AO Smith BTI 65 Mode D'emploi

Chauffe-eau a accumulateur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BTI 65
België / Belgique / Belgien
WARMWATERVOORRAADTOESTELLEN
CHAUFFE-EAU A ACCUMULATEUR
WARMWASSERSPEICHER
Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding
Installation, User and Service Manual
Installations-, Benutzer- und Wartungs
anleitung
Manuel d'installation, Mode d'emploi, Manual d'entretien
Manual de Instalación, Usuario y Servicio
Manual de Instalação, Utilização e Manutenção
Manuale Installazione, d'uso e manutenzione
Instrukcja Serwisu, Obsługi I Montazu
Εγκατάσταση Χρηστών και Εγχειρίδιο Σέρβις
,
Innovation has a name.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AO Smith BTI 65

  • Page 1 BTI 65 België / Belgique / Belgien WARMWATERVOORRAADTOESTELLEN CHAUFFE-EAU A ACCUMULATEUR WARMWASSERSPEICHER Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding Installation, User and Service Manual Installations-, Benutzer- und Wartungs anleitung Manuel d’installation, Mode d’emploi, Manual d’entretien Manual de Instalación, Usuario y Servicio Manual de Instalação, Utilização e Manutenção Manuale Installazione, d’uso e manutenzione...
  • Page 2 Deel 1 : Nederlandstalig Partie 1 : Hollandais Teil 1 : Holländisch Lees eerst de installatievoorschriften alvorens het toestel te installeren. Lees de gebruikersinstructies alvorens het toestel te ontsteken. Het niet zorgvuldig opvolgen van deze instructies kan leiden tot explosiegevaar en/of brand en kan materiële schade en/of lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX PAGINA ALGEMEEN ......................5 Toestelomschrijving ....................5 1.1.1 Verpakkingsmateriaal ....................6 1.1.2 Afvoeren ........................6 Technische beveiligingsapparatuur ................7 1.2.1 Gasblok ........................7 1.2.2 Zuil ...........................7 1.2.3 Werking van het toestel ...................8 1.2.4 Rookgasafvoerbeveiliging ..................8 Technische beschrijving ...................9 1.3.1 Maatvoering ......................9 1.3.2 Technische gegevens ....................11 VOOR DE INSTALLATEUR ..................13 Installatievoorschriften ...................13 2.1.1...
  • Page 5: Algemeen

    ALGEMEEN voorkomt onnodig warmteverlies. Als het voorraadtoestel volledig met water TOESTELOMSCHRIJVING gevuld is, dan staat het voortdurend onder waterleidingdruk. Bij het aftappen Bouwwijze en uitrusting van het van warmwater uit het toestel wordt er voorraadtoestel zijn volgens de direct weer koudwater toegevoegd. Voor Europese norm voor gasgestookte warmwatervoorraadtoestellen voor een betere warmteoverdracht is in de...
  • Page 6: Verpakkingsmateriaal

    1.1.1 Verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het toestel tegen transportschade. Het gekozen verpakkingsmateriaal is milieu vriendelijk, recyclebaar en relatief makkelijk en milieuvriendelijk afgevoerd worden. 1.1.2 Afvoeren Oude afgedankte toestellen bevatten stoffen die moeten worden gerecycleerd. Houdt u bij het afvoeren van oude afgedankte toestellen rekening met de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking.
  • Page 7: Technische Beveiligingsapparatuur

    TECHNISCHE 1.2.2 Zuil BEVEILIGINGSAPPARATUUR De temperatuurregeling van het boilerwater is ondergebracht in de zuil 1.2.1 Gasblok die op de mantel van het toestel is Het toestel is voorzien van een gasblok gemonteerd. (zie afbeelding 2). dat de toevoer van gas naar de brander Vanwege veiligheidsdoeleinden is het regelt.
  • Page 8: Werking Van Het Toestel

