Mitsubishi Electric Mr.SLIM PKH-P1.6GALH Manuel D'installation page 24

Table des Matières

Publicité

3. Installation de l'appareil intérieur
F
3. Het binnenapparaat installeren
NL
3
A
D
3) Installation du support de montage mural
s L'appareil extérieur pesant près de 17 kg, choisir l'emplacement de mon-
tage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas être assez
résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d'installer
l'appareil.
s La structure de montage doit être attachée à ses deux extrémités et au centre,
si possible. Ne jamais la fixer à un seul endroit ou de manière asymétrique.
(Si possible, attacher la structure à tous les points indiqués par une flèche en
caractères gras.)
Avertissement:
Si possible, attacher la structure à tous les points marqués d'une flèche en
caractères gras.
Précaution:
• Le corps de l'appareil doit être monté à l'horizontale.
• Le fixer aux orifices marqunés d'un L.
A Min. 140 mm
B Min. 300 mm
D Planche d'installation
1 Attachez un fil à l'orifice
2 Ce niveau peut être obtenu facilement en attachant un poids au fil et en alignant le fil avec
la marque.
3) De muurbevestigingsmal aanbrengen
s Aangezien het binnenapparaat bijna 17 kilo weegt, moet de inbouwplaats met zorg
worden uitgekozen. Als de muur niet sterk genoeg lijkt, kunt u hem verstevigen met
behulp van platen of balken.
s De muurbevestigingsmal moet aan weerszijden en indien mogelijk ook in het mid-
den worden bevestigd. Zet hem nooit op één plaats vast en zorg altijd dat de mal
symmetrisch bevestigd is (het beste is de mal te bevestigen op alle plaatsen die
met een vette pijl staan aangegeven).
Waarschuwing:
Bevestig de muurbevestigingsmal indien mogelijk op alle plaatsen die met
een vette pijl gemarkeerd zijn.
Voorzichtig:
• Het apparaat moet horizontaal gemonteerd worden.
• Naak vast bij de gaten aangegeven met L.
A Min. 140 mm
B Min. 300 mm
D Ophangplaat
1 Maak een draad vast aan het gat.
2 U kunt er eenvoudig voor zorgen dat het apparaat waterpas wordt geïnstalleerd door een
gewicht aan het draad te hangen en de draad op één lijn te brengen met de markering.
24
1
C
B
2
C Min. 55 mm
C Min. 55 mm
3. Installing the indoor unit
E
3. Anbringung der Innenanlage
D
3. Installering av inomhusenheten
SD
3. Installazione della sezione interna
I
3) Installing the wall mounting fixture
s Since the indoor unit weighs near 17 kg, selection of the mounting location
requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong
enough, reinforce it with boards or beams before installation.
s The mounting fixture must be secured at both ends and at the centre, if
possible. Never fix it at a single spot or in any nonsymetrical way.
(If possible, secure the fixture at all the positions marked with a bold ar-
row.)
Warning:
If possible, secure the fixture at all positions indicated with a bold arrow.
Caution:
• The unit body must be mounted horizontally.
• Fasten at the holes marked with L as shown by the arrows.
A Min. 140 mm
B Min. 300 mm
D Mount board
1 Fasten a thread to the hole
2 The level can be easily obtained by hanging a weight from the string and aligning the string
with the mark.
3) Anbringung der Wandbefestigungen
s Da die Innenanlage fast 17 kg wiegt, muß der Aufstellungsort sorgfältig ausgesucht wer-
den. Wenn die Wand nicht stark genug erscheint, diese vor dem Anbringen der Anlage
mit Brettern oder Balken verstärken.
s Die Wandbefestigung muß, wenn möglich, an beiden Enden und in der Mitte gesichert
sein. Niemals an einer einzigen Stelle oder in asymmetrischer Form befestigen.
(wenn möglich, die Befestigung an allen durch einen fettgedruckten Pfeil markierten
Stellen sichern):
Warnung:
Wenn möglich, die Befestigung an allen Stellen, die mit einem fettgedruckten
Pfeil markiert sind, sichern.
Vorsicht:
• Der Gerätekörper muß waagerecht montiert werden.
• An den mit L markierten Löchern befestigen.
A Min. 140 mm
B Min. 300 mm
D Montagebrett
1 Das Loch mit einem Gewinde versehen
2 Die Horizontale kann leicht ermittelt werden, wenn man ein Gewicht an eine Schnur hängt
und diese an der Markierung ausrichtet.
3) Installering av väggfästet
s s s s s Eftersom inomhusenheten väger nära 17 kg måste valet av monterings-
ställe noggrant övervägas. Om väggen inte verkar stark nog bör den för-
stärkas med brädor eller bjälkar innan montering.
s s s s s Väggfästet måste säkras på båda ändarna och i mitten om möjligt. Gör ald-
rig fast den på en enda plats eller på ett icke-symmetriskt vis.
(Om möjligt, gör fast anordningen på alla platser markerade med en pil i fet
stil.)
Varning:
Om möjligt, säkra väggfästet på alla platser markerade med en pil i fet stil.
Försiktighet:
• Enhetens kropp måste monteras horisontalt.
• Fäst vid hålen märkta med L.
A Min. 140 mm
B Min. 300 mm
D Monteringspanel
1 Fäst en tråd i hålet
2 Nivellering utförs enklast genom att en vikt hänges i tråden, som därefter riktas in enligt
markeringen.
3) Installazione dell'attrezzatura di montaggio sulla parete
s Poiché l'unità interna pesa circa 17 kg, selezionare il luogo di montaggio
tenendo conto di questo fattore. Se la parete non sembra assai solida, rinfor-
zarla con pannelli o travi prima di installare l'unità.
s L'attrezzatura di montaggio deve essere fissata ad entrambe le estremità ed
al centro, se possibile. Non fissarla in un solo punto od in modo asimmetrico.
(Se possibile, fissare l'attrezzatura nei punti marcati con una freccia in
grassetto.)
Avvertenza:
Se possibile, fissare l'attrezzatura in tutti i punti marcati con una freccia in
grassetto.
Cautela:
• Il corpo dell'unità deve essere montato orizzontalmente.
• Assicurare ai fori marcati con L.
A Min. 140 mm
B Min. 300 mm
D Pannello di montaggio
1 Far passare una corda attraverso il foro e fissarla al pannello di montaggio
2 La messa a livello può essere ottenuta facilmente sospendendo un peso alla corda ed
allineando questa con il segno di riferimento.
C Min. 55 mm
C Min. 55 mm
C Min. 55 mm
C Min. 55 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières