Télécharger Imprimer la page

Dentsply Sirona EndoActivator Mode D'emploi page 26

Masquer les pouces Voir aussi pour EndoActivator:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
4) PRECAUCIONES
1) EndoActivator
System solo será usado por profesionales del sector dental.
®
2) EndoActivator
System se compone de la pieza de mano y de las puntas Activator de varios tamaños. La
®
funciones del sistema se obtienen cuando se emplea el conjunto de piezas originales. La utilización de
piezas no originales puede conllevar serios inconvenientes. Las piezas originales incluye la pieza de mano
EndoActivator
, las puntas Activator y la funda protectora.
®
La referencia de Dentsply Sirona para la pieza de mano es
Las referencia de las puntas Activator son
La referencia de la funda protectora
3) La pieza de mano posee un motor sónico con tres opciones de funcionamiento (High, Med. Low). La
selección de potencia se determinará por el tratamiento en el que se vaya a utillizar, la experiencia del clínico
y la potencia necesaria para llevar a cabo, de forma eficaz, dicho tratamiento.
4) La pieza de mano EndoActivator
5) Todos los procedimientos endodóncicos se deben realizar con una funda protectora EndoActivator
sobre toda la pieza de mano.
6) La punta Activator deberá de ser desinfectada antes de cada uso, para evitar contaminación del conducto
radicular.
7) Un uso adecuado de EndoActivator
8) El manejo anómalo de la pieza de mano EndoActivator
del eje.
9) Las puntas Activator y las fundas protectoras están concebidas para un único uso en cada paciente. Su
reutilización puede causar Infección cruzada.
10) La eliminación de las puntas y fundas de protección Activator usadas se realizará según la legislación local
vigente.
11) El desecho de las baterías cuando finalice su vida útil se llevará a cabo teniendo en cuenta la legislación local
vigente.
12) La pieza de mano debe ser reparada siguiendo las indicaciones del fabricante.
13) Cuando la pieza de mano finalice su vida útil o no tenga reparación, será desechada siguiendo las
indicaciones de la legislación local vigente.
14) Se recomienda extraer las baterías cuando no se vaya a utilizar la pieza de mano por un largo período de
tiempo.
15) El intervalo de temperaturas aceptables para la utilización, almacenamiento y transporte del sistema
EndoActivator
es de -20°C a 45°C.
®
16) La pieza de mano se guardará alejada de equipos electromagnéticos, que pudieran afectar el rendimiento de
la misma.
17) La pieza de mano deberá guardarse alejada de equipos de comunicaciones por RF (radiofrecuencia), que
podrían afectar su rendimiento.
18) La pieza de mano no debe usarse con otros equipos al mismo tiempo. Se comprobará el normal
funcionamiento durante su uso, según lo establecido.
5) REACCIONES ADVERSAS
Ninguna conocida.
BESENACDFUWEB / Rev.07 / 09-2019
no requiere calibración para su uso habitual.
®
System evita riesgos al paciente.
®
A0912
A0913 022-015 (Small)
A0913 022-025 (Medium)
A0913 022-035 (Large)
A0914
puede provocar rotura de la parte distal o proximal
®
colocada
®
2/8

Publicité

loading