1
2
3
4
9
1) Die vordere Standard-Fadenhebelabdeckungs-
Befestigungsschraube 1 entfernen, die SS-
Fadenhebeleinheit 4 auf die Fadenhebelabdeckung 5
setzen, und die Teile mit der SS-Fadenhebeleinheit-
Befestigungsschraube 2 und der SS-Fadenhebeleinheit-
Unterlegscheibe 3 befestigen.
2) Die Fadenabstreifer-Befestigungsschraube 6
entfernen, und den Standard-Fadenabstreifer 7 durch
den SS-Fadenabstreifer 8 ersetzen.
・ Im Falle der Standardlieferung wird außerdem der
Fadenabstreifer eingestellt.
3) Die Einstellung so vornehmen, dass A zwischen dem
!1
unteren Rand
des Fadenlochs
Fadenhebel 9 und der Lochmitte
des SS-Fadenabstreifers 8 ausgerichtet ist, wenn sich
die Nadelstange in ihrer Tiefststellung befindet. Dann
mit der Befestigungsschraube 6 sichern.
1) Retire el lado frontal del tornillo 1 de la cubierta de la
palanca del tirahilo estándar, coloque la unidad 4 de la
palanca del tirahilo del SS en la cubierta 5 de la palanca
del tirahilo, y apriételas juntamente usando el tornillo 2
de la unidad de la palanca tirahilo SS y la arandela 3
de la unidad de la palanca tirahilo del SS.
2) Saque el tornillo 6 strike-off, y reemplace el strike-off
del hilo estándar 7 con el strike-off 8 del hilo del SS.
・ Además, el "strike-off thread" se fija en el caso
de entrega estándar.
3) Haga el ajuste de modo que A entre el extremo inferior
!1 del agujero !0 del hilo de la palanca 9 elevadora del
tira-hilo de barra de aguja y el centro del agujero!2
queden alineados con la superficie superior del "thread
strike off" 8 cuando la barra de aguja está en su posición
más baja. Entonces fíjela con el tornillo 6.
1) 拆卸標準的挑線桿護罩固定螺絲 1 的前側,使用附屬的 SS 挑線桿裝置固定螺絲 2 、 SS 挑線桿裝置墊片 3 ,重疊到
挑線桿護罩 5 上,與 SS 挑線桿裝置 4 一起擰緊固定。
2) 卸下線打接關閉固定螺絲 6 ,把標準線打接關閉 7 更換成 SS 線打接關閉 8 。
・ 另外,標準出貨時,線打接開關被安裝。
3) 針桿最下點時,從針桿挑線器9的線孔!0 下 端!1 調整孔芯!2 間 A,對準打接開關8上面,調整後用固定螺絲6進行固定。
5
7
8
6
8
!0
!2
A
!1
6
!0
im Nadelstangen-
!2
auf die Oberseite
1) 標準の天びんカバー止めねじ1の手前側を取り外し、
付属のSS 天びんユニット止めねじ 2、 SS 天びんユ
ニット座金 3 を用いて、 天びんカバー5 の上に重ね
て SS 天びんユニット 4 と伴締めにします。
2) スレッドストライクオフ止めねじ6を取り外し、 標
準スレッドストライクオフ 7 から、 SS スレッドス
トライクオフ 8 に交換します。
・ なお、 標準出荷の場合、スレッドストライクオフは
セットされています。
3) 針棒最下点時、針棒天びん 9 の糸穴 !0 の下端 !1 か
ら穴心 !2 の間 A と SS スレッドストライクオフの上
面が一致するように調整します。 その後、 止めねじ6
で固定します。
1) Remove the front side of the standard thread take-up
lever cover setscrew 1, place SS thread take-up lever
unit 4 on thread take-up lever cover 5, and tighten them
together using SS thread take-up lever unit setscrew 2
and SS thread take-up lever unit washer 3.
2) Remove thread strike-off setscrew 6, and replace
standard thread strike-off 7 with SS thread strike-off 8.
・ In addition, the thread strike-off is set in case of
the standard delivery.
3) Adjust so that A between the bottom end !1 of thread
hole !0 0 of needle bar thread take-up lever 9 and the
center of the hole !2 aligns with the top surface of SS
thread strike-off 8 when the needle bar is in its lowest
position. Then fix it with setscrew 6.
1) Retirer la vis de fixation de l'avant du couvercle du levier
de relevage de fil standard 1, placer le bloc levier de
relevage de fil 4 sur le couvercle de levier de relevage
de fil 5, puis les serrer ensemble à l'aide de la vis de
fixation de bloc levier de relevage du fil SS 2 et de la
rondelle de bloc levier de relevage du fil SS 3.
2) Retirer la vis de fixation du strike-off de fil 6 et remplacer
le strike-off de fil standard 7 par le strike-off de fil SS 8.
・ Le dispositif strike-off de fil est activé lors de la
livraison standard.
3) Régler de façon que A entre le bas !1 de l'orifice de fil
!0 du levier de relevage de fil de la barre à aiguille 9 et
l'axe de l'orifice !2 soit aligné sur le dessus du dispositif
strike-off de fil SS 8 lorsque la barre à aiguille est
abaissée au maximum. Le fixer ensuite avec la vis de
fixation 6.
1) Rimuovere la vite di fissaggio 1 del lato anteriore del
coperchio della leva tirafilo standard, mettere l'unità leva
tirafilo SS 4 sul coperchio della leva tirafilo 5, e fissarli
insieme usando la vite di fissaggio 2 dell'unità leva tirafilo
SS e la rondella 3 dell'unità leva tirafilo SS.
2) Rimuovere la vite di fissaggio del mozzafilo 6, e sostituire
il mozzafilo standard 7 con il mozzafilo SS 8.
・ Inoltre, il deviafilo è messo in caso della consegna
standard.
3) Regolare in modo che A tra l'estremità inferiore !1 del
foro del filo !0 della leva tirafilo della barra ago 9 e il
centro del foro !2 sia allineato alla superficie superiore del
deviafilo SS 8 quando la barra ago è nella sua posizione
più bassa. Fissarlo quindi con la vite di fissaggio 6.
– 12 –