Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Félictations pour l'achat du Minolta Dimâge RD 3000. Cet appareil photo numérique
compact et léger est du type Megapixel et comporte une monture pour objectifs inter-
changeables de type reflex. Il repose sur une technologie révolutionnaire et produit
rapidement et facilement des images de haute définition et de haute qualité. Il propo-
se également de nombreuses possibilités créatives.
• Capteur à double CCD 2,7 millions de pixels.
• Objectifs interchangeables assurant une couverture de focales de 25 à 360 mm (équivalent au format 24 x
36).
• Carte de stockage amovible de type Compact FlashTM pour une capacité de stockage illimitée.
• Écran ACL 2 pouces couleur intégré. Visualisation instantanée des images.
• Acquisition en temps réel et traitement d'image multitâche rapide.
• Filtrage infrarouge par prisme, sans perte de sensibilité du CCD en lumière visible.
• Sortie vidéo pour visualisation directe sur écran de télévision.
• Boîtier compact, solide et léger.
• Mode de prise de vue en rafale de 1,5 jusqu'à 5 images par seconde en une seule pression sur le
décencheur.
• Prise synchro pour liaison avec flashes à cordon.
• Connecteur SCSI permettant une liaison directe et rapide avec un micro-ordinateur.
• Alimentation par piles alcalines standard type AA-ou accu NiMH.
Merci de consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d'emploi. Cela vous per-
mettra de profiter pleinement des possibilités de votre appareil.
Pour savoir comment installer et utiliser le logiciel inclus, se référer au mode d'emploi
correspondant.
Ce mode d'emploi contient des informations concernant des appareils mis sur le mar-
ché à partir de juillet 1999. Pour obtenir des informations complémentaires sur des
versions ultérieures, contacter votre revendeur Minolta.
Digital Camera: Dimâge RD3000
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ne pas démonter les noyaux de ferrite des câbles.
• Digita™ et le logo Digita™ logo sont des marques déposées de FlashPoint Technology Inc. pour les U.S.A et
d'autres pays.
• Les autres noms de marques et de produits cités sont des marques déposées, propriété de leur sociétés
respectives.
Ce label figurant sur l'appareil certifie qu'il est en conformité
avec les normes européennes concernant les interférences et
les parasites.
CE signifie Conformité Européenne.
Cet appareil est conforme à l'article 15 des normes de la FCC.
Les conditions suivantes doivent être respectées : (1) l'appareil
ne doit pas causer d'interférences. (2) Il doit pouvoir être soumis
à des interférences, y compris celles qui pourraient être à l'origi-
ne de dysfonction-nements.
Testé par Minolta Corporation
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minolta Dimâge RD 3000

  • Page 1 Félictations pour l’achat du Minolta Dimâge RD 3000. Cet appareil photo numérique compact et léger est du type Megapixel et comporte une monture pour objectifs inter- changeables de type reflex. Il repose sur une technologie révolutionnaire et produit rapidement et facilement des images de haute définition et de haute qualité. Il propo- se également de nombreuses possibilités créatives.
  • Page 2: Sécurité D'utilisation

    Ne pas démonter l’appareil, il y a des risques d’électrocution si l’on touche l’un des circuits internes. En cas de problème, rapporter l’appareil à votre revendeur pour qu’il soit confié au SAV Minolta. Ne pas cadrer directement le soleil dans le viseur ATTENTION La température de l’appareil augmente lors d’une utilisation prolongée.
  • Page 3: Avant De Commencer

    Les données enregistrées sur une carte flash peuvent être irrémédiablement perdues pour des raisons imprévues (électricité statique, interférence électrique, parasites, erreur d’enregistrement ou autre… ). Il est conseillé de sauvegarder les données enregistrées dans l’appareil. Minolta n’est pas responsable de la perte éventuelle des données stockées dans l’appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ D’UTILISATION ........AVANT DE COMMENCER .
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES ENREGISTREMENT OPÉRATIONS DE BASE ........36 Prise de vues en mode automatique .
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES COMPLÉTAIRES ......58 Balance des blancs ........58 Balance des blancs personnalisée - Procédure de réglage .
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES LECTURE VISUALISATION DES IMAGES ....... . . 88 Visualisation plein écran .
  • Page 9: Introduction

    INTRODUCTION...
  • Page 10: Nomenclature

    NOMENCLATURE BOÎTIER Touche de cadence de prise de vues Touche compteur Touche de balance des blancs Touche de mode Déclencheur d’exposition Touche de niveau Molette Monture d’obejctif* de qualité Récepteur de Capot du connecteur télécommande Témoin du retardateur œillet de courroie Miroir* Capteur de balance des blancs* Dévérrouillage de l’objectif...
  • Page 11 NOMENCLATURE Griffe porte-accessoires Touche SPOT Écrande contrôle* Viseur* Molette de contrôle Témoin de fonctionnement Touche Reset Oeillet de courroie Écran ACL* Touche de visualisation rapide Verrouillage de la molette Touche Touche de réglage Prise synchro* Touche MENU Touche...
  • Page 12: Flanc Gauche Du Boîtier

    NOMENCLATURE FLANC GAUCHE DU BOÎTIER Capot du connecteur ouvert Molette de réglage dioptrique Logement de la carte Logement de la pile de l’horloge Prise synchro Touche de fill-flash manuel Touche de correction d’exposition connecteur de sortie vidéo Connecteur SCSI SEMELLE DU BOÎTIER Couvercle du logement accus Oeillet de courroie Filetage pour trépied...
  • Page 13: Écran De Contrôle

    NOMENCLATURE ÉCRAN DE CONTRÔLE L’illustration ci-dessous présente l’ensemble des indications et icônes. Indicateur de mise au point manuelle Icône de balance des blancs Témoin de correction d’expo au flash Témoin de correction Vitesse/ d’expo ambiante Message Valeur de correction d’exposition Témoin d’état Témoins de des accus...
  • Page 14: Viseur

    NOMENCLATURE VISEUR L’illustration ci-dessous présente l’ensemble des indications et icônes. Plage de mise au point Zone de mesure spot Icône de mesure spot Affichage de l’ouverture ou de la valeur de correction d’exposition Témoin de correction d’exposition en cours Affichage de la vitesse Témoins de mise au point Témoin de correction d’expo au flash Icône de charge du flash...
  • Page 15 NOMENCLATURE Icône d’attente ALLUMÉ OBTURATEUR VERROUILLÉ : ATTENDRE. ÉTEINT DÉCLENCHEMENT POSSIBLE. Témoins de mise au point ALLUMÉ MISE AU POINT EFFECTUÉE MISE AU POINT EFFECTUÉE. LA MISE AU POINT EST ALLUMÉ RECALCULÉE SI LE SUJET SE DÉPLACE. ALLUMÉ MISE AU POINT EN COURS, DÉCLENCHEUR BLOQUÉ. CLIGNOTANT MISE AU POINT IMPOSSIBLE.
  • Page 16: Pour Bien Commencer

    POUR BIEN COMMENCER PRÉPARATIFS Charger les accus ou raccorder l’adaptateur secteur (voir pages 22, 25). Monter l’objectif (voir page 26). Engager la carte Compact Flash (voir page 32).
  • Page 17 POUR BIEN COMMENCER ENREGISTRER Placer la molette de commande en position REC ou Appuyer sur la touche Reset (P). • L’appareil est configuré en mode tout automatique. Cadrer l’image dans le viseur. • Superposer la plage de mise au point sur le sujet.
  • Page 18: Effacement D'images

    POUR BIEN COMMENCER LECTURE Placer la molette de commande en position PLAY. Appuyer sur la touche pour naviguer parmi les images. EFFACEMENT DES IMAGES Placer la molette en position PLAY. Sélectionner l’image souhaitée. • Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’image souhaitée apparaisse à...
  • Page 19 POUR BIEN COMMENCER Appuyer sur la touche pour surligner DELETE. Appuyer sur la touche SET. Appuyer sur la touche pour surligner DELETE. Appuyer sur la touche SET. • Un écran de confirmation apparaît. Appuyer sur la touche pour surligner YES. Appuyer sur la touche SET.
  • Page 20: Préparatifs

    PREPARATIFS COURROIE La courroie HC-RD1 permet une prise en main sûre de l’appareil. FIXATION DE LA COURROIE Glisser la partie courte de la courroie dans l’œillet supérieur du boîtier puis le faire coulisser dans le cavalier de la courroie. Glisser la partie longue de la courroie dans l’œillet inférieur du boîtier puis dans la boucle et le cavalier de la courroie.
  • Page 21 PRÉPARATIFS • La courroie peut être fixée en trois points de l’appareil. Pour porter l’appareil avec une courroie de cou conçue pour les reflex Minolta, (vendue séparément), utiliser l’œillet gauche au dos du boîtier.
  • Page 22: Mise En Place Des Accus

    PREPARATIFS MISE EN PLACE DES ACCUS Avant d’utiliser l’appareil, charger entièrement les 4 accus NiMH fournis. À l’aide d’une pièce de monnaie, tourner le verrou du couvercle du logement dans sens anti-horaire. Ouvrir le compartiment. Disposer les accus en respectant les polarités indiquées.
  • Page 23 PRÉPARATIFS TÉMOIN DE CHARGE DES ACCUS Cet appareil est équipé d’un détecteur de niveau de charge avec témoin visuel. Témoin de pleine charge - Chaque fois que l’ap- pareil est mis sous tension, le témoin apparaît briève- ment sur l’écran de contrôle. Ce symbole indique que la charge est complète.
  • Page 24: Coupure Automatique De L'alimentation

    PRÉPARATIFS COUPURE AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION Lorsque la molette de commande est sur PLAY Pour économiser l’émergie, l’affichage de l’écran se coupe au bout de 10 minutes environ de non-utilisation de l’appareil (sauf si l’appareil est relié à un micro-ordina- teur). Appuyer sur la touche de visualisation rapide pour réactiver l’écran. Lorsque la molette de commande est sur REC ou La coupure automatique d’alimentation ne fonctionne pas dans cette configuration.
  • Page 25: Utilisation De L'adaptateur Secteur Ac-2

    PRÉPARATIFS UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR(AC-2) L’adaptateur secteur AC-2 permet d’alimenter l’appareil directement à partir d’une prise de courant du secteur. Cette utilisation est recommandée si l’on souhaite préser- ver la charge des accus. Elle est également conseillée lorsque le RD 3000 est utilisé en laison avec un micro-ordinateur.
  • Page 26: Montage Et Démontage De L'objectif

    PRÉPARATIFS MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF MONTAGE DE L’OBJECTIF Retirer le bouchon de boîtier et le bouchon arrière de l’objectif comme indiqué. Aligner le point rouge de l’objec- tif avec le repère rouge de la monture du boîtier. Tourner l’objectif jusqu’à son encliquetage.
  • Page 27: Démontage De L'objectif

    PRÉPARATIFS DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF Appuyer sur le bouton de dévér- rouillage et tourner l’objectif dans le sens horaire Dégager l’objectif de la monture et remettre en place les bouchons d’objectif et de boîtier. • Ne pas forcer sur l’objectif s’il ne tourne pas librement. •...
  • Page 28: Réglage De La Date Et De L'heure

