Télécharger Imprimer la page

Spirax Sarco SiC Notice De Montage Et D'entretien page 7

Publicité

Le plombage de la soupape de sûreté garantit le
réglage de la pression de tarage. Une modification de
la pression de tarage ne doit être réalisée que par un
personnel qualifié, en présence d'un expert (après avis
du fabricant).
4.1 La pression de tarage peut être modifiée
dans les tolérances fixées par le fabricant.
Procédure :
-
Enlever le plomb entre le chapeau (2/15/1) et la
coiffe (3/1).
-
Dévisser les vis (5/5) et enlever la coiffe de levage
(3/1).
-
Desserrer le contre-écrou (2/15/3).
-
Tourner la vis de réglage (2/15/2) dans le sens
horaire augmente la pression de tarage, tourner
en sens inverse la diminue.
Note importante : Afin d'éviter une détérioration
-
de la portée (4 ; 1/1/3) ou du soufflet (2/5)
(torsion), il est nécessaire d'immobiliser la tige
(2/16) par l'écrou (2/18) lors de l'ajustage de la
vis de réglage (2/15/2).
-
La modification de pression réalisée, bloquer le
contre-écrou (2/15/3).
-
Monter la coiffe de levage (3/1) avec un joint neuf
(5/4).
-
Veiller à la remise en place du plombage entre la
coiffe de levage (3/1) et le chapeau (2/15/1).
-
En cas de réception dans notre usine par un expert
mandaté, ce contrôle est validé par l'apposition d'un
poinçon.
4.2 En cas de modification de la pression de tarage,
le ressort correspondant (10) doit être redéfini par le
fabricant.
4. Réglage de la pression de tarage
Adjustment of the set pressure
The safety valve is leaded against unauthorized
modification of the set pressure. An adjustment of the
set pressure may only be carried out by specialist and
responsible personnel with the presence of an expert
(contact the manufacturer).
4.1 The set pressure may be adjusted with
in certain limits according to the definition
of the manufacturer.
Procedure :
-
The lead between the bonnet (2/15/1) and the cap
(3/1) must be removed.
-
Screw out the screws (5/5) and take of the lifting
cap (3/1).
-
Release the adjusting screw nut (2/15/3).
-
Turning of the adjusting screw (2/15/2) clockwise
increases the set pressure, turning in opposite
direction decreases the set pressure.
-
Important note : In order to avoid a damage
of the seat area (4 ; 1/1/3) or the bellows (2/5)
(torsion) the spindle (2/16) has to be held at the
nut (2/18) when adjusting the adjusting screw
(2/15/2).
-
After the pressure adjustment has been terminated
tighten the counter nut (2/15/3).
-
Mount the lifting cap (3/1), when doing this utilize
new gasket (5/4).
-
Mind that the leading between the lifting cap (3/1)
and the bonnet (2/15/1) is applied again.
-
In case of inspection in our factory by an authorized
expert the test is marked with a stamp.
4.2 When changing the set pressure the suitable spring
(10) has to be defined by the manufacturer.
5

Publicité

loading