    1.2.3 Werking van het toestel Na opsporing van de oorzaak van de Normale bediening. terugslag kan het toestel weer in bedrijf Zodra er vraag is naar warmte moet een gesteld worden door de RESET knop in te drukken. wachtperiode van 1 seconde overbrugd Als deze storing zich herhaaldelijk worden voordat de branderautomaat en het gasblok in werking komen.
  • Page 9: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving 1.3.1 Maatvoering De toestellen zijn geschikt voor een rookgasafvoerkanaal met een minimale diameter zoals aangegeven staat bij maat G. Maat BTI 65 MAAT BTI65 1680 1680 1510 1510 1540 1540 1540 1540 1330 Koudwaterinlaat 1330 Warmwateruitlaat Koudwaterinlaat Gasaansluiting...
  • Page 10 Afbeelding 3 - Afmetingen...
  • Page 11: Technische Gegevens

    1.3.2 Technische gegevens Toestel categorie: I2E+ en I3+ OMSCHRIJVING eenheid BTI 65 GEGEVENS AARDGAS : G20 - 20 mbar Nominale belasting (onderwaarde) 15,7 Vermogen 12,2 Voordruk mbar Branderdruk mbar Gasverbruik * Diameter hoofdinspuiter 2,95 Diameter waakvlaminspuiter 0,56 / 0,41 Opwarmtijd ΔT = 45K min.
  • Page 12: Elektrische Aansluiting

    OMSCHRIJVING eenheid BTI 65 GEGEVENS PROPAAN : G31 - 37 mbar Nominale belasting (onderwaarde) 15,1 Vermogen 11,7 Voordruk mbar Branderdruk mbar Gasverbruik * kg/h Diameter hoofdinspuiter 1,90 Diameter waakvlaminspuiter 0,23 ALGEMEEN Inhoud liters Wateraansluitingen ** " - 14 NPT Gasaansluiting Aftapkraan "...
  • Page 13: Voor De Installateur

    2. VOOR DE INSTALLATEUR 2.1 Installatievoorschriften 2.1.1 Installatie Het toestel mag alleen in een ruimte De installatie dient te geschieden geïnstalleerd worden indien die ruimte overeenkomstig de algemeen en voldoet aan de vereiste landelijke en plaatselijk geldende voorschriften van plaatselijke ventilatievoorschriften. De gas- en waterbedrijven en brandweer, opstellingsruimte moet vorstvrij zijn of door een erkend installateur.
  • Page 14: Gasaansluiting

    Attentie! 2.1.3 Gasaansluiting Instructie toevoeging voor de installateur. De gaszijdige installatie mag alleen Montage van de Thermische Terugslag geschieden door een erkend installateur Beveiliging: en overeenkomstig de algemeen geldende 1. Verwijder de twee schroefjes uit de voorschriften van gas-, elektriciteit- en deksel;...
  • Page 15: In Bedrijf Stellen

    2.2 In bedrijf stellen Vullen van het toestel. Zodra bij normaal gebruik de reset 1.Monteer de aftapkraan en controleer knop is ingedrukt zal het gasblok en de of deze gesloten is. branderautomaat buiten werking treden, 2.Koudwaterkraan naar de boiler ope- een nieuwe herstart zal plaatsvinden nen en alle kranen op warmwater- zodra de reset knop wordt geactiveerd.
  • Page 16: Demontage En Montage

    2.3 Demontage en montage 2.4 Het instellen van van de zuil de gasdruk Demontage van de zuil De gasdruk wordt standaard ingesteld af (zie afbeelding 6). fabriek. 1.Verwijder de schroef aan de voor- De volgende procedure moet in acht zijde van de zuil. worden genomen zodra de gasdruk 2.Duw de zuil omhoog zodat de haakjes nagekeken of bijgesteld wordt.
  • Page 17 2.5 Temperatuurregeling 2.6 Onderhoud Het toestel staat onder waterleidingdruk Het voorraadtoestel moet minstens (maximaal 8 bar). Er wordt evenveel éénmaal per jaar door een vakman koud water toegevoerd, als er getest en gereinigd worden, zodat een warmwater verbruikt wordt. Het gasblok goede werking gegarandeerd is.
  • Page 18: Reiniging

    2.7 Inlaatcombinatie 2.6.2 Reiniging 1.Sluit de gastoevoer af en demonteer de brander nadat deze afgekoeld is. Door middel van ontlasten testen. Het 2.Brander en waakvlamleiding van het water dient met een volle straal uit te gasblok losmaken. stromen. Testen of de afvoerleiding open 3.Verwijder de complete branderset.
  • Page 19: Voor De Gebruiker