    PRÉPARATIFS RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Le RD 3000 enregistre la date et l’heure d’acquisition de chaque image. Il est donc conseillé de procéder à leur réglage précis en préalable à l’utilisation de l’appareil Le curseur de verrouillage de la molette de commande étant poussé...
  • Page 29 PRÉPARATIFS Appuyer sur la touche SET à plu- sieurs reprises pour surligner la valeur à modifier. • Appuyer sur la touche SET à plusieurs reprises pour surligner successivement l’année le mois le jour l’heure les minutes. Appuyer sur la touche pour modifier la valeur.
  • Page 30 PRÉPARATIFS Appuyer sur la touche pour surligner le format de date souhaité. Appuyer sur la touche SET. • L’écran revient à l’étape [1]. (suite de l’étape [8]) Appuyer sur la touche pour surligner END dans le menu DATE puis appuyer sur la touche SET.
  • Page 31: Réglage Dioptrique

    PRÉPARATIFS RÉGLAGE DIOPTRIQUE Si vous êtes myope ou presbyte,vous pouvez procéder au régalge dioptrique de l’ocu- laire afin de l’adapter à votre vue. La plage de réglage dioptrique est comprise entre - 4 et +2 dioptries. RÉGLAGE DIOPTRIQUE Démonter l’objectif (voir page 27), et orienter l’appa- reil vers une zone bien éclairée.
  • Page 32: Carte Compact Flash

    PRÉPARATIFS CARTE COMPACT FLASH Pour enregistrer des images, le RD 3000 doit être équipé d’une carte Compact flash. • Toujours, s’assurer que le témoin de fonctionnement est éteint ou ne clignote pas avant d’engager ou de retirer une carte. • Les données enregistrées sur la carte sont perdues et la carte elle-même peut être endommagée si elle est extraite alors que le témoin est allumé...
  • Page 33 PRÉPARATIFS EXTRACTION DE LA CARTE COMPACT FLASH Ouvrir la porte du logement carte. Appuyer sur le levier d’éjection de la carte. Tirer la carte en la maintenant bien droite. Retirer la carte et refermer la porte du logement carte.
  • Page 35: Enregistrement

    ENREGISTREMENT...
  • Page 36: Opérations De Base

    OPÉRATIONS DE BASE PRISE DE VUES EN MODE TOUT AUTOMATIQUE L e mode tout auto est le mode standard de l’appareil. Il est bien adapté à la plupart des cas d’utilisation courante. Lorsque la touche reset est enfoncée, l’appareil est automatiquement réinitialisé...
  • Page 37 OPÉRATIONS DE BASE Appuyer à fond sur le déclen- cheur pour prendre la photo • Une fois l’obturation terminée, l’image est enregistrée sur la carte. Lors de cet enregistrement, le témoin de fonctionnement est allumé et le compteur de vues de l’écran de contrôle clignote.
  • Page 38: Sélection Du Mode D'enregistrement

    OPÉRATIONS DE BASE SÉLECTION DU MODE D’ENREGISTREMENT Le RD 3000 propose 2 modes d’enregistrement. Les images sont enregistrées sur la carte au fur et à mesure des prises de vues, sans être affichées sur l’écran ACL. Ce mode permet de réaliser un grand nombre d’images lorsque les conditions d’éclairage et de prise de vues sont relative- ment stables.
  • Page 39: Visualisation Rapide

    OPÉRATIONS DE BASE VISUALISATION RAPIDE La touche de visualisation rapide permet de voir une image juste après son enre- gistrement. En mode REC, prendre la photo. Attendre que l’image ait été enre- gistrée sur la carte. • Le témoin de fonctionnement s’éteint et le compteur de vues de l’écran de contrôle cesse de clignoter.
  • Page 40: Sélection Du Niveau De Qualité D'image

    OPÉRATIONS DE BASE SÉLECTION DU NIVEAU DE QUALITÉ D’IMAGE Le RD 3000 permet 4 niveaux de qualité d’image : Super-fin (SUPER FINE), Fin (FINE), Standard (STD.), et Économique (ECON.). La qualité d’image est liée au taux de compression de l’image. Le taux de compres- sion augmente et le niveau de qualité...
  • Page 41 OPÉRATIONS DE BASE En mode REC ou , Presser et maintenir la pressionsur la touche READY • L’option de qualité d’image se met à clignoter sur l’écran de contrôle. Tourner la molette avant pour sélectionner le niveau de qualité souhaité. •...
  • Page 42: Précisions Sur La Mise Au Point

    PRÉCISIONS SUR LA MISE AU POINT TÉMOINS DE MISE AU POINT Lorsque l’appareil est en mode autofocus (AF), une pression à mi-course sur le déclencheur active le système de mise au point autofocus et l’un des témoins repré- sentés ci-dessous apparaît sur l’afficheur dans le bas du viseur. En mode autofocus, le déclenchement ne peut pas avoir lieu tant que la mise au point n’est pas obtenue.
  • Page 43: Situations Particulières

    PRÉCISIONS SUR LA MISE AU POINT SITUATIONS PARTICULIÈRES DE MISE AU POINT Dans les situations similaires aux scènes représentées ci-dessous, il peut s’avérer difficile, voire impossible d’obtenir une bonne mise au point en autofocus. Il est alors nécessaire d’utiliser la mémorisation de mise au point ou de faire le point en manuel. Deux sujets situés à...
  • Page 44: Mémorisation De La Mise Au Point

    PRÉCISIONS SUR LA MISE AU POINT MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT La mémorisation du point s’utilise lorsque le sujet principal doit être cadré en dehors de la plage de mise au point [ ] ou lorsque l’autofocus à du mal à faire le point. Cadrer le sujet principal de manière à...
  • Page 45: Mise Au Point Manuelle Directe (Dmf)

