Télécharger Imprimer la page

Petzl KANO Mode D'emploi page 8

Ceinture de maintien et retenue

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

(ES) ESPAÑOL
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera.
Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos
o de la información complementaria en nuestra página web www.petzl.com
En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.
ATENCIÓN
Este producto está destinado a integrarse en las utilizaciones y prácticas
militares. Estas utilizaciones militares son específicas de cada ejército
que debe efectuar su propia evaluación de riesgos y los ensayos
complementarios necesarios a sus actividades. A partir de los riesgos
identificados, debe facilitar la información técnica y definir la formación
adaptada a estas utilizaciones específicas militares.
1. Campo de aplicación
Cinturón de sujeción y retención EN 358:1999, porta-accesorios. Soportes de
las piernas integrados para descenso en rápel excepcional.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier
otra situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación, adaptada a estas utilizaciones
específicas militares, antes de cualquier utilización. Esta formación debe
estar adaptada a las prácticas definidas en el campo de aplicación.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y
responsables, o que estén bajo el control visual directo de una persona
competente y responsable.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se
efectúa bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por
cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala
utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está
dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
2. Nomenclatura
(1) Cinturón, (2) Cinta del cinturón, (3) Trabilla textil, (4) Hebilla FAST,
(5) Trabilla elástica, (6) Puntos de enganche laterales EN 358, (7) Punto
de enganche posterior EN 358, (8) Soporte de la pierna, (8b) Alojamiento
del soporte de la pierna, (9) Hebilla DoubleBack, (10) Punto de enganche
ventral, (11) Bolsillo para pequeños accesorios, (12) Trabilla para accesorios,
(13) Porta-accesorios.
Materiales principales: poliamida y poliéster.
3. Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Compruebe el estado de las cintas: compruebe los cortes, desgastes y
daños debidos a la utilización, al calor... (atención a los hilos cortados o
deshilachados).
Controle el estado de la hebilla FAST. Compruebe especialmente la ausencia
de fisuras.
Compruebe que las hebillas FAST y DoubleBack funcionen correctamente.
Procure que los soportes de las piernas estén bien guardados.
Controle regularmente cualquier signo de desgaste del elemento de amarre
utilizado con su cinturón.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto.
En caso de choque o apoyo brusco en la hebilla FAST, ésta puede
deformarse, fisurarse o abrirse. Procure controlarla regularmente.
Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los equipos entre sí.
Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web
www.petzl.fr/epi
En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
5. Colocación del cinturón
Colóquese el cinturón en la cintura.
Cierre la hebilla FAST. Ciña la cinta del cinturón. Pase la cinta sobrante por la
trabilla elástica.
El cinturón se debe llevar ajustado. No debe comprimir la cintura.
6. Colocación de los accesorios
Dispone de:
- Bolsillos para pequeños accesorios.
- Una trabilla para accesorios.
- Un porta-accesorios: retire la cinta Velcro. Retire toda la cinta del cinturón
e introduzca sus accesorios en esta cinta. Vuelva a pasar la cinta del cinturón
por las trabillas textiles y coloque la cinta Velcro de nuevo.
7. Cinturón de sujeción y retención
Los puntos de enganche están destinados únicamente a la:
- Sujeción: sujeción en el puesto de trabajo, apoyado sobre los pies.
- Retención: impiden alcanzar un lugar desde donde se puede producir una
caída.
Utilice únicamente estos puntos de enganche para conectarse a un sistema
de sujeción o a un sistema de retención.
El punto de anclaje (por ejemplo, EN 795) debe situarse al nivel de la cintura
o por encima de ella.
Estos puntos de enganche no están diseñados para ser utilizados como
anticaídas. Puede que sea necesario completar su sistema de sujeción con
otro sistema de protección contra las caídas de altura.
Una arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está
permitido utilizar en un sistema anticaídas.
C95 KANO
Sujeción
Utilice siempre los dos puntos de enganche laterales a la vez uniéndolos con
un elemento de amarre de sujeción para estar en apoyo cómodamente con el
cinturón puesto. Compruebe que los conectores de su elemento de amarre
estén bien cerrados y bloqueados.
Altura de caída máxima: 0,5 m.
Retención
Utilice un punto de enganche lateral, o posterior, para conectar su elemento
de amarre. Compruebe que el conector de su elemento de amarre esté bien
cerrado y bloqueado. Caída no autorizada.
8. Descenso en rápel
La utilización de los soportes de las piernas integrados para el descenso en
rápel debe ser excepcional.
Atención, debido a la anchura reducida de las cintas de los soportes de las
piernas, los soportes de las piernas no permiten caídas ni suspensiones
prolongadas.
Colocación del soporte de las piernas
- Saque los soportes de las piernas de su alojamiento.
- Cierre las hebillas DoubleBack de los soportes de las piernas procurando
que las hebillas queden en la parte exterior de los muslos.
- Una siempre los dos puntos de enganche ventrales mediante un mosquetón
con bloqueo de seguridad EN 362 multidireccional, por ejemplo, de tipo
OMNI.
- Conecte el descensor a este mosquetón multidireccional mediante otro
mosquetón con bloqueo de seguridad.
Cómo guardar los soportes de las piernas
Esta operación es relativamente larga a realizar: prevea el tiempo necesario.
Después de cada utilización, guarde los soportes de las piernas en su
alojamiento. Repita la operación para cada lado del cinturón.
9. Información normativa complementaria
(EN 365)
Plan de rescate
Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en
caso de dificultades.
Varios
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que
la función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la
función de seguridad de otro equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales
abrasivos o piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las
actividades en altura.
- Debe comprobar que este producto sea adecuado para la utilización que le
vaya a dar en relación a la legislación y las normas de seguridad en vigor.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas
técnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo
en el idioma del país de utilización.
10. Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10
años a partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos
metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga que un inspector
competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión
debe adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la
intensidad de utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como
mínimo.
No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del
producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de
seguimiento: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de
serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización,
próximos controles periódicos; notas: defectos, observaciones; nombre y
firma del inspector.
Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de
Petzl (excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: desgaste
normal, oxidación, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto,
mantenimiento incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la
utilización de sus productos.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI
b. Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + número individual
d. Diámetro
e. Número individual
f. Año de fabricación
g. Día de fabricación
h. Control o nombre del controlador
i. Incremento
j. Normas
k. Lea atentamente la ficha técnica
C955000A (270111)
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

C95