a
12
asse di rotazione
del tubo
Attenzione! - Durante i tagli, prestare attenzione a non defor-
mare il profilo dei tubi alle estremità.
11. Installare il tubo (con il motore) sui supporti procedendo nel modo se-
guente:
a) – introdurre il perno quadro nel supporto (fig. 13a);
b) – infilare la coppiglia di metallo nel perno quadro e piegarne un'e-
stremità affinché non si sfili (fig. 13b);
c) – infine, all'estremità opposta del tubo, far scorrere il cuscinetto
all'interno del supporto (fig. 13c).
08. Fixer le support (fig. 13) destiné à la calotte télescopique dans la
position établie au point 02 (fig. 6). Vis non fournies.
13
Attenzione! - Se il tubo non entra tra i supporti destro e sinistro, è
Attention, si le tube n'entre pas entre les supports droite et gau-
possibile rimuovere le viti di bloccaggio, regolare la lunghezza del-
che, il est possible d'enlever les vis de blocage, d'ajuster la lon-
la o delle prolunghe telescopiche, quindi bloccare nuovamente i
gueur du ou des tubes télescopiques, puis bloquer de nouveau
tubi con le viti di bloccaggio.
les tubes avec les vis de blocage.
09. Choisir le côté ou positionner la tête du moteur. - Pour des
12. Collocare e fissare accuratamente il cavo di alimentazione all'interno
raisons de sécurité, la tête du moteur et le câble d'alimentation doi-
del cassone nella posizione definitiva. Attenzione! - All'interno del
vent être positionnés du côté ou se trouve la ligne électrique d'ali-
cassone il cavo di alimentazione deve essere collocato lontano dalle
mentation (fig 14). Attention - à l'intérieur du caisson le câble d'ali-
parti in movimento (fig. 14).
mentation doit être placé loin des parties en mouvement.
14
7 – Italiano
b
12
asse di rotazione
del tubo
a
13
b
c
raisons de sécurité, la tête du moteur et le câble d'alimentation doi-
vent être positionnés du côté ou se trouve la ligne électrique d'ali-
mentation (fig 14). Attention - à l'intérieur du caisson le câble d'ali-
mentation doit être placé loin des parties en mouvement.
14
14
10. Enfiler les six attaches tablier (fourni) dans la rainure libre de la
première latte (en haut) du volet roulant (fig. 16) et les positionner
13. Infilare i sei elementi di fissaggio per l'insieme delle stecche della tap-
comme suit : mesurer la largeur du tablier, diviser cette mesure en 7
parella (in dotazione) nella scanalatura libera della prima stecca (in
parties égales et positionner les attaches tablier à environ 1/7ème,
alto) della tapparella avvolgibile (fig. 15) e posizionarli nel modo se-
2/7ème, 3/7ème, 4/7ème, 5/7ème, 6/7ème de la largeur du tablier
guente: misurare la larghezza della tapparella, dividere la misura in 7
(fig. 16).
parti uguali e mettere gli elementi di fissaggio a circa 1/7, 2/7, 3/7,
4/7, 5/7, 6/7della larghezza della tapparella (fig. 16).
15
15
16
0/7
1/7
2/7
16
14. Fissare i sei elementi di fissaggio per l'insieme delle stecche della tap-
parella al tubo come mostra la fig. 17.
A) Sovrapporre le linguette metalliche.
B) Inserirle per qualche mm nella fessura del tubo.
11.
Fixer les six attaches tablier au tube comme sur la fig. 17.
A) Superposer les lamelles métalliques.
3/7
4/7
5/7
6/7
11.
Fixer
A) Su
B) In
17
Installatio
12. Positionn
suivante :
- Positionner
parties en mo
- Positionne
câble électriq
tion provenan
7/7