    PRÉCISIONS SUR LA MISE AU POINT MISE AU POINT MANUELLE DIRECTE (DMF) Le système DMF permet de retoucher la mise au point directement sans repasser l’appareil en mode de mise au point manuelle. Alors que l’appareil est en mode autofocus, appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus.
  • Page 46: Mise Au Point Manuelle

    • apparaît dans le viseur lorsque le sujet situé dans la plage AF est net. • Les objectifs zoom Minolta V 28-56 mm f/4-5.6 et V 25-150 mm f/4,5-6,3 fonctionnent uniquement en autofocus. La mise au point manuelle est impossible.
  • Page 47: Exposition

    EXPOSITION CORRECTION D’EXPOSITION Cette fonction permet de corriger l’exposition jusqu’à +/- 3 EV par 1/2 valeur (IL) lorsque le système d’exposition automatique risque de ne pas donner une exposition conforme à celle que l’on souhaite obtenir. La surexposition est ainsi recommandée pour les scènes très lumineuses (neige, plage, etc.).
  • Page 48 EXPOSITION Appuyer sur la touche de correc- tion d’exposition et la maintenir enfoncée puis tourner la molette avant jusqu’à ce que la valeur de correction souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle. Relâcher la touche pour valider la valeur. • apparaît sur l’écran et reste affiché...
  • Page 49: Mesure Spot

    EXPOSITION MESURE SPOT En mode standard, la mesure d’exposition est effectuée par un système de mesure de la lumière sur 14 segments en forme de nid d’abeilles. Lorsque l’on souhaite effectuer la mesure spécifiquement sur une zone réduite de l’image, la mesure spot permet d’effectuer une mesure précise sur un seul segment. En mesure spot, seul le segment central du dispositif en nid d’abeilles est activé.Il correspond au cercle central du viseur et permet ainsi de mesurer précisément la luminosité...
  • Page 50 EXPOSITION • Appuyer sur la touche SPOT et la maintenir enfoncée pour réaliser des vues en rafale avec la même exposition. • Lorsque le flash est en service ( allumé dans le viseur), une pression maintenue sur la touche SPOT commande la synchro lente (voir page 82). •...
  • Page 51: Modes D'exposition

    EXPOSITION MODES D’EXPOSITION Le RD 3000 propose 4 modes d’exposition : priorité à la vitesse, priorité à l’ouverture manuel et programme. Ces différents modes vous permettent d’adapter l’appareil au niveau d’automatisme ou de créativité que vous souhaitez. MODE FONCTION Mode Programme L’appareil sélectionne automatiquement la vitesse et l’ouverture adaptées.
  • Page 52: Mode A - Priorité À L'ouverture

    EXPOSITION MODE A – PRIORITÉ À L’OUVERTURE IEn mode A vous sélectionnez l’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse adaptée à la bonne exposition. Le mode A est idéal pour imposer une grande ou inversement une faible profondeur de champ. En mode REC ou , appuyer sur la touche MODE et la mainte-...
  • Page 53 EXPOSITION Tourner le molette avant pour sélectionner l’ouverture. • Dans le viseur seule la zone de mise au point apparaît parfaitement nette. En revanche, la photographie réalisée présentera une zone de netteté (profondeur de champ) correspondant à l’ouverture sélectionnée. • La gamme d’ouvertures disponibles avec le RD 3000 étant différente de celle des objectifs, les valeurs maxi et mini sont ici f/6,7 et f/22.
  • Page 54: Mode S - Priorité À La Vitesse

    EXPOSITION MODE S – PRIORITÉ À LA VITESSE En mode S, vous sélectionnez la vitesse et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture adaptée à la bonne exposition. Ce mode est idéal pour maîtriser les flous de bougé sur l’image (les éviter ou au contraire, les imposer) En mode REC ou , appuyer sur la touche MODE et la mainte-...
  • Page 55 EXPOSITION Tourner la molette avant pour sélectionner la vitesse • La gamme de vitesses disponibles est comprise entre : 1/2000 s et 2 s. • L’ouverture clignote pour indiquer que la vitesse sélectionnée entraîne un dépassemente de la plage d’ouver- tures diponibles et un risque de surex ou de sous-exposition.
  • Page 56: Mode M - Mode Manuel

    EXPOSITION MODE M – MODE MANUEL En mode M, vous maîtrisez intégralement la sélection de l’ouverture et de la vitesse et par conséquent le contrôle de l’exposition. L’écran de contrôle indique si le niveau d’exposition est correct ou si le couple de parmètres choisis entraîne une sur ou une sous-exposition.
  • Page 57 EXPOSITION Pour sélectionner l’ouverture, tourner la molette avant tout en appuyant sur la touche de fill- flash. • La gamme d’ouvertures disponibles avec le RD 3000 étant différente de celle des objectifs, les valeurs maxi et mini sont ici f/6,7 et f/22. Mesure en mode manuel En mode manuel, l’index du posemètre indique le niveau d’exposition correspondant aux paramètres que vous avez sélectionnés et le compare à...
  • Page 58: Balance Des Blancs

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES BALANCE DES BLANCS La balance des blancs est une fonction qui permet à l’appareil de restituer différents types d’éclairages avec un rendu neutre (sans dominante colorée). Le réglage auto- matique de balance des blancs est bien adapté à la plupart des situations. Capteur de la balance des blancs Cependant, un réglage manuel de la balance des blancs est nécessaire lorsque la source lumineuse qui éclaire le capteur de la balance est différente de celle qui éclai-...
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES En mode REC ou appuyer sur la touche WB (Balance des blancs) et la maintenir enfoncée. Tourner la molette avant jusqu’à ce que l’icône du réglage souhai- té se mette à clignoter puis relâ- cher la touche WB. •...
  • Page 60: Balance Des Blancs Personnalisée - Procédure De Réglage

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES BALANCE DES BLANCS PERSONNALISÉE – PROCÉDURE Il est possible de créer un réglage de balance des blancs personnalisé qui pourra être utilisé tel quel à maintes reprises ou modifié selon les circonstances. En mode REC ou appuyer sur la touche WB et la maintenir enfoncée.
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES Appuyer à fond sur le déclen- cheur • L’obturation s’effectue mais l’appareil n’enregistre aucune image. L’indication s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle et dans le viseur. s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur si le réglage personnalisé...
  • Page 62: Mode Rafale

    MODE RAFALE Dans ce mode d’acquisition, l’appareil enregistre les images en continu à une caden- ce pouvant atteindre 1,5 images par seconde. Il est possible d’acquérir jusqu’à 5 images en une seule pression sur le déclencheur. Appuyer sur la touche DRIVE et la maintenir enfoncée.
  • Page 63 L’appareil est équipé d’une mémoire interne permettant le stockage temporaire de 5 images avant leur transfert sur la carte Compact Flash dans l’ordre de prise de vues. L orsque cette mémoire d’images est pleine, l’icône s’allume dans le viseur et indique qu’il n’est plus possible d’acquérir de nouvelles images.
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES Par exemple, si 4 vues successives sont effectuées au départ de la situation indiquée ci-contre, l’affichage change selon la séquence illustrée ci-dessous : La vue n°21 est La vue n° 22 est La vue n° 23 est La vue n° 24 est en cours d’enr.
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES • Il n’est pas possible d’effectuer des prises de vues en rafale lorsque affiché sur l’écran de contrôle. • Sélectionner l’icône de cadrage [1] à [3] page 66, ou appuyer sur la touche reset pour annuler le mode de prise de vues en rafale. •...
  • Page 66: Retardateur

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES RETARDATEUR Le retardateur permet de différer l’obturation d’environ 10 secondes après que le déclencheur ait été enfoncé. Monter l’appareil sur un trépied puis appuyer sur la touche DRIVE. • Les icônes de mode d’acquisition s’affichent sur l’écran de contrôle. Tourner la molette avant jusqu’à...
  • Page 67 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES Appuyer à fond sur le déclen- cheur pour lancer le retardateur. La lampe témoin de retardateur en façade de l’appareil se met à clignoter, puis reste allumée juste avant l’obturation. • Le mode retardateur.est automatiquement annulé après l’obturation. •...
  • Page 68: Télécommande (Vendue Séparément)

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES TÉLÉCOMMANDE (VENDUE SÉPARÉMENT) La télécomande infrarouge RC-3 permet la commande à distance de l’appareil (jus- qu’à 5 m). • La télécommande ne fonctionne pas en contre-jour ou sous éclairage fluorescent. • La télécommande n’est pas annulée après la prise de vue et de nouvelles vues peuvent être réalisées.
  • Page 69 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES Cadrer et composer l’image. Remote emitter Pointer l’émetteur de la télécommande vers la façade de l’appareil et presser l’une 2s Button des touches • ou 2s. Button • Lorsque la touche • est pressée, la lampe en façade de l’appareil s’allume brièvement puis l’obturation s’effectue.
  • Page 70: Mémorisation De La Mise Au Point En Mode Télécommande

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES MÉMORISATION DU POINT EN MODE TÉLÉCOMMANDE Lorsque le sujet n’est pas centré dans le cadrage, utiliser la mise au point manuelle ou la mémorisation de mise au point. Configurer l’appareil en mode télécommande. Center le sujet dans le viseur puis appyuer à...
  • Page 71 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES CHANGEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande utilise un pile lithium 3V (CR2032). Si la pression sur l’une des touches ne provoque pas le déclenchement, la pile doit être remplacée. Une nouvelle pile assure une autonomie d’une dizaine d’années. Extraire le compartiment pile et retirer la pile usée.
  • Page 72: Touche Reset

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES TOUCHE RESET Une pression sur la touche reset (P = rappel de programme) ramène l’appareil en mode tout automatique. FONCTION RÉGLAGE EN MODE P PAGE Mode d’exposition P (exposition programmée) Mode de mise au point Mise au point automatique Balance des blancs Balance des blancs automatique AWB Mode d’acquisition...
  • Page 73: Touche Compteur

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES TOUCHE COMPTEUR Cet affichage permet à l’utilisateur de déterminer l’espace restant sur la carte Compact Flash et donc d’évaluer le nombre d’images pouvant être enregistrées. Appuyer sur la touche COUNTER et la maintenir enfoncée. • Les affichages suivants apparaissent sur l’écran de contrôle.
  • Page 74: Changement De La Sensibilité Iso

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES CHANGEMENT DE SENSIBILITÉ En sortie de fabrication, le capteur CCD du RD 3000 a une sensibilité de 200 ISO. Si nécessaire, il peut être recalibré à 800 ISO. Les performances de l’appareil sont ainsi accrues ce qui permet de l’utiliser dans la pénombre et à...
  • Page 75 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES Relâcher les touches. • La sensibilité sélectionnée à l’étape 2 est validée. • Pour revenir à la valeur 200 ISO, sélectionner la valeur 200 à l’étape 2. • La modification de sensibilité à 800 ISO ne modifie pas le capteur CCD lui-même mais agit sur l’amplification du signal vidéo.
  • Page 76: Formatage D'une Carte Compact Flash

    CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMENTAIRES FORMATAGE D’UNE CARTE COMPACT FLASH Le formatage d’une carte Compact Flash efface l’ensemble des images de la carte, protégées ou non. Les cartes livrées en accessoires sont pré-formatées. Le cartes achetées séparément doivent être formatées. Prudence : le formatage efface toutes les images protégées. Placer la molette en position PLAY.
  • Page 77 CARACTÉRISTIQUES COMPLÉMANTAIRES Appuyer sur la touche pour surligner FORMAT puis appuyer sur la touche SET. • Un écran de confirmation apparaît. Appuyer sur le bouton pour surligner YES puis appuyer sur la touche SET. • Une fois la carte formattée, l’écran revient en affichage de mode PLAY.
  • Page 78: Flash

    L’illuminateur AF est activé si nécessaire. Notes sur les flahes accessoires • Pour utiliser un flash de la série Minolta AF, il faut utiliser l’adaptateur FS-1100. Lorsque le flash est en service, l’éclair est émis à chaque déclenchement. L’illuminateur d’assistance AF n’est jamais activé.
  • Page 79: Témoins De Flash

    FLASH TÉMOIN DE FLASH Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, les témoins de flash utiles apparaissent. Icône flash en service , Témoins de flash ALLUMÉ FLASH PRÊT. ALLUMÉS FLASH CHARGÉ. CLIGNOTANT LA PUISSANCE DE L’ÉCLAIR A ÉTÉ SUFFISANTE POUR ASSURER (APRÈS LA PRISE DE UNE BONNE EEXPOSITION.
  • Page 80: Prise Synchro

    • La prise synchro du RD 3000 est compatible à la fois avec les flashes à borne centrale positive et ceux à bornes centrale négative. • Les flashes présentant une très faible tension de déclenchement peuvent ne pas fonctionner avec le RD 3000. Dans ce cas, constacter le SAV Minolta.
  • Page 81: Utilisation Du Flash En Modes P, A, S, Et M

    FLASH UTILISATION DU FLASH EN MODE P, A, S, ET M Flash en Mode P Lorsqu’un flash programm est monté sur le boîtier et mis en service, l’éclair est émis automatiquement si les conditions de lumière l’exigent. La vitesse d’obturation et l’ou- verture sont déterminées automatiquement.
  • Page 82: Synchro Lente

    FLASH SYNCHRO LENTE En modes P et A, la synchro lente commande la sélection d’une vitesse lente qui favorise l’exposition du fond ou de l’éclairage ambiant de la scène (la puissance de l’éclair du flash est alors automatiquement diminuée pour assurer la bonne exposition du sujet principal).
  • Page 83 FLASH • Si le fond est lumineux ou si une grande ouverture est sélectionnée (en mode A), il peut s’avérer impossible d’obtenir une vitesse lente. • Après pression sur la touche SPOT, si la vitesse s’avère très lente, monter l’appareil sur un trépied.
  • Page 84 FLASH CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH Cette fonction permet de modifier le niveau de puissance d’un flash externe par incré- ments de 0,5 lL dans une plage de + ou – 3 IL. Appuyer sur la touche de correc- tion d’exposition au flash et sur la touche de fill-flash et les main- tenir enfoncées.
  • Page 85: Commande Sans Cordon D'un Flash Détaché

    FLASH COMMANDE SANS CORDON D’UN FLASH DÉTACHÉ Un flash accessoire 5400HS ou 5400xi est nécessaire pour pratiquer la photographie avec commande sans cordon d’un flash détaché. Avec un flash monté sur le boîtier, on obtient parfois une image plate, sans relief. Dans ce cas, il est possible de détacher le flash de l’appareil et de le placer à...
  • Page 86 Photographie au flash sans cordon avec un flash monté sur le boî- tier pour assurer la commande d’un flash détaché. Un flash Minolta 5400HS ou 5400xi doit être monté sur le boîtier (ici, 2 flashes Minolta sont nécessaires). Pour plus d’informations, voir les modes d’em- ploi respectifs des 5400HS ou 5400xi.
  • Page 87 VISUALISATION...
  • Page 88: Visualisation Des Images

    VISUALISATION DES IMAGES Les images acquises sont affichées sur l’écran ACL en mode lecture (PLAY). Il est possible de les visualiser une à une en plein écran ou en groupe, sous la forme d’une planche-index. VISUALISATION EN PLEIN ÉCRAN Pour visualiser une seule iamge à la fois. Placer la molette en position PLAY.
  • Page 89: Visualisation D'une Planche-Index

    VISUALISATION DES IMAGES VISUALISATION D’UNE PLANCHE-INDEX Cette fonction permet la visualisation simultanée de 4 ou 9 images sur l’écran. C’est un moyen pratique pour retrouver une image. Le verrou de la molette de com- mande étant poussé vers , pla- cer la molette en position PLAY.
  • Page 90 VISUALISATION DES IMAGES Utiliser les touches situées au dos du boîtier pour déplacer le cadre rouge sur l’ima- ge souhaitée. • Appuyer sur la touche pour déplacer le cadre sur l’image précédente. • Appuyer sur la touche pour déplacer le cadre sur l’image suivante. •...
  • Page 91 VISUALISATION DES IMAGES Appuyer sur la touche SET au dos du boîtier. • L’écran passe de l’affichage d’une planche-index à celui d’une seule vue. • L’image auparavant entourée du cadre rouge s’affiche en plein écran. • Les figures ci-dessous et sur la page suivante comportent des numéros dans les cadres pour faciliter la compréhension de la procédure.
  • Page 92 VISUALISATION DES IMAGES La visualisation d’une planche-index commande l’affichage de 4 ou 9 vues. Si, comme dans l’exemple ci-dessous, le mode planche-index 9 vues est sélection- né, lorsque la septième image s’affiche, la planche-index 9 vues contenant cette septième vue est alors affichée. L’écran présente des zones vides lorsqu’il n’y a pas d’image disponible.
  • Page 93 VISUALISATION DES IMAGES Sélection entre planche-index à 4 ou à 9 vues. Appuyer sur la touche MENU située au dos du boîtier. • Le menu principal apparaît. Appuyer sur la touche selon le cas pour surligner INDEX, puis appuyer sur la touche SET.
  • Page 94: Effacement D'une Image Individuelle

