Pour une longueur de tube comprise 1581 mm et 1800 mm :
Utiliser le tube télescopique entièrement et l'assembler avec le tube classique. Prendre soin de vérifier que le tube télescopique possède une
partie visible de 800 mm minimum. Bloquer les tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Couper ensuite le tube ainsi obtenu à la longueur totale
Pour une longueur de tube comprise 1581 mm et 1800 mm :
Pour une longueur de tube comprise 1581 mm et 1800 mm :
Per una lunghezza di tubo compresa tra 1581 mm e 1800 mm:
désirée. Introduire la calotte.
Utilizzare la prolunga telescopica per intero e assemblarla al tubo standard. Aver cura di verificare che la prolunga telescopica presenti una parte
Utiliser le tube télescopique entièrement et l'assembler avec le tube classique. Prendre soin de vérifier que le tube télescopique possède une
Utiliser le tube télescopique entièrement et l'assembler avec le tube classique. Prendre soin de vérifier que le tube télescopique possède une
visibile di almeno 800 mm. Bloccare i tubi mediante 2 viti autoforanti. Tagliare quindi il tubo così ottenuto alla lunghezza totale desiderata. Inserire
partie visible de 800 mm minimum. Bloquer les tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Couper ensuite le tube ainsi obtenu à la longueur totale
partie visible de 800 mm minimum. Bloquer les tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Couper ensuite le tube ainsi obtenu à la longueur totale
la calotta.
désirée. Introduire la calotte.
désirée. Introduire la calotte.
Pour une longueur de tube comprise 1581 mm et 1800 mm :
Utiliser le tube télescopique entièrement et l'assembler avec le tube classique. Prendre soin de vérifier que le tube télescopique possède une
Partie visible de 800 mm
partie visible de 800 mm minimum. Bloquer les tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Couper ensuite le tube ainsi obtenu à la longueur totale
désirée. Introduire la calotte.
Partie visible de 800 mm
Parte visibile minimo 800 mm
Partie visible de 800 mm
Partie visible de 800 mm
Partie visible de 800 mm
Partie visible de 800 mm
Parte visibile minimo 800 mm
Partie visible de 800 mm
Pour une longueur de tube comprise 1801 mm et 2600 mm :
Utiliser les deux tube télescopiques entièrement et les assembler avec le tube classique. Ajuster les deux tubes télescopiques pour obtenir la
longueur totale désirée. Prendre soin de vérifier que les tubes télescopiques possède une partie visible de 800 mm au maximum. Bloquer les
Pour une longueur de tube comprise 1801 mm et 2600 mm :
Pour une longueur de tube comprise 1801 mm et 2600 mm :
tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Si besoin, couper le tube opposé au moteur de 430 mm au maximum pour obtenir la longueur totale dési-
Partie visible de 800 mm
Per una lunghezza di tubo compresa tra 1801 mm e 2600 mm:
rée . Introduire la calotte.
Utiliser les deux tube télescopiques entièrement et les assembler avec le tube classique. Ajuster les deux tubes télescopiques pour obtenir la
Utiliser les deux tube télescopiques entièrement et les assembler avec le tube classique. Ajuster les deux tubes télescopiques pour obtenir la
Utilizzare le due prolunghe telescopiche per intero e assemblarle al tubo standard. Adattare le due prolunghe telescopiche per ottenere la lun-
longueur totale désirée. Prendre soin de vérifier que les tubes télescopiques possède une partie visible de 800 mm au maximum. Bloquer les
longueur totale désirée. Prendre soin de vérifier que les tubes télescopiques possède une partie visible de 800 mm au maximum. Bloquer les
ghezza totale desiderata. Aver cura di verificare che le prolunghe telescopiche presentino una parte visibile di massimo 800 mm. Bloccare i tubi
tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Si besoin, couper le tube opposé au moteur de 430 mm au maximum pour obtenir la longueur totale dési-
tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Si besoin, couper le tube opposé au moteur de 430 mm au maximum pour obtenir la longueur totale dési-
Pour une longueur de tube comprise 1801 mm et 2600 mm :
mediante 2 viti autoforanti. Se necessario, per ottenere la lunghezza totale desiderata tagliare il tubo sul lato opposto al motore di 430 mm al
rée . Introduire la calotte.
rée . Introduire la calotte.
massimo. Inserire la calotta.
Utiliser les deux tube télescopiques entièrement et les assembler avec le tube classique. Ajuster les deux tubes télescopiques pour obtenir la
longueur totale désirée. Prendre soin de vérifier que les tubes télescopiques possède une partie visible de 800 mm au maximum. Bloquer les
tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Si besoin, couper le tube opposé au moteur de 430 mm au maximum pour obtenir la longueur totale dési-
rée . Introduire la calotte.
Partie visible de 800 mm maximum
Parte visibile massimo 800 mm
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
Parte visibile massimo 800 mm
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
Parte visibile massimo 800 mm
Partie visible de 800 mm maximum
Attention ! - Pendant toutes les opérations de fixation de la tête
Partie visible de 800 mm maximum
du moteur au caisson, faire en sorte que le tube soit toujours
supporté côté opposé (côté calotte) afin que la tête du moteur
une fois fixée ne subisse aucun effort de torsion.
Attenzione! - Durante tutte le operazioni di fissaggio della testa del
Attention ! - Pendant toutes les opérations de fixation de la tête
Attention ! - Pendant toutes les opérations de fixation de la tête
motore al cassone, assicurarsi che il tubo sia sempre supportato
du moteur au caisson, faire en sorte que le tube soit toujours
Attention ! - Pendant toutes les opérations de fixation de la tête
du moteur au caisson, faire en sorte que le tube soit toujours
sul lato opposto (lato calotta) in modo tale che la testa del motore,
7
supporté côté opposé (côté calotte) afin que la tête du moteur
du moteur au caisson, faire en sorte que le tube soit toujours
supporté côté opposé (côté calotte) afin que la tête du moteur
una volta fissata, non subisca nessuno sforzo di torsione.
une fois fixée ne subisse aucun effort de torsion.
supporté côté opposé (côté calotte) afin que la tête du moteur
une fois fixée ne subisse aucun effort de torsion.
une fois fixée ne subisse aucun effort de torsion.
7
7
7
7
635 mm minimum
635 mm minimum
635 mm minimum
5 – Italiano
635 mm minimum
635 mm minimo
Calotte
Calotta
Calotte
Calotte
Calotte
8
8
8
8
8
04. Fixation de la tête moteur. - Sur la tête du moteur, fixer la bride
05a. Fissaggio della testa del motore. Sulla testa del motore fissare la
en forme de papillon (Fig.8).
flangia a forma di farfalla (Fig. 8).
Attention! - orienter le pivot carré vers l'extérieur.
04. Fixation de la tête moteur. - Sur la tête du moteur, fixer la bride
Attenzione! - Orientare il perno quadro verso l'esterno.
04. Fixation de la tête moteur. - Sur la tête du moteur, fixer la bride
en forme de papillon (Fig.8).
04. Fixation de la tête moteur. - Sur la tête du moteur, fixer la bride
en forme de papillon (Fig.8).
Attention! - orienter le pivot carré vers l'extérieur.
en forme de papillon (Fig.8).
Attention! - orienter le pivot carré vers l'extérieur.
Attention! - orienter le pivot carré vers l'extérieur.
Partie visible de 800 mm maximum
Parte visibile massimo 800 mm
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
Partie visible de 800 mm maximum
430 mm
au maximum
massimo
430 mm
430 mm
430 mm
au maximum
au maximum
430 mm
au maximum
Calotte
Calotta
Calotte
Calotte
Calotte