Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
Φριτέζα
Фритюрница
FIN
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN FR-2433

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Fritteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d’ e mploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytkownica Oδηγίες χρήσεως Φριτέζα Руководство по Фритюрница эксплуатации...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 Fritteuse das Gerät nicht in Betrieb nehmen.  Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. Liebe Kundin, lieber Kunde,  Stellen Sie das Gerät frei auf eine ebene, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung temperaturbeständige Unterlage, sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes...
  • Page 5  Die Anschlussleitung nicht Deckel herunterhängen lassen und von heißen geschlossene Deckel wird durch Geräteteilen fernhalten. Drücken der Deckelöff nungstaste entriegelt.  Den Netzstecker ziehen Der Deckel öff net durch Federkraft . Zum - nach jedem Gebrauch Schließen den Deckel herunterdrücken bis - bei Störungen während des Betriebes, dieser einrastet.
  • Page 6 eine Verbrennungsgefahr beim Umfüllen Sinkt die Frittiertemperatur ab, schaltet zu vermeiden. Beim Umfüllen die Max- sich die Heizung wieder ein und die Markierung beachten. Temperaturkontrollleuchte erlischt. Frittierkorb Bedienung Korb dient Aufnahme – Den Frittierbehälter Liter Frittiergutes. Frittierkorb nicht fl üssigem Pfl anzenfett füllen. überfüllen.
  • Page 7 Fettfi lter entnehmen. Legen Sie den neuen Fettfi lter ein und setzen Sie Ernährungsbewusstes Frittieren den Filterfachdeckel ein. Neue Fettfi lter Wir empfehlen für ernährungsbewusstes können beim Severin Service bestellt Frittieren Temperaturregler beim werden. Frittieren von stärkehaltigem Frittiergut nicht höher als 175°C einzustellen.
  • Page 8 Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Page 9 Deep Fryer no longer be used: even invisible damage may have adverse eff ects on its operational safety.  Th e power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the Dear Customer, event of such damage being found, the Before using the appliance, please read the appliance must no longer be used.
  • Page 10  Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into Th e lid is opened by pressing the lid release contact with any heat sources. button. Th e lid is spring-loaded and lift s up ...
  • Page 11 Frying basket – Close the lid. Th e basket is designed to hold the food to be – Insert the plug into a suitable wall socket. fried. Ensure that the basket is not over-fi lled. – Use the timer to turn the appliance on. Th e deep fryer can accommodate a maximum Th e main indicator lamp lights up.
  • Page 12 Health-conscious deep-frying compartment cover. Replacement fi lters For nutritious, healthy deep-frying we may be obtained through the SEVERIN recommend using a temperature setting of Service. no higher than 175°C when deep-frying amylaceous food, i.e.
  • Page 13 found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. Th is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Page 14  Avant Friteuse toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un eff et néfaste sur la Chère cliente, Cher client, sécurité de fonctionnement de l’appareil. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Ne faites jamais fonctionner l’appareil si soigneusement les instructions suivantes et...
  • Page 15 l’huile chaude peut causer de graves cas de panne, envoyez l’appareil à l’un de brûlures. nos services après-vente. Vous trouverez  Attention certains éléments les adresses dans l’annexe de ce manuel. l’appareil tendance à chauff er pendant le fonctionnement et une vapeur Avant la première utilisation dangereusement brûlante...
  • Page 16 spécialement conçue pour la friture, qui peut de cuisson désiré. Lorsque le temps de cuisson être chauff ée à de hautes températures en programmé est écoulé, un signal sonore se fait toute sécurité. Observez la marque de niveau entendre et l’appareil s’ é teint automatiquement. maximum.
  • Page 17 Conseils pratiques sur la friture l’huile/graisse au bout de trois ou quatre  Ne surchargez pas le panier, sinon la utilisations, en tenant compte de ce que sa température de l’huile/graisse baissera, ce fraîcheur dépend principalement du type qui entraînera une absorption excessive et de la quantité...
  • Page 18 à graisse. Insérez un nouveau fi ltre et remettez le couvercle du compartiment à fi ltre. Les fi ltres de rechange sont disponibles dans les points de service SEVERIN. Mise au rebut jetez appareils ménagers vétustes ou défectueux...
  • Page 19 Friteuse worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadigingen kunnen ongewenste eff ecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.  Het snoer moet regelmatig op eventuele Beste Klant, beschadiging worden gecontroleerd. Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men Wanneer beschadiging wordt de volgende instructies goed doorlezen en geconstateerd mag het apparaat niet meer bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Page 20  Plaats het apparaat nooit op een hete Deksel ondergrond of in de buurt van open vuur De deksel kan geopent worden door op de of brandbare gassen. openknop te drukken. De deksel wordt door  Zorg dat het snoer niet in aanraking komt een veermechanisme automatisch geopent met een hete ondergrond.
  • Page 21 staat wordt bereikt maar niet oververhit wordt: temperatuurindicatielampje aangaan. dit vermijdt het gevaar van brandwonden als Zodra de temperatuur onder een bepaalde het vet later in de frituurpan wordt gegoten. Bij level valt, zal het opwarmen hervatten opvullen s. v. p. op het maximum merkteken aangegeven door het lampje.
  • Page 22 de losse ijskristallen afschud. Voeding bewust frituren  Diepgevroren en gekoeld voedsel moet Voor voedzaam, en gezond frituren raden men eerst een of twee keer kort in de olie/ wij een temperatuurinstelling aan van niet vet onderdompelen voordat men het in de meer dan 175°C voor zetmeelhoudend hete olie/vet laat zakken.
  • Page 23 Installeer de nieuwe vetfi lter en plaats de deksel terug op de fi lterruimte. Nieuwe fi lters kunnen verkregen worden via de SEVERIN Service. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale...
  • Page 24 Freidora eléctrica comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: Estimado Cliente, incluso los desperfectos no visibles Antes de utilizar el aparato, lea atentamente pueden tener efectos adversos sobre la estas instrucciones y conserve este manual...
  • Page 25 caliente puede causar quemaduras graves. de este manual.  Atención: algunas partes del aparato se calientan durante su funcionamiento, y Antes de la primera utilización de modo peligroso se podría emitir vapor Retire por completo todo el material de caliente por la tapa. embalaje y limpie todos los accesorios ...
  • Page 26 Respete la señal de máximo. Cuando transcurra el tiempo seleccionado, se escuchará una señal sonora y el aparato se Margarina vegetal solidifi cada: apagará automáticamente. Nunca derrita margarina vegetal solidifi cada en la freidora vacía. Pero, Control de temperatura puede añadir margarina solidifi ca...
  • Page 27 superior. pegado y que haya quitado el exceso de – Abra la tapa y extraiga la cesta. harina.  El aceite/la margarina muy utilizados se Después de freír los alimentos, sitúe el control de temperatura y el temporizador reconocen fácilmente por su viscosidad y en la posición ‘0’...
  • Page 28 Los fi ltros de recambio se pueden conseguir a través del Servicio SEVERIN. Introduzca un nuevo fi ltro de grasa y vuelva a colocar la tapa del compartimento para el fi ltro.
  • Page 29  Prima di mettere in uso l’apparecchio Friggitrice controllate che il corpo centrale e tutti gli accessori inseriti non presentino difetti. Non usate l’apparecchio nel caso incidentalmente abbia subito colpi: danni Gentile Cliente, anche invisibili a occhio nudo potrebbero Prima utilizzare l’apparecchio, comportare...
  • Page 30  Non trasportate l’apparecchio – devono essere eff ettuate da personale quando è caldo, cioè durante l’uso o specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio immediatamente dopo (potrebbe versarsi richieda una riparazione, rinviatelo a dell’ o lio). Usate estrema cautela: l’ o lio uno dei nostri Centri Assistenza Clienti caldo provoca ustioni gravi.
  • Page 31 Olio: timer sulla posizione “0”. Si raccomanda di utilizzare dell’ o lio specifi co Per impostare un tempo di cottura inferiore per friggitrici che può essere riscaldato ai 10 minuti, portate il timer ad un valore ad alte temperature con sicurezza. Si superiore e poi ruotatelo indietro lentamente raccomanda altresì...
  • Page 32 frittura. mentre rimarrà cruda la parte interna del – Chiudete il coperchio e calate il cestello cibo.  Prima di friggere degli alimenti in pastella nell’ o lio caldo. – A frittura completata, sollevate il cestello assicuratevi che la pastella aderisca al cibo e fate scolare l’...
  • Page 33 Inserite il nuovo fi ltro per i grassi e richiudete il coperchio dello scomparto del fi ltro. I fi ltri di ricambio possono essere richiesti tramite il Servizio Assistenza Clienti della SEVERIN. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifi uti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici.
  • Page 34 Frituregryde indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet.  Ledningen bør jævnligt eft erses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved ledningen, må apparatet ikke længere Kære kunde, benyttes. Inden apparatet tages i brug bør denne  Placer altid apparatet på en stabil, plan brugsanvisning læses omhyggeligt,...
  • Page 35 komme i berøring med varme overfl ader så snart der trykkes på knappen. Låget lukkes eller komme i kontakt med andre ved at trykke dette ned indtil det låser fast. varmekilder. Når låget står åbent i oprejst position, kan  Lad ikke ledningen hænge løst og hold man løft e det af for at rengøre det ved at den væk fra alle varme dele.
  • Page 36 maksimum markeringen, når beholderen Betjening fyldes op. – Fyld friturebeholderen med ca. 2,5 liter vegetabilsk olie. Friturekurven – Luk låget. Friturekurven er designet til at rumme de – Sæt stikket i en passende stikkontakt. madvarer, der skal frituresteges. Sørg for ikke –...
  • Page 37 For at sikre en sund og næringsrig tilberedning og monter dækslet over fi lterrummet igen. af stivelsesholdige fødevarer, dvs. fødevarer der Nye fi ltre kan anskaff es gennem SEVERIN indeholder mere stivelse end gennemsnittet, Kundeservice. anbefaler vi at temperaturen til friturestegning da ikke sættes højere end til 175°C.
  • Page 38 Bortskaff else Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen husholdningsaff aldet, skal afl everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Page 39  Kontrollera regelbundet att elsladden inte Frityrgryta blivit skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte längre användas.  Placera alltid apparaten på ett stabilt, jämnt och värmetåligt underlag som Bästa kund! tål stänk och fl äckar och se till att det Innan du använder apparaten bör du läsa fi nns tillräckligt med fritt utrymme runt denna bruksanvisning noga och spara den...
  • Page 40 den inte kommer i beröring med heta Övervakningsfönster föremål. Med hjälp av övervakningsfönstret har du  Dra alltid stickproppen ur vägguttaget uppsikt över friteringsprocessen. För att - eft er användning, undvika kondensering av vattenånga, bör - ifall apparaten skulle krångla, en liten mängd olja strykas på...
  • Page 41 apparatens utsida. Tryck låsknappen som – Placera maten som skall friteras i korgen. fi nns inbyggd i handtaget framåt och tryck – Placera korgen i frityrbehållaren. ner handtaget för att sänka ner korgen. – Stäng locket och sänk ner korgen i den Lyft korgen ur oljan genom att föra handtaget heta oljan.
  • Page 42  När du avlägsnar olja ur frityrbehållaren bör du vänta tills den har svalnat Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, tillräckligt men ännu är rinnande, och Tyskland. använd däreft er en soppslev för att försiktigt fl ytta över den till en lämplig, värmetålig behållare.
  • Page 43 Rasvakeitin säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää.  Pidä laitetta tasaisella kuumuuden-, roiskeen- ja tahrankestävällä työalustalla, Hyvä Asiakas, joka ympärillä on riittävästi tilaa. Älä aseta Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitetta seinällä olevan kaapin tai muun laitteen käyttöä...
  • Page 44 - käytön jälkeen kautta. Höyryn muodostuminen sen pintaan - jos laitteessa on käyttöhäiriö estetään lisäämällä hieman öljyä ikkunan - ennen laitteen puhdistamista. sisäpuolelle.  Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina Paistotila pistotulppaan. Täyttömäärä:  Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi Esikuumennusvaiheen aikana öljyn...
  • Page 45 korin kahvan avulla. Laske kori siirtämällä – Aseta kori paistotilaan. kahvassa oleva lukitus-/vapautuspainike – Sulje kansi ja laske kori kuumaan öljyyn. eteen ja painamalla kahvaa alaspäin. – Kun ruoka on valmista, nosta kori ylös Korin voi kohottaa ylös öljystä nostamalla ja anna öljyn valua pois korin ollessa kahvaa ylöspäin, kunnes se lukkiutuu yläasennossaan.
  • Page 46 Siirrä se sitten varoen soppakauhan Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, avulla sopivaan, kuumuudenkestävään Saksa astiaan. Öljyn voi suodattaa kaatamalla Maahantuoja: kuumuudenkestävään suppiloon Oy Harry Marcell Ab...
  • Page 47  Przed Frytkownica użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na twardą Szanowni Klienci! powierzchnię, nie nadaje się do dalszego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie użytku, gdyż...
  • Page 48 wtyczkę z gniazdka, a pojemnik przykryć niezgodnego instrukcją obsługi pokrywą w celu zduszenia płomieni. odpowiedzialność ponosi wyłącznie Nie próbować gasić płonącego oleju/ użytkownik.  Urządzenie tłuszczu wodą! Nie wlewać wody do przeznaczone jest gorącego oleju/tłuszczu! zastosowań domowych lub podobnych,  Nie przenosić...
  • Page 49 Pojemnik do smażenia Przy zamkniętej pokrywie, koszyk można Poziom napełnienia: zanurzyć w gorącym oleju, posługując się W czasie rozgrzewania, powierzchnia oleju uchwytem wystającym z przodu frytkownicy. musi znajdować się pomiędzy poziomami W tym celu należy nacisnąć przycisk oznaczonymi minimum i maximum na znajdujący się...
  • Page 50 minutnika. Włączy się główna lampka w gorącym oleju pozwoli uniknąć kontrolna. pienienia się tłuszczu.  Aby osiągnąć pożądany rezultat, należy – Za pomocą regulatora temperatury ustawić żądaną temperaturę smażenia. smażyć w odpowiednich temperaturach. – Poczekać, aż frytkownica się rozgrzeje. Jeśli olej/tłuszcz nie jest dostatecznie Kiedy urządzenie osiągnie ustawioną...
  • Page 51 Włożyć nowy fi ltr tłuszczu do minimum wytwarzanie się substancji i założyć ponownie pokrywę komory szkodliwych dla zdrowia. na fi ltr. Zapasowe fi ltry można nabyć w punktach obsługi SEVERIN. Konserwacja i czyszczenie  Przed przystąpieniem do czyszczenia Utylizacja lub odstawieniem frytkownicy, należy Nie należy wyrzucać...
  • Page 52 Φριτέζα χωρίς λάδι.  Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ τη χρησιμοποιείτε.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά Οδηγίες χρήσης την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες η...
  • Page 53 Αν συμβεί αυτό, βγάλτε το φις του χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και παράδειγμα: τοποθετήστε το καπάκι στη συσκευή για - σε γραφεία και άλλα εργασιακά να καταπνίξετε τις φλόγες. Μη ρίχνετε περιβάλλοντα, ποτέ νερό σε καυτό ή φλεγόμενο λάδι ή - σε...
  • Page 54 Δοχείο τηγανίσματος στην παράγραφο Χρήσιμες συμβουλές για Στάθμη πλήρωσης: τηγάνισμα στη φριτέζα Κατά τη φάση προθέρμανσης, η στάθμη Με το καπάκι κλειστό, μπορείτε να λαδιού θα πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των χαμηλώσετε το καλάθι σε καυτό λάδι με ενδείξεων ελάχιστης και μέγιστης στάθμης, χρήση...
  • Page 55 Λειτουργία υγρασία μειώνει τη διάρκεια ζωής του – Γεμίστε το δοχείο με περίπου 2,5 λίτρα λαδιού ή του λίπους τηγανίσματος.  Πριν από το τηγάνισμα καταψυγμένων φυτικό λάδι. – Κλείστε το καπάκι. τροφίμων, είναι σημαντικό να – Βάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου σε απομακρύνετε...
  • Page 56 είναι αποσυνδεδεμένη από το να προμηθευτείτε ανταλλακτικά φίλτρα ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει μέσω του κέντρου εξυπηρέτησης της εντελώς. SEVERIN.  Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη Απόρριψη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο με Μην απορρίπτετε τις παλιές ή...
  • Page 57 αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν...
  • Page 58 Фритюрница Правила безопасности  Не допускайте нагревания фритюрницы без масла.  Не оставляйте включенный электроприбор без присмотра. Уважаемый покупатель!  Перед включением электроприбора Перед использованием этого прибора следует убедиться в отсутствии прочитайте, пожалуйста, внимательно повреждений как на основном данное руководство и...
  • Page 59 недоступном для детей месте, так как за повреждение, вызванное они представляют опасность удушья. неправильной эксплуатацией или  После многократного использования нарушением настоящих указаний.  Этот масло при перегреве может прибор предназначен для самовоспламениться. Если это использования в домашних или случится, выньте вилку из розетки подобных...
  • Page 60 слегка промазать внутреннюю Жарочная корзина поверхность окна маслом. В жарочную корзину помещаются продукты для жарки. Следите за тем, Чаша для масла чтобы корзина не была переполнена. Уровень заливаемого масла Во фритюрницу входит не более Во время разогревания масло 500 г картофеля- фри (французских должно...
  • Page 61 рабочей температуры. продукты перед жаркой. Влажность Когда температура опускается ниже уменьшает срок пригодности масла определенного уровня, процесс (жира).  Перед нагревания возобновляется, о чем жаркой замороженных свидетельствует индикаторная лампочка. продуктов обязательно стряхните с них кристаллы льда.  Замороженный Эксплуатация или частично...
  • Page 62 жидким, после чего возьмите Гарантийный срок на приборы фирмы половник и осторожно перелейте „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В масло в пригодную для этой цели течение этого времени мы бесплатно теплостойкую емкость. Масло устраним все дефекты, возникшие в...
  • Page 63 обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор...
  • Page 64 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 65 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 66 I/M No.: 8655.0000...