    3. VOOR DE GEBRUIKER 3.1 Gebruiksaanwijzing Het installeren en voor de eerste maal in 7.Controleer voordruk en branderdruk bedrijf stellen dient te geschieden door en indien noodzakelijk dient u deze een erkend installateur. bijstellen. Zie voor de juiste gegevens de tabel met technische gegevens. Vullen van het toestel 8.Zet de temperatuurregelknop in de 1.Monteer de aftapkraan en controleer...
  • Page 20: Maatregelen Bij Storing

    Maatregelen bij storing Storing Oorzaak Maatregel Gaslucht. Ruikt u gas, direct de hoofdgaskraan sluiten, geen vuur of licht ontsteken, geen elektrische schakelaars of bellen gebruiken. Ramen openen. Neem direct contact op met uw installateur of het plaatselijk gasbedrijf. Toestel is uit of Branderautomaat in vergrendeling Branderautomaat resetten met behulp van de ontsteekt niet...
  • Page 21: Garantie

    4. GARANTIE Installatie- en Indien correct en tijdig ingevuld, geeft gebruiksvoorwaarden dit certificaat de eigenaar van een door De in artikel 1 en 2 bedoelde garantie A.O.SMITH Water Products Company geldt uitsluitend indien aan de volgende B.V. te Veldhoven, Nederland (hierna voorwaarden is voldaan: ”A.O.SMITH”) geleverde boiler, recht op a) de boiler is geïnstalleerd met...
  • Page 22: Uitsluitingen

    Deze garantie geldt stromen; voor de volgende modellen: d) het watergeleidingsvermogen minder is dan 150 micro Siemens/cm en/of BTI 65 NB/PB de hardheid van het water minder is dan 6°DH; e) indien ongefilterd, gerecirculeerd water door de boiler stroomt of in de boiler opgeslagen wordt;...
  • Page 23: Bijlage

    Bijlage Aansluitschema BTI modellen 220-240V AC 50 Hz 12 11 10 9 N L' = bruin A = Ontstekingscontroller M = Ontstekingsreset = blauw B = AAN/UIT schakelaar N = Kroonsteenstrip = geel/groen C = Waakvlambrander P = Kroonsteenstrip = zwart D = Ontstekingselectrode R = Aardingsstrip AM.PROJ.
  • Page 24 Deel 2 : Franstalig Deel 2 : Franstalig Partie 2 : Français Partie 2 : Français Teil 2 : Französisch Teil 2 : Französisch Lisez tout d’abord les consignes d’installation avant d’installer l’appareil, et le manuel Lisez tout d’abord les consignes d’installation avant d’installer l’appareil, et le manuel d’utilisation avant d’allumer l’appareil.
  • Page 25 SOMMAIRE PAGE GENERALITES .....................27 Description de l’appareil ..................27 1.1.1 Matériel d'emballage ....................28 1.1.2 Mise au rebut ......................28 Dispositifs de sécurité technique ................29 1.2.1 Bloc gaz .........................29 1.2.2 Coffret de commande ....................29 1.2.3 Fonctionnement de l’appareil .................30 1.2.4 Sécurité d’évacuation des fumées .................30 Description technique ....................31 1.3.1 Dimensions ......................31...
  • Page 26 26 26...
  • Page 27: Generalites

    GENERALITES Description de l’appareil chaude prélevée de l’appareil est directement remplacée par le même La construction et l’équipement du volume d’eau froide. Une chicane placé chauffe-eau à accumulation sont régis dans le conduit de chaleur garantit une par la norme européenne des chauffe- meilleure transmission de chaleur.
  • Page 28: Matériel D'emballage

    1.1.1 Matériel d'emballage L'emballage protège le dispositif contre les dommages durant le transport. Le matériel d'emballage sélectionné est écologique, recyclable et peut être mis au rebut assez facilement et écologiquement. 1.1.2 Mise au rebut Les dispositifs anciens et usagés contiennent des substances devant être recyclées.
  • Page 29: Dispositifs De Sécurité Technique

    Dispositifs de sécurité L’allumage automatique veille à ce que technique le brûleur s’allume dès que le système requiert de la chaleur. 1.2.1 Bloc gaz 1.2.2 Coffret de commande Le chauffe-eau à accumulation est La régulation de température du chauffe- pourvu d’un bloc gaz qui assure l’arrivée eau se situe dans le coffret disposée sur du gaz vers le brûleur.
  • Page 30: Fonctionnement De L'appareil

    Si cette anomalie se représente à 1.2.3 Fonctionnement de plusieurs reprises, ceci signifie qu’il y a l’appareil des problèmes d’évacuation des gaz. Commande normale Dans ce cas, nous vous conseillons Au cas où la chaleur est requise, une de demander à votre installateur de période d’attente d’une seconde doit être déterminer la cause et d’y remédier.
  • Page 31: Description Technique

    Description technique 1.3.1 Dimensions Les appareils sont conçus pour une évacuation des fumées d’un diamètre minimal mentionné à la cote G. DIMENSIONS BTI65 Dimensions BTI 65 1680 1510 1680 1510 1540 1540 1540 1540 1330 Entrée eau froide 1330 Sortie eau chaude Entrée eau froide...
  • Page 32 Figure 3 - Dimensions...
  • Page 33: Spécifications Techniques

    1.3.2 Spécifications techniques Catégorie d’appareil : I2E+ en I3+ DESCRIPTION unité BTI 65 DONNEES GAZ NATUREL G20 - 20 mbar Débit calorifique nominal 15,7 Puissance utile 12,2 Pression amont mbar Pression aval mbar Consommation de gaz* kg/h Diamètre injecteur principal 2,95 Diamètre injecteur veilleuse 0,56 / 0,41 Temps de réchauffement ΔT=45 K...
  • Page 34: Connexion Électrique

    Spécifications techniques Catégorie d’appareil : I2E+ en I3+ DESCRIPTION unité BTI 65 DONNEES PROPANE G31 - 37 mbar Débit calorifique nominal 15,1 Puissance utile 11,7 Pression amont (G31) mbar Pression aval (G31) mbar Consommation de gaz (G31)* kg/h Diamètre injecteur principal (G31) 1,90 Diamètre injecteur veilleuse (G31)
  • Page 35: Instructions Pour L'installateur

    2. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Directives d’installation d’air frais en suffisance. Une arrivée d’air insuffisante peut causer incendie, L’appareil ne peut être installé dans le explosion ou asphyxie. Consultez les local prévu à cet effet qu’à la condition normes nationales et locales à ce sujet. que ce local satisfasse aux normes nationales et locales concernant la 2.1.1...
  • Page 36: Raccordement Gaz

    2.1.3 Raccordement gaz 3. fixez le petit support à l’aide des Le raccordement au gaz ne peut être deux vis; effectué que par un installateur agréé, 4. réalisez le raccordement entre les conformément aux normes générales connecteurs mâle et femelle sur le en vigueur des compagnies du gaz, de couvercle.
  • Page 37: Mise En Service Remplissage De L'appareil

    Mise en service Contrôlez la pression amont et la Remplissage de pression du brûleur et, au besoin, l’appareil ajustez. Les données exactes sont reprises au tableau des spécifications techniques.(chapitre 1.3.2.). Montez le robinet de vidange et vérifiez Mettez le régulateur de température s’il est fermé.
  • Page 38: Démontage Et Remontage Du Coffret De Commande

    Démontage et Réglage de la pression remontage du coffret de gaz de commande La pression de gaz est reglée au départ Démontage du coffret (voir fig.6) d'usine sur une valeur standard. Dévissez la vis à l’avant du coffret. Pour contrôler et, le cas échéant, Soulevez le coffret de sorte à...
  • Page 39: Régulation De Température

    Régulation de température Entretien L’appareil est sous pression du réseau Afin de garantir le bon fonctionnement d’eau (maximum 8 bars). Il entre autant de l’appareil, il faut le faire contrôle et d’eau froide qu’on prélève d’eau chaude. nettoyer par un spécialiste au moins une Le bloc gaz enclenche automatiquement fois par an.
  • Page 40: Détartrage

    Odeur de gaz 2.6.3 Détartrage La formation de dépôt calcaire dépend de la composition de l’eau et de la Avertissement consommation. A cela s’ajoute que, à Fermez immédiatement le robinet de gaz des températures élevées, il se forme principal. N’allumez ni feu ni lumière, plus de dépôt calcaire dans l’appareil.
  • Page 41: Mode D'emploi De L'utilisateur

    3. MODE D’EMPLOI DE L’UTILISATEUR Mode d’emploi Mettez l’interrupteur marche /arrêt en position de marche. Si la L’installation et la première mise en veilleuse ne s’allume pas dans les marche de l’appareil doivent être 25 secondes, l’automate agira sur le effectuées par un installateur agréé.
  • Page 42: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies Anomalie Cause Remède Odeur de gaz Si vous sentez une odeur de gaz, ne pas allumer ni feu ni électricité, ne pas utiliser d’interrupteurs électriques ni de sonnette. Ouvrir les fenêtres. Appeler immédiatement votre installateur ou la compagnie locale de gaz.
  • Page 43: Garantie

    4. GARANTIE respect des arrêtés, prescriptions Le présent certificat, dûment rempli dans et règlements officiels en ce qui le délai indiqué, donne droit au propriétaire concerne les installations et les à la garantie décrite ci-dessous selon constructions; laquelle le fournisseur, A.O. Smith Water b) le chauffe-eau reste installé...
  • Page 44: Réserves

    être filtrée coule dans le modèles suivants: chauffe-eau ou y est conservée; si on a essayé de réparer soi-même BTI 65 NB/PB un chauffe-eau défectueux. Limites de la garantie Le fournisseur n’est tenu de respecter la garantie que dans les limites de la livrai- son gratuite, au départ du dépôt à...
  • Page 45: Annexe

    ANNEXE Schéma électrique modèles BTI 220-240V AC 50 Hz 12 11 10 9 N L' 1 = brun A = Platine électronique M = Réinitialisation d' allum. 2 = bleu B = Interrupteur marche/arrêt N = Bornier de raccordement 3 = jaune/vert C = Brûleur d'allumage P = Bornier de raccordement AM.PROJ.
  • Page 46 Deel 3 : Duits Partie 3 : Allemand Teil 3 : Deutsch Lesen Sie zuerst die Installationsanweisungen, bevor Sie das Gerät installieren. Lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wenn diese Anweisungen nicht sorgfältig eingehalten werden, kann es zu Explosionsgefahr und/oder Brand kommen und können Sachschäden und/oder körperliche Verletzungen verursacht werden.
  • Page 47 INDEX SEITE Allgemein ......................49 Gerätebeschreibung ....................49 1.1.1 Verpackungsmaterial .....................50 1.1.2 Entsorgung ......................50 Technische Sicherheitsvorrichtungen ..............51 1.2.1 Gassteuerblock ......................51 1.2.2 Säule ........................51 1.2.3 Funktionsweise des Geräts ...................52 1.2.4 Rauchabzugsschutzvorrichtung ................52 Technische Beschreibung ..................53 1.3.1 Abmessungen ......................53 1.3.2 Technische Daten ....................55 Anweisungen für den Installateur ..............57 Installationsvorschriften ..................57 2.1.1 Installation ......................57...
  • Page 49: Allgemein

    ALLGEMEINES Wasser ergänzt. Um eine bessere Wärmeübertragung zu erreichen, ist im Flammrohr ein Wirbelstreifen eingebaut Gerätebeschreibung worden. Die Rauchgase geben ihre Wärme durch Strahlung und Leitung an Die Bauweise und Ausstattung des Spei- das Wasser ab. Die Rauchgase werden chergeräts entspricht der europäischen über die Rauchabzugunterbrechung in Norm für gasbetriebene Warmwasser- den Schornstein geleitet.
  • Page 50: Verpackungsmaterial

    1.1.1 Verpackungsmaterial Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Das ausgewählte Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich, recyclebar und kann relativ einfach und umweltfreundlich entsorgt werden. 1.1.2 Entsorgung Alte und gebrauchte Geräte enthalten Stoffe, die wiederverwendet werden sollten. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von alten und ausgesonderten Geräten die lokalen gesetzlichen Vorschriften in Bezug auf die Abfallverwertung.
  • Page 51: Technische Sicherheitsvorrichtungen

    Technische Sicherheits- Die automatische Funkenzündung sorgt vorrichtunge dafür, daß der Brenner zündet, sobald ein Wärmebedarf besteht. 1.2.1 Gassteuerblock 1.2.2 Säule Das Gerät ist mit einem Gassteuerblock Die Temperaturregelung des Boilerwas- versehen, der die Zufuhr des Gases sers ist in der Säule untergebracht, die zum Brenner regelt.
  • Page 52: Funktionsweise Des Geräts

    1.2.3 Funktionsweise des Geräts heißen Rauchgase einschaltet, wird die Normale Bedienung. Gaszufuhr abgeschlossen. Sobald ein Wärmebedarf entsteht, muß eine Wartezeit von 1 Sekunde über- Nach der Aufspürung der Ursache des brückt werden, bevor der Brennerauto- Rückschlags kann das Gerät wieder in mat und der Gassteuerblock in Betrieb Betrieb genommen werden, indem der gesetzt werden.
  • Page 53: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung 1.3.1 Abmessungen Die Geräte sind für einen Rauchgasablaßkanal mit einem Mindestdurchmesser geeignet, wie er bei Maß G aufgeführt wird MASS BTI65 Maß BTI 65 1680 1510 1680 1510 1540 1540 1540 1540 1330 1330 Kaltwassereinlaß Kaltwassereinlaß Warmwasserauslaß Warmwasserauslaß...
  • Page 54 Abbildung 3: Abmessungen...
  • Page 55: Technische Daten

    1.3.2 Technische Daten Gerätekategorie: I2E+ en I3+ BESCHREIBUNG Einheit BTI 65 BESCHREIBUNG Einheit BTI 65 ANGABEN ERDGAS G20 - 20 mbar ANGABEN ERDGAS G20 - 20 mbar Nominale Belastung (Unterwert) 15,7 Nominale Belastung (Unterwert) 15,7 Nominale Leistung 12,2 Vordruck mbar...
  • Page 56: Elektrischer Anschluß

    BESCHREIBUNG Einheit BTI 65 ANGABEN PROPAN G31 - 37 mbar: Nominale Belastung (Unterwert) 15,1 Nominale Leistung 11,7 Vordruck mbar Brennerdruck mbar Gasverbrauch kg/h Haupteinspritzers 1,90 Dauerzündflammeneinspritzers 0,23 Vorlaufzeit ΔT = 45K min. ALLGEMEINES: Inhalt Liter Wasseranschlüsse " - 14 NPT Gasanschluß Ablaßhahn " - 14 NPT Anode "...
  • Page 57: Anweisungen Für Den Installateur

    2. ANWEISUNGEN FÜR DEN 2.1.1 Installation Die Installation hat nach den allgemein INSTALLATEUR und örtlich geltenden Vorschriften der Gas-, Wasser- und Elektrizitätsversor- Installations- gungsunternehmen sowie der Feuer- vorschriften wehr zu erfolgen und muß von einem zugelassenen Installateur vorgenommen Das Gerät darf nur in einem Raum instal- werden.
  • Page 58: Gasanschluß

    2.1.3 Gasanschluß Wichtig: Die gasseitige Installation darf nur Die T.R.S. darf niemals abgeschaltet werden. Der Rückschlag von durch einen zugelassenen Installateur und gemäß den allgemein geltenden Rauchgasen kann zur Vergiftung führen. Vorschriften der Gas-, Strom- und Wasserversorgungsunternehmen Achtung! (GAVO) erfolgen. Ergänzung zu den Vorschriften für den Installateur: 2.1.4.
  • Page 59: Inbetriebnahme

    Die Netzspannung muß die 6. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter in nachstehenden Anforderungen erfüllen: die Position Ein. Falls die Dauerzündflamme nicht innerhalb Netz- Strom- Mindest- von 25 Sekunden zündet, leuchtet spannung frequenz sicherung automatisch der RESET-Knopf auf und muß dieser betätigt werden 220/240 50 Hz (warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie...
  • Page 60: Demontage Und Montage Der Säule

    Demontage und Montage Einstellung des Gasdrucks der Säule Der Gasdruck wird standardmäßig in Demontage der Säule der Fabrik eingestellt. (siehe Abbildung 6) 1. Entfernen Sie die Schraube an der Das folgende Verfahren muß beachtet Vorderseite der Säule werden, sobald der Gasdruck 2.
  • Page 61: Temperaturregelung

    Temperaturregelung Wenn es erforderlich ist, die Anode auszutauschen, muß sie stets durch ein identisches Exemplar ersetzt Das Gerät steht unter Wasserleitungsdruck werden. Anhand des Gerättyps und der (maximal 8 bar). Es wird ebensoviel kaltes vollständigen Seriennummer kann der Wasser zugeführt, wie warmes Wasser Typ der Anode ermittelt werden.
  • Page 62: Einlaßkombination

    Einlaßkombination Kondensation Durch Entlasten testen. Das Wasser muß mit einem vollen Strahl Wenn das Gerät mit kaltem herausströmen. Testen Sie, ob die Wasser gefüllt ist oder wenn der Abflußleitung offen ist, und entfernen Sie Warmwasserverbrauch sehr hoch ist, eventuelle Kalkrückstände. kommt es normalerweise zu einer Kondensation der Rauchgase an den Gasgeruch...
  • Page 63: Anweisungen Für Den Benutzer

    3. ANWEISUNGEN FÜR DEN und muß dieser betätigt werden (warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie BENUTZER einen neuen RESET-Versuch unternehmen). Es kann möglich Gebrauchsanweisung sein, daß Sie das mehrere Mal wiederholen müssen, da noch Luft Die Installation sowie die erstmalige im Gasleitungsnetz vorhanden ist.
  • Page 64: Maßnahmen Bei Störungen

    Maßnahmen bei Störungen Störung Ursache Behebung Gasgeruch Wenn Sie Gas riechen, sofort den Hauptgashahn schließen und keine elektrischen Schalter oder Klingeln betätigen. Fenster öffnen. Wenden Sie sich sofort an Ihren Installateur oder an das lokale Gasversorgungsunternehmen Gerät ist aus Brennerautomat verriegelt Brennerautomat durch drücken der RESET-Taste geschaltet oder an der Oberseite der Säule wieder einschalten...
  • Page 65: Garantie

    4. GARANTIE Installations- und Benutzungsbedingungen Die in Artikel 1 und 2 genannte Garantie Garantie gilt ausschließlich in Fällen, in denen die Für die Registrierung Ihrer Garantie füllen folgenden Bedingungen erfüllt sind: Sie den beigefügten Garantieschein aus und senden ihn ein. Anschließend erhalten a) Der Boiler wurde unter Einhaltung Sie ein Garantiezertifikat.
  • Page 66: Ausnahmen

    Leitfähigkeit des Wassers Diese Garantie gilt für die folgenden 150 mS unterschreitet und/oder die Modelle: Härte des Wassers 6°DH BTI 65 NB/PB unterschreitet; e) wenn ungefiltertes, wiederverwertetes Wasser durch den Boiler strömt oder im Boiler gelagert wird;...
  • Page 67: Beilage

    BEILAGE Anschlußschema für BTI-Modelle 220-240V AC 50 Hz 12 11 10 9 N L' = braun A = Zündungskontroller M = Zündungs-Reset = blau B = Ein/Ausschalter N = Lüsterklemmenstreifen = gelb/grün C = Dauerzündflammenbrenner P = Lüsterklemmenstreifen AM.PROJ. = schwarz D = Zündungselektrode R = Erdungs- = weiß...
  • Page 68 0311862 R0...
  • Page 72 Uw Installateur Your Installer Ihr Installateur Votre Installateur Su Instalador Instalador Ditta Installatrice Twój Instalator Eγκαταστάτη Σας Nederland United Kingdom A.O. Smith Water Products Company B.V. A.O. Smith Water Heaters Postbus 70 Unit B8 Armstrong Mall, Southwood Business Park, 5500 AB VELDHOVEN Farnborough, Hampshire, GU14 0NR 0800 - AOSMITH (2676484) 0870 - AOSMITH (267 6484)

Table des Matières