Mitsubishi Electric Mr.SLIM PKH-P1.6GALH Manuel D'installation page 20

Table des Matières

Publicité

3. Installation de l'appareil intérieur
F
3. Het binnenapparaat installeren
NL
A
D
F
G
C
3
H
I
L
3.2. Installation de la structure de montage mural
1) Installation de la structure de montage mural et mise en place
des tuyaux
s A l'aide de la structure de montage mural, déterminer l'emplacement d'ins-
tallation de l'appareil et le lieu de forage des orifices pour les tuyaux.
Avertissement:
Avant de forer un trou dans le mur, veuillez demander l'autorisation au res-
ponsable de l'édifice.
A Pièce de support
B Planche d'installation
C Partie principale
D Fente (6-11 × 20)
E Centre de l'appareil
F Orifice du boulon (14-ø14)
G Orifice fileté (49-ø5)
Y Orifice central
Z Aligner la balance avec la ligne
3.2. De muurbevestigingsmal aanbrengen
1) De muurbevestigingsmal aanbrengen en de plaats van de pijpen
bepalen
s Bepaal met behulp van de muurbevestigingsmal de plaats waar het appa-
raat geïnstalleerd moet worden en waar de gaten voor de pijpen geboord
moeten worden.
Waarschuwing:
Neem contact op met de eigenaar van het gebouw voordat u gaten in de muur
gaat boren.
A Ondersteuningsstuk
B Ophangplaat
C Apparaat
D Sleuf (6-11 × 20)
E Midden van unit
F Opening voor schroef (14-ø14)
G Tapgat (49-ø5)
Y Midden gat
Z Zet de schaal op de lijn
20
E
B
M
N
B
100
Y
Z
V
(mm)
H Fente du tuyau inférieur gauche (ø90)
I Orifice pré-coupé pour la fente du tuyau inférieur gauche
J Fente du tuyau inférieur droit (ø90)
K Orifice pré-coupé pour la fente du tuyau inférieur droit
L Position de la connexion évasée du tuyau de liquide
M Position de la connexion évasée du tuyau de gaz
N Norme de nivellement
V Introduire la balance
H Bevestigingsplaats pijp linksonder (ø90)
I Doordrukopening bevestigingsplaats pijp linksonder
J Bevestigingsplaats pijp rechtsonder (ø90)
K Doordrukopening bevestigingsplaats pijp rechtsonder
L Plaats flare-verbinding vloeistofpijp
M Plaats flare-verbinding gaspijp
N Waterpasstandaard
V Schaal invoegen.
3. Installing the indoor unit
E
3. Anbringung der Innenanlage
D
3. Installering av inomhusenheten
SD
3. Installazione della sezione interna
I
3.2. Installing the wall mounting fixture
1) Setting the wall mounting fixture and piping positions
s Using the wall mounting fixture, determine the unit's installation position
and the locations of the piping holes to be drilled.
0
35
Warning:
55
80
Before drilling a hole in the wall, you must consult the building contractor.
130
A Supporting piece
190
230
B Mount board
272
C Main body
310
D Slot (6-11 × 20)
322
*
340
E Unit center
F Bolt hole (14-ø14)
J
G Tapping hole (49-ø5)
K
Y Hole centre
Z Align the scale with the line.
3.2. Anbringung der Wandbefestigungen
1) Festlegung der Wandbefestigungen und Rohrleitungspositionen
s Mit den Wandbefestigungen die Einbauposition und die Position der zu
bohrenden Rohrleitungsöffnungen festlegen.
Warnung:
Bevor Sie ein Loch in die Wand bohren, müssen Sie den Bauherrn befragen.
A Stützteil
B Montagebrett
C Hauptkörper
D Schlitz (6-11 × 20)
E Hauptanlage
F Bohrung für Schraubbolzen (14-ø14) M Lage des Aufweitungsanschlusses für Gasrohr
G Blechbohrung (49-ø5)
Y Lochmitte
Z Maßstab mit der Linie ausrichten
3.2. Installering av väggfästet
1) Montering av väggfästet och postionering av rör
s Använd väggfästet för att avgöra enhetens placering och placeringen av
hål för rörledningar som måste borras.
Varning:
Innan ett hål borras i väggen måste man rådgöra med byggnadsföretaget.
A Bärande del
B Monteringspanel
C Enhetens skrov
D Urtag (6 - 11 × 20)
E Enhetens mittpunkt
F Skruvhål (14-ø14)
G Tappglugg (49-ø5)
Y Mittpunkten för hål
Z Rikta in måttstocken efter linjen
3.2. Installazione dell'attrezzatura di montaggio a pa-
rete
1) Preparazione dell'attrezzatura di montaggio e delle posizioni della
tubazione
s Utilizzando l'attrezzatura di montaggio a parete, determinare la posizione
di installazione dell'unità ed i punti in cui sarà necessario praticare i fori.
Avvertenza:
Prima di praticare un foro sulla parete, consultare il costruttore dell'edificio.
A Supporto
B Pannello di montaggio
C Corpo principale
D Scanalatura (6-11 × 20)
E Centro unità
F Foro del bullone (14-ø14)
G Foro filettato (49 -ø5)
Y Foro centrale
Z Allineare la scala alla linea
H Bottom left pipe slot (ø90)
I Bottom left pipe slot knockout hole
J Bottom right pipe slot (ø90)
K Bottom right pipe slot knockout hole
L Liquid pipe flare connection position
M Gas pipe flare connection position
N Level setting standard
V Insert scale.
H Rohrschlitz unten links (ø90)
I Loch zum Ausbrechen für Rohrschlitz unten links
J Rohrschlitz unten rechts (ø90)
K Loch zum Ausbrechen für Rohrschlitz unten rechts
L Lage des Aufweitungsanschlusses für Flüssigkeitsrohr
N Niveau-Einstellungsstandard
V Maßstab einsetzen
H Nedre, vänster röruttag (ø90)
I Nedre, vänster röruttag för uppslag
J Nedre, höger röruttag (ø90)
K Nedre, höger röruttag för uppslag
L Flänsanslutning för vätskeledning
M Flänsanslutning för gasledning
N Standardnivå
V För in måttstock
H Scanalatura tubo inferiore sinistro (ø90)
I Foro incompleto scanalatura tubo inferiore sinistro
J Scanalatura tubo inferiore destro (ø90)
K Foro incompleto scanalatura tubo inferiore destro
L Posizione raccordo a cartella tubo del liquido
M Posizione raccordo a cartella tubo del gas
N Standard impostazione livello
V Scala di inserimento

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières