Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CARdIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
3020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESI
AUTOMATION FOR COUNTERBALANCEd GARAGE dOORS
AUTOMATION dE PORTES BASCULANTES à CONTREPOIdS
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING- UNd KIPPTORE
AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BASCULANTES POR CONTRAPESOS
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le istruzioni
attentamente!
Impianto tipo
Esempi d'installazione
Sblocco a cordino
Schema elettrico per 1 motore
Schema elettrico per 2 motori
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Programmatore elettronico
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Standard installation
Installation examples
Manual cord release
Wiring diagram for 1 motor
Wiring diagram for 2 motors
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Manual release mechanism
Electronic programmer
Technical specifications
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentivement les
instructions!
Type d'installation
Exemples d'installation
Dispositif de déverrouillage à câble
Schéma électrique pour 1 moteur
Schéma électrique pour 2 moteurs
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Instructions pour l'installation
Déverrouillage manuel
Programateur
Caractéristiques techniques
GL
Series
+39/0438.4088
+39/0438.4083
230Vac
Motors
www.cardin.it
Pagina
2
Pagina
3-6
Pagina
7
Pagina
8
Pagina
9
Pagina
10
Pagina
10
Pagina
10-11
Pagina
12
Pagina
12-14
Pagina
36
Page
2
Page
3-6
Page
7
Page
8
Page
9
Page
15
Page
15
Page
15-16
Page
17
Page
17
Page
36
Page
2
Page
3-6
Page
7
Page
8
Page
9
Page
20
Page
20
Page
20-21
Page
22
Page
22
Page
36

Instruction manual
ZVL50.02
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
230Vac Motors
dEUTSCH
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte die
Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
Installationsbeispiele
Seilzugentriegelung
Elektrischer Schaltplan für 1 Motor
Elektrischer Schaltplan für 2 Motoren
Wichtige Hinweise
Betriebsanleitungen
Installationsanleitungen
Manuelle Entriegelung
Elektronischer Steuereinheit
Technische Daten
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema, leer atenta-
mente las instrucciones.
Instalación estándar
Ejemplos de instalación
Desbloqueo por cordón
Esquema eléctrico para 1 motor
Esquema eléctrico para 2 motores
Advertencias importantes
Instrucciones para el uso
Instrucciones para la instalación
Desbloqueo manual
Programador electrónico
Características técnicas
Series
Model
Date
GL
20
04-2-2003
30/GL20A
30/GL20AP00
30/GL20AP0
30/GL20AP02
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
2
3-6
7
8
9
25
25
25-26
27
27
36
2
3-6
7
8
9
30
30
30-31
32
32
36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cardin 310/GL20A

  • Page 1 Series Instruction manual Series Model Date CARdIN ELETTRONICA spa ZVL50.02 04-2-2003 Via Raffaello, 36 Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 3020 San Vendemiano (TV) Italy perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Page 2 IMPIANTO TIPO - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE d'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNdAR 2x,5+T LEGENdA Motoriduttore Fotocellula interna Scatola di derivazione Selettore a chiave Lampeggiatore esterno Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm Costa sensibile antischiacciamento Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) Sblocco a cordino ZEICHENERKLäRUNG LEGENd...
  • Page 3 36/GLO4A 36/GLOTG Description : Installazione  motore centrale drawing number : dI0002 GL20 Product Code : GL20 Draft : P.J.Heath Date: 2-09-2000 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS...
  • Page 4 Installazione centrale  motore (non debord.) Drawing number : dI000 36/GLOTG GL20 Product Code : GL20 Date : Draft : P.J.Heath 2-09-2000 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS...
  • Page 5 Drawing number : dI002 GL20 Product Code : GL20 P.J.Heath Date : 2-09-2000 Draft : Ø ext.26,9 x Ø int.22,2 CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLO2Ad 36/GLO2Ad 36/GLOPS...
  • Page 6 Installazione laterale 2 motore (debord.) Drawing number : dI002 GL20 Product Code : GL20 Date : Draft : P.J.Heath 2-09-2000 36/GLO2Ad 36/GLO2Ad CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 36/GLOPS 36/GLOPS 36/GLOPS2...
  • Page 7 Product Code : GL20 ETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 P.J.Heath Date : 02-02-2000 Draft : CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4...
  • Page 8 2-09-2000 Earth wire Terre Erdungsschutzleitung Tierra de protección Night light Éclairage de zone Wachlicht Lámpara CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Blue Bleu Blau Azul Rouge Rojo White Blanc...
  • Page 9 P.J.Heath Date : 03-0-2000 Draft : Bleu Blau Azul Rouge Rojo CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 White Blanc Weiss Blanco Warning lights Clignoteur Blinklicht Luz intermitente FTC-Rx Photocell receiver FTC-Rx Cellule photoélectrique récep.
  • Page 10 AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI PER RIdURRE IL RISCHIO dI FERITE GRAVI O MORTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA dI PROCEdERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTEN- ZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI dISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO dI qUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO dEL SISTEMA. •...
  • Page 11 Draft : P.J.Heath 2-09-2000 in posizione chiusa (motori- CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 duttore sbloccato); Regolazione del finecorsa - centrarsi con una punta da - Portare l’anta manualmente a circa 50mm dalla massima apertura, trapano Ø0mm nel foro del...
  • Page 12 Modulo di memoria codice che si trova sulla centralina elettronica. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Tasto di programmazione tempi "TPR" • Non utilizzare cavo con conduttori in alluminio; non stagnare l’estremità...
  • Page 13 Alimentare il circuito e verificare che lo stato dei LED di sicurezza e segnala- COMANdO VIA RAdIO zione sia come segue: Il controllo del comando dinamico e del comando di blocco può essere - L LED rosso di segnalazione tasto prog. tempi spento gestito tramite radiocomando dopo averne memorizzato il codice come - L2 LED rosso di segnalazione tasti MEMO/DEL...
  • Page 14 C - Cancellazione completa della memoria utenti (fig. 10): Pos. d (Dip 1 "OFF" + Dip 2 "ON") 1. Tenere premuti entrambi i pulsanti (“P2+P3”) per più di 4 secondi Richiusura automatica + modalità di funzionamento del tasto dinamico "normale" 2.
  • Page 15 IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS TO REdUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR dEATH REAd THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEdING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKEd WITH THE SYMBOL . NOT REAdING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULd COMPROMISE THE COR- RECT WORKING ORdER OF THE SYSTEM.
  • Page 16 Adjusting the travel limit 8) Drill the extension tube as - Move the door manually to about 50 mm from the completely open CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 follows: position.
  • Page 17 • Do not use cables with aluminium conductors; do not solder the ends Code memory module CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 of cables which are to be inserted into the binding posts.
  • Page 18 Switch on the power and make sure that the red indicator LEDS are in the REMOTE CONTROL following condition: - L Red indicator led time programming button The dynamic and blocking commands can be controlled by a radio control - L2 Red indicator led MEMO/DEL off* device, after having memorised the code as follows: - L3 Red safety led blocking button...
  • Page 19 C - Cancellazione completa della memoria utenti (fig. 10): Pos. C (Dip 1 "ON" + Dip 2 "OFF") 1. Tenere premuti entrambi i pulsanti (“P2+P3”) per più di 4 Automatic reclosing excluded + limited dynamic button mode using the secondi sequence "Open- Close"...
  • Page 20 CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES POUR RÉdUIRE LES RISqUES dE BLESSURES GRAVES OU dE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT LES CON- SIGNES SUIVANTES AVANT dE PROCÉdER à LA POSE. PRÊTER GRANdE ATTENTION à TOUTES LES SIGNALISATIONS qUI SE TROUVENT dANS LE TExTE. LE NON RESPECT dE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT dU SYSTÈME.
  • Page 21 - Contrôler le bon fonctionnement en culante soit fermée (moto- faisant quelques manœuvres d’es- CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 réducteur déverrouillé); sai. - placer un foret Ø 0 mm au - Il est également possible de régler...
  • Page 22 Date : 8-06-98 LED de signalisation carte alimentée CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 M Module de mémoire code Il est impératif d’installer entre l’armoire de commande et le réseau P Touche de programmation temps "TPR"...
  • Page 23 Alimenter le circuit et contrôler que l’état des leds de sécurité et de signalisation COMMANdE PAR RAdIO soit conforme aux indications ci-dessous: Le contrôle de la commande dynamique et de la commande de blocage peut - L LED rouge de signalisation touche prog. temps éteinte être géré...
  • Page 24 Nota: lorsque la mémoire du récepteur est presque saturée, la recherche Pos. d (Dip 1 "OFF" + Dip 2 "ON") de l’usager peut durer 1 seconde à compter de la réception de la com- Refermeture automatique + mode de fonctionnement "normal" de la touche mande.
  • Page 25 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE ZUR VERRINGERUNG dER VERLETZUNGS- OdER TOdESGEFAHR SOLLTEN dIE NACHSTEHENdEN HINWEISE VOR dER INSTALLATION AUFMERKSAM GELESEN WERdEN. BESONdERE AUFMERK- SAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINdLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERdEN. dEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE dEN ORdENTLICHEN BETRIEB dES SYSTEMS BEEINTRäCHTIGEN. •...
  • Page 26 Feder "M" nicht verwendet werden, da der Griff in der Entriege- montieren und die Arme mit den lungsstellung feststehen muss. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 043 entsprechenden mitgelieferten Stiften M8 befestigen.
  • Page 27 Date : 8-06-98 M Codespeichermodul einzuführenden Kabelenden nicht verzinnen. CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 P Zeitprogrammiertaste "TPR" P2 Codespeichertaste "MEMO" Zwischen der Steuereinheit und dem Stromnetz muss ein allpoliger P3 Codelöschungstaste "dEL"...
  • Page 28 Den Stromkreis einschalten und überprüfen, ob der Zustand der Sicherheits- und FUNKSTEUERUNG Signalisierungs-LEDs wie folgt ist: - L rote Anzeige-LED Zeitprogrammiertaste ausgeschaltet Die Kontrolle des dynamischen Befehls und des Befehls zur Blockierung kann - L2 rote Anzeige-LED Tasten MEMO/DEL ausgeschaltet* durch eine Funkfernsteuerung der Serie S449 ausgeführt werden, nachdem der - L3 rote Sicherheits-LED Blockiertaste angeschaltet...
  • Page 29 Hinweis: wenn der Speicher des Empfängers fast voll ist, kann die Suche des Pos. d (Dip 1 "OFF" + Dip 2 "ON") Benutzers maximal 1 Sekunde nach Erhalt der Funksteuerung dauern. Wenn Automatische Schliessung + "normale" Funktionsweise der dynamischen Taste die Led “L2”...
  • Page 30 AdVERTENCIAS IMPORTANTES AdVERTENCIAS IMPORTANTES AdVERTENCIAS IMPORTANTES PARA REdUCIR EL RIESGO dE HERIdAS GRAVES O INCLUSO dE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES AdVERTENCIAS ANTES dE PROCEdER CON LA INSTALACIÓN dEL SISTEMA. PRESTAR PARTI- CULAR ATENCIÓN A TOdAS LAS SEÑALIZACIONES qUE HAN SIdO INdICAdAS EN EL TExTO , YA qUE EL INCUMPLIMIENTO dE LAS MISMAS POdRÍA PERJUdICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO dEL SISTEMA.
  • Page 31 Regulación del microinterruptor de tope con los tornillos M8 suministra- CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 04 dos. - Llevar la puerta manualmente a unos 8) Procedimiento para taladrar el 50mm de la posición de apertura...
  • Page 32 M Módulo de memoria código CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • No utilizar cable con conductores de aluminio; no estañar el extremo de P Tecla de programación tiempos "TPR"...
  • Page 33 Suministrar alimentación al circuito y comprobar que el estado de los pilotos MANdO VIA RAdIO de seguridad y de señalización es el que se da a continuación: El control del mando dinámico y de bloqueo se puede gobernar mediante el radio- - L PILOTO rojo de señalización tecla de prog.
  • Page 34 N.B. Cuando la memoria del receptor está a punto de agotarse, la búsqueda Pos. d (Dip 1 "OFF" + Dip 2 "ON") del usuario puede durar 1 segundo como máximo después de recibir el mando Cierre automático + modalidad de funcionamiento de la tecla dinámica "normal" radio.
  • Page 35 "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Page 36 Date : 0--2000 - Capacitor µF - Kondensator µF CARdIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Protection grade - Schutzgrad Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency AM/FM 433.92...

Ce manuel est également adapté pour:

310/gl20ap00310/gl20ap01310/gl20ap02