BFT STOPPY Instructions D'utilisation Et D'installation page 23

Masquer les pouces Voir aussi pour STOPPY:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Funcionalidad luces led disuasor bajado.
OFF = luces fijas
REGULACION DE LOS TRIMMERS
T AUX
Configura el tiempo de activación del contacto Aux. de 2 a 120 s.
V RALL
Configura la velocidad de acercamiento al fin de carrera mecánico
de cierre (en fase de apertura, la deceleración es fija).
T PAUSA
Configura el tiempo de pausa de 2 a 120 s.
10) REGULACION DE LA CONCENTRICIDAD
Para el correcto funcionamiento del automatismo, es necesario regular la
concentricidad del cilindro de manera que, durante las maniobras de apertura
y cierre, el movimiento se produzca de forma fluida, regular y sin oscilaciones.
Para efectuar la regulación, hay que realizar lo siguiente:
Destornillar y sacar, mediante una llave Allen nº 4, los tornillos sin cabeza
A (Fig. 5).
Introducir en los agujeros un destornillador de cabeza plana nº 3 (DIN 0,8x5) y
girarlo en un sentido o en el otro hasta obtener la concentricidad (Fig. 5).
La concentricidad, en esta fase, se puede controlar visualmente, haciendo que la
distancia del cilindro respecto a la brida exterior sea lo más uniforme posible.
Realizar, a continuación, una comprobación práctica efectuando algunas
maniobras, durante las cuales se controlará el movimiento del cilindro.
Atornillar de nuevo, con fuerza, los 4 tornillos sin cabeza.
¡ATENCION! La concentricidad es muy importante para el correcto fun-
cionamiento y la duración del servomotor; inicialmente, debe regularse
en fase de instalación; posteriormente, se controlará a los 6 meses de
la instalación y, después, una vez al año.
El funcionamiento del disuasor con una excentricidad elevada podría
provocar un deterioro de las juntas del vástago.
11) DESMONTAJE
En caso de que resulte necesario acceder a los componentes internos o al
motor del disuasor, hay que realizar lo siguiente, tomando como referencia
la fig. 6:
1 Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención
en la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón.
2 Destornillar y sacar, con una llave Allen nº 6, los 4 tornillos externos A
y, con una llave Allen nº 4, los tornillos sin cabeza B.
3 Quitar la brida exterior C.
4 Destornillar y sacar, con la llave especial D (asignada en el equipamiento),
el bloque central E.
5 Mediante una llave hexagonal tubular de 13, destornillar y sacar el perno
inferior F y las correspondientes arandelas.
6 A continuación, utilizando un pequeño destornillador y haciendo palanca
en el punto de unión entre el cilindro y la tapa, es posible quitar la parte
superior del cilindro G.
7 Si el modelo está dotado de luces de señalización, es necesario desco-
nectarlas.Hay que destornillar el pasador H y, sucesivamente, desconectar
las conexiones Faston.
8 Extraer el cilindro I, haciendo pasar un cable o un gancho por los agujeros
superiores del cilindro. No deben introducirse nunca las manos en
los agujeros superiores para extraer y volver a introducir el cilindro
(la presencia del perno central L podría provocar lesiones). Sacar del
cilindro el cable de conexión de las luces de señalización, si existe.
9 Sacar los 4 pernos de regulación M de los soportes N y los soportes N
de la abrazadera de regulación O.
10 Ahora es posible extraer el grupo motor completo y efectuar eventuales
controles y reparaciones.
12) MONTAJE
Hay que realizar lo siguiente:
1 Controlar que las abrazaderas de regulación O estén completamente
atornilladas a la abrazadera inferior P, de manera que, terminado el
montaje, sea más fácil la regulación de la concentricidad.
2 Colocar el grupo motor en el fondo del cilindro, evitando que el cable sea
aplastado por la placa inferior. Para ello, es aconsejable atar un hilo al
cable, para mantenerlo levantado durante la instalación del motor; su-
cesivamente, se colocará el cable que sobre debajo de la brida superior
Q, de manera que no interfiera con la carrera del vástago. Asimismo, se
controlará la alineación de los pernos de regulación M respecto a los
agujeros presentes en el cilindro, para que la colocación de la brida C
pueda producirse sin problemas.
3 Montar los 4 soportes N en las abrazaderas de regulación y los pernos
de regulación M en los 4 soportes N.
