Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Benzinli Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM46160S Seri numarası aralığı: 46291801000001-46291801999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU,...
  • Page 355 TORCH is a registered trademark of ZhuZhou Torch Spark Plug Company Limited. NGK is a registered mark of NGK Spark Plug Co Limited. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. TORCH est une marque déposée d’ZhuZhou Torch Spark Plug Company Limited.
  • Page 356 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099923317016-01...

Table des Matières