    EFFACEMENT D’UNE IMAGE Effacement d’une image non protégée de la carte Compact flash chargée dans l’ap- pareil. Une image effacée ne pouvant pas être récupérée, la prudence est conseillée lors des opérations d’effacement. Les images précieuses peuvent être protéges en écriture pour éviter leur suppression accidentelle (voir page 98). Placer la molette de commande en position PLAY.
  • Page 95 EFFACEMENT D’UNE IMAGE Appuyer sur la touche pour surligner DELETE puis appuyer sur la touche SET. Appuyer sur la touche pour surligner DELETE puis appuyer sur la touche SET. • Un écran de confirmation apparaît Appuyer sur la touche pour surligner YES puis appuyer sur la touche SET.
  • Page 96 SUPPRESSION DES IMAGES NON PROTÉGÉES L’opération de suppression efface toutes les images non protégées de la carte char- gée dans l’appareil. UNE IMAGE EFFACÉE NE POUVANT PAS ÊTRE RÉCUPÉRÉE, LA PRUDENCE EST CONSEILLÉE LORS DE LA SUPPRESSION D’IMAGES Placer la molette de commande en position PLAY.
  • Page 97 SUPPRESSION DES IMAGES NON PROTÉGÉES Appuyer sur la touche pour surligner ALL CLEAR puis appuyer sur la touche SET. • Un écran de confirmation apparaît Appuyer sur la touche pour surligner YES puis appuyer sur la touche SET. • Une fois l’image effacée, l’écran revient en mode visualisation (PLAY) .
  • Page 98: Protection Des Images

    PROTECTION DES IMAGES PROTECTION DES IMAGES Les images précieuses peuvent être protégées en écriture afin de les préserver d’une éventuelle suppression accidentelle. Les fonctions d’effacement ou de suppression ne permettent pas de supprimer les images protégées de la carte chargée dans l’appareil. LES IMAGES PROTÉGÉES SONT EFFACÉES PAR LA FONCTION DE FORMATAGE DE LA CARTE Placer la molette de commande...
  • Page 99 PROTECTION DES IMAGES Appuyer sur la touche pour surligner PROTECT puis appuyer sur la touche SET. • Le menu PROTECT apparaît. Appuyer sur la touche pour surligner ON puis appuyer sur la touche SET. • L’appareil revient à l’écran de visualisation et apparaît dans la barre d’information lorsque l’image est...
  • Page 100 PROTECTION DES IMAGES ANNULATION DE LA PROTECTION DES IMAGES Afficher les images dont la pro- tection doit être annulée en reprenant les étapes [1] à [2] décrites en page 98. Sélectionner le menu Protect selon les étapes [3] à [4] (voir pages 98, 99), surligner OFF à...
  • Page 101 PROTECTION DES IMAGES Lors d’une tentavive d’effacement d’une image protégée, l’indication PROTECT s’af- fiche sur l’écran comme montré ci-dessous pour indiquer que l’image ne peut pas être effacée.
  • Page 102: Réglage De La Luminosité Et Du Constraste De L'écran

    RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ ET DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN La luminosité et le contraste de l’écran peuvent être adaptés aux différentes condi- tions d’éclairage ambiant et d’angle de vision. • La modifiaction de la luminosité et de contraste de l’écran ne modifie pas la luminoisté...
  • Page 103 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ ET DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN Appuyer sur la touche pour surligner BRIGHTNESS puis appuyer sur la touche SET. • Le menu BRIGHTNESS apparaît. • Si le réglage de luminosité est bon passer directement à l’étape [7]. Appuyer sur la touche pour régler la luminosité...
  • Page 104 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ ET DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN Appuyer sur la touche pour surligner CONTRAST, puis appuyer sur la touche SET. • Le menu CONTRAST apparaît. • Si le réglage de contraste est bon, passer directement à l’étape [10]. Appuyer sur la touche pour régler le contraste de l’écran.
  • Page 105: Vérification De L'état De La Carte Flash

    VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA CARTE Le RD 3000 est équipé d’une fonction qui permet d’afficher un écran d’information fournissant des indications sur l’espace mémoire de la carte utilisé, sur l’espace dis- ponible et sur l’estimation du nombre d’images pouvant être enregistrées dans cet espace disponible.
  • Page 106 VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA CARTE Mémoire totale de la carte Mémoire disponible Nombre d’images enregistrées sur la carte Estimation du nombre d’images enregistrables dans la mémoire disponible en fonction de chaque niveau de qualité. • Le nombre d’images affiché est uniquement indicatif. Selon la nature des scènes photographiées, il est possible que ce nombre ne soit pas respecté...
  • Page 107: Sortie Vidéo

    SORTIE VIDEO II est possible de visualiser les images enregistrées sur un télévieurr. Le RD 3000 possède une sortie vidéo qui permet son arccordement à un téléviseur par l’intermé- diaire du câble vidéo VC-EX1. Couper l’alimentation du boîtier et du téléviseur. Ouvrir le capot de protection de la prise vidéo du boîtier.
  • Page 108: Remplacement De La Pile De Sauvegarde De L'horloge

    REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’HORLOGE L’horloge interne du RD 3000 est alimentée par une pile lithium 3V (CR2025). Lorsque la pile est usée, les réglages de l’horloge sont perdus si l’on retire les accus du boîtier. Lorsque la pile de l’horloge est usée, l’affi- chage ci-contre apparaît sur l’écran de contrôle lors de la mise sous tension de l’appareil ou lors de la pression sur le...
  • Page 109 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’HORLOGE Mettre en place la pile neuve. • Engager la pile dans le logment puis la pousser jusqu’à ce qu’un petit “clic” soit émis (vérifier que le signe + de la pile est orienté vers le côté gauche comme indiqué...
  • Page 110: Nettoyage De L'objectif De Reprise Du Système Optique

    NETTOTAGE DE L’OBJECTIF DE REPRISE DU SYSTÈME OPTIQUE Si des poussières apparaiseent sur les images visualisées, nettoyer l’objectif de repri- se du système optique en suivant la procédure ci-dessous. • Le mode de cet appareil est utilisé pour procéder au nettoyage de l’objectif de reprise.
  • Page 111 • Ne pas toucher le miroir et les lamelles de l’obturateur. • Si la saleté ne peut être nettoyée ou si elle est difficile à éliminer, contacter le SAV Minolta. Une fois le nettoyage terminé, appuyer sur la touche reset.
  • Page 113 APPENDICE...
  • Page 114: Objectifs

    Objectif V 17mm f/3.5 RD (25 mm) - incompatible avec les Vectis S-1/S-100 Flashes • Tous les flashes Minolta i, si, et HS ainsi que le flash Vectis SF-1 sont compatibles avec le RD 3000. Avec ces flashes, l’éclair est émis uniquement si nécessaire, lorsque le flash est sous tension et le boîtier en mode P.
  • Page 115 ACCESSOIRES Accessoires incompatibles Diffuseur macro CD-1000 Télécommande infrarouge IR-1N...
  • Page 116 TAILLE DES FICHIERS/CAPACITÉ DE LA CARTE La taille du fichier image est déterminée par le niveau de qualité d’image (voir page 40). Il y a 4 niveaux de qualité d’image (taux de compression) : Super Fin, Fin, Standard, et Économique. QUALITÉ...
  • Page 117: Témoins

    TÉMOINS D’AVERTISSEMENT DU BOÎTIER MODE AFFICHAGE CAUSE ACTION PAGE La vitesse et Le niveau Par forte lumière, l’ouverture d’exposition est monter un filtre neutre clignotent (ND), utiliser un film de en dehors de la sensibilité inférieure, ou gamme de réduire la puissance vitesses et des éclairages si cela d’ouvertures...
  • Page 118 TÉMOINS D’AVERTISSEMENT DU BOÎTIER MODE AFFICHAGE CAUSE ACTION PAGE TOUS L’indication CArd La carte Compact Utiliser l’une des et le compteur de Flash est pleine. options suivantes pour vues s’affichent…. récupérer de l’espace mémoire: • Effacer les images inutiles. • Transférer les images sur un micro-rdinateur puis supprimer les images de la carte ou...
  • Page 119 TÉMOINS D’AVERTISSEMENT DU BOÎTIER MODE AFFICHAGE CAUSE ACTION PAGE TOUS L’indication CUSt Une erreur s’est Renouveler l’essai de Er s’affiche produite lors du réglage. réglage personnalisé de la balance des blancs. L’indication L’énergie de la pile Remplacer la pile de dAtE - - s’affiche de l’horloge est l’horloge.
  • Page 120: En Cas De Problème

    EN CAS DE PROBLÈME En cas de problème de fonctionnement, consulter ces pages. Si les solutions propo- sées ne résolvent pas le problème rencontré, contacter le SAV. PROBLÈME CAUSE SOLUTION AUCUN AFFICHAGE Les accus ne sont pas Retirer les accus et les remettre N’APPARAÎT LORS DE LA correctement en place.
  • Page 121 EN CAS DE PROBLÈME DÉBRAYAGE DE LA FONCTION DE SÉCURITÉ DE DÉCLENCHEMENT Le RD 3000 comporte un système de sécurité qui bloque la possibilité de décleche- ment lorsqu’une carte est chargée et qu’aucun objectif n’est monté sur le boîtier. Lorsqu’un objectif autre que ceux indiqués page 114 doit être utilisé, en astrophoto ou microphoto par exemple, cette sécurité...
  • Page 122: Entretien Et Rangement

    ENTRETIEN ET RANGEMENT Nettoyage • Si le boîtier ou la monture de l’objectif sont sales, les nettoyer avec un chiffon doux et propre. • Si le boîtier ou l’objectif ont été en contact avec du sable souffler doucement les grains. Ne pas frotter afin de ne pas rayer le surfaces. •...
  • Page 123 Avant un événement important • Toujours vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Éventuellement, faire quelques images d’essai. • Minolta ne pourra pas être tenu pour responsable des pertes liées à un mauvais fonctionnement de l’appareil. Questions et SAV • Si vous avez des questions concernant votre appareil, contacter votre revendeur ou Minolta France.
  • Page 124: Caractéristiques Techniques

    1/2000 - 2 sec. Mode M : 1/2000 - 30 sec. Sync flash : 1/125 s ou moins MONTURE D’OBJECTIF Monture Minolta V (tous les objectifs Vectis ne sont pas compatibles) AUTOFOCUS Type : TTL à détection de phase Capteur: Capteur CCD...
  • Page 125 Accus : Boîtier : - 4 accus Ni-MH équivalents AA, Horloge interne : 1 pile lithium 3V type CR2025. Autonomie: Environ 130 vues (selon les normes de la méthode de test Minolta ALIMENTATION SECTEUR : Par adaptateur secteur AC-2 DIMENSIONS (LxHxD)
  • Page 126 MEMO...
  • Page 127 MEMO...
  • Page 128 Room 208, 2/F, Eastern Center, 1065 King’s Road, Quarry Bay, Hong Kong Minolta Singapore (Pte) Ltd. 10, Teban Gardens Crescent, Singapore 608923 © 1999 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention and Universal Copyright Convention Imprimé au Japon 9222-2757-31 P-A906...
  • Page 129 REFLEX NUMÉRIQUE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL...

Table des Matières