4 Introducir el cilindro I, haciendo pasar un cable o un gancho por los
agujeros superiores del cilindro. No deben introducirse nunca las ma-
nos en los agujeros superiores para extraer y volver a introducir el
cilindro (la presencia del perno central L podría provocar lesiones). En
el caso de disuasores dotados de luces de señalización, es necesario
pasar también el cable de alimentación (la operación puede resultar más
fácil atando un hilo al pasador de conexión). En el fondo del cilindro,
MANUAL DE INSTALACIÓN
ON = parpadeo de 0,5 s
está montado el stop de fin de carrera mecánico R; al volver a montar el
cilindro, es necesario respetar la posición del fin de carrera referida al
sensor S. En el caso de disuasores dotados de sensor de alarma, hay
que prestar atención a la posición del imán T presente en la brida, que
debe coincidir con la posición del sensor U fijado en el cilindro.
5 Conectar de nuevo las conexiones Faston de alimentación de las luces
y atornillar otra vez el pasador H. Las luces de señalización no están po-
larizadas, por lo que la posición de los contactos no es determinante.
6 Montar de nuevo la parte superior del cilindro G y, por medio de una llave
hexagonal tubular nº 13, fijar el perno F.
7 Con la llave especial D, atornillar el bloque central E.
8 Atornillar, con una llave Allen nº 6, los 4 tornillos externos A y, con una
llave Allen nº 4, los tornillos sin cabeza B.
¡ATENCION! Después de cada operación de desmontaje y nuevo mon-
taje, es necesario efectuar un control de la concentricidad.
13) MANIOBRA MANUAL
En caso de falta de alimentación, el disuasor tiende espontáneamente a
bajar, efectuando, así, una maniobra de apertura; una simple presión sobre
la superficie superior del cilindro completará la bajada, permitiendo el tránsito
de los vehículos (Fig. 7).
Para evitar la bajada cuando falta la corriente, es necesario instalar un
sistema de baterías tampón. En este caso, el instalador deberá montar un
interruptor de seccionamiento de las baterías para hacer posible la maniobra
manual en caso de falta de corriente.
El instalador se compromete a instruir al usuario sobre el uso correcto del
automatismo, evidenciando las operaciones que hay que efectuar en caso
de emergencia.
14) MAL FUNCIONAMIENTO: CAUSAS Y SOLUCIONES.
Si el movimiento del disuasor no es fluido, hay que regular la concentri-
cidad (véase el apartado 9).
Si el vástago no sube, hay que controlar la presencia de tensión de red,
la eficiencia de las eventuales baterías tampón, el estado de los fusibles
y las conexiones del motor al cuadro de mandos.
Si el vástago no baja, es probable que llegue constantemente un comando
de "abre" del cuadro de mandos o de algún dispositivo exterior. En este
caso, habrá que desconectar, provisionalmente, todos los dispositivos
exteriores para identificar la causa del problema. Si el vástago sigue
levantado, habrá que desconectar la alimentación y controlar el cuadro
de mandos. En cualquier caso, el vástago, a falta de alimentación, debe
tender espontáneamente a la bajada; si no fuera así, habría que des-
montarlo (apartado 10) para verificar si existe algún tipo de impedimento
mecánico a la maniobra de bajada.
15) DESMANTELAMIENTO
En caso de que se desmonte el automatismo para después volver a montarlo
en otro lugar, es necesario:
Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica.
Sacar el disuasor, procurando no dañar la vaina de protección de los
cables eléctricos durante las operaciones de excavación.
Desmontar el cuadro de mandos y todos los componentes de la insta-
lación.
En el caso de que algunos componentes no se puedan sacar o resulten
dañados, habrá que sustituirlos.
16) MANTENIMIENTO Y DEMOLICION
El mantenimiento de la instalación debe ser efectuado, con regularidad, por
personal cualificado. Los materiales que constituyen el equipo y su embalaje
deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes. Las pilas y las
baterías han de depositarse en los contenedores expresamente previstos.
ADVERTENCIAS
El buen funcionamiento del operador está garantizado únicamente si
se respetan los datos y las indicaciones contenidas en este manual,
así como las normas de buena técnica. La empresa no responde de los
daños causados por el incumplimiento de las normas de instalación,
de las normas de buena técnica y de las indicaciones contenidas en
este manual.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen ca-
rácter indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales del
producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier
momento, las modificaciones que considere oportunas para mejorar
técnica, constructiva y comercialmente el producto.
ESPAÑOL
23
STOPPY- Ver. 05 -

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières