Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TOPPER 9
Publication 960
September 2019
N° de réf. 24214.60
FAUCHEUSE ROTATIVE
Manuel de l'opérateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour McConnel TOPPER 9

  • Page 1 TOPPER 9 Publication 960 September 2019 N° de réf. 24214.60 FAUCHEUSE ROTATIVE Manuel de l'opérateur...
  • Page 2 INFORMATION SUR L’ENREGISTREMENT ET LA VERIFICATION DE LA GARANTIE Toutes les machines doivent être enregistrées, par le concessionnaire, auprès de McConnel Ltd avant livraison à l'utilisateur final. À la réception des marchandises, l'acheteur est responsable de contrôler que la vérification de l'enregistrement de garantie dans le manuel d'utilisation a été...
  • Page 4 Aucune demande ne sera prise en considération à défaut de factures justificatives. 1.03. La garantie par McCONNEL Ltd est limitée à la remise en état pour l’acheteur, par réparation ou remplacement, de toutes les pièces qui s’avèrent, après contrôle en usine, être défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, en raison de défauts de matière ou de fabrication.
  • Page 5 2 jours après la fourniture des pièces, seront rejetées, sauf si le retard aura préalablement été autorisé par McCONNEL Ltd. A noter que le retard de l’utilisateur ou propriétaire à mettre à disposition sa machine en vue de sa réparation ne pourra pas être retenu comme un motif valable pour justifier d’un retard de réparation ou de demande de...
  • Page 6 3.02. McCONNEL Ltd n’accorde aucune garantie sur la conception, la capacité ou l'aptitude à l’usage des machines. 3.03. Sauf dans les cas prévus dans le présent document, McCONNEL Ltd ne pourra être tenu responsable vis-à-vis de l’acheteur ou de toute autre personne ou entité pour la perte ou les dégâts causés ou prétendument causés, directement ou indirectement par les machines, y compris, et ce de façon non...
  • Page 7 ■ BS EN 4413 (2010) Transmissions hydrauliques. Règles générales et exigences de sécurité relatives aux systèmes et leurs composants. McCONNEL LIMITED pratique ISO 9001:2008 le système de gestion de la qualité, Numéro certificat: FM25970. Ce système est évalué par; Institution Britannique de Standards (BSI), Beech House, Milton Keynes, MK14 6ES, UK.
  • Page 8 Shropshire England Telephone: 01584 873131 www.mcconnel.com NIVEAU SONORE Le niveau sonore de cette machine, mesuré à l’oreille de l’opérateur, se trouve dans la fourchette de 78 – 85 dB. Ces chiffres s’appliquent à une utilisation normale ou le bruit varie de zéro à un maximum. Ces chiffres supposent que la machine soit montée sur un tracteur équipé...
  • Page 9: Table Des Matières

    LISTE DES MATIÈRES Informations generales ......................1 Sécurité ..........................2 Sécurité – emplacements des autocollants ................6 Autocollants de la machine ....................7 introduction .......................... 7 Assemblage ......................... 9 Assemblage du châssis ....................... 9 Raccordement de la transmission ..................11 Utilisation ...........................
  • Page 10 Limiteur de couple a bobine externe .................. 26 Remplacement des protections ..................27 Precautions relatives au limiteur de couple ................ 28 Test pour determiner si un limiteur de couple est coince ........... 28 Instructions relatives a la liberation ..................28 Entreposage ........................
  • Page 12: Informations Generales

    Lire ce manuel avant de monter ou d'utiliser la machine. En cas de doute, consulter votre concessionnaire ou le Service de l'Après-vente de McConnel pour en obtenir l'assistance. Utiliser seulement des pièces de rechange Payen sur les équipements et machines Payen DEFINITION: Les définitions suivantes sont applicables dans l'ensemble de ce manuel:...
  • Page 13: Sécurité

    SÉCURITÉ L’utilisation de cette faucheuse s’accompagne de dangers évidents et potentiels. RAPPELEZ-VOUS ! Cette machine est souvent utilisée dans des conditions de terrain irrégulier et des broussailles d’un diamètre pouvant atteindre 50 mm. Les lames de cette faucheuse peuvent propulser des objets à de grandes distances et à des vitesses très élevées.
  • Page 14 Les pièces tournantes de cette machine ont été conçues et testées pour une utilisation dans des conditions difficiles. En revanche, un impact avec les objets massifs et lourds, comme des rails de sécurité en acier ou des murets en béton, peut provoquer une défaillance de ces pièces.
  • Page 15 Assurez-vous que toutes les pièces mobiles de la machine sont inspectées régulièrement pour vérifier leur usure et remplacez-les par des pièces de rechange agréées en cas d’usure excessive. Assurez-vous d’inspecter régulièrement la machine pour rechercher une visserie desserrée, des pièces usées ou cassées et des raccords desserrés ou présentant des fuites.
  • Page 16 Veillez à installer un capot de protection de prise de force lors de l’utilisation d’un équipement entraîné par cette dernière et remplacez toujours le capot s’il est endommagé. UNE EXPOSITION PROLONGÉE À DES NIVEAUX ACOUSTIQUES ÉLEVÉS PEUT PROVOQUER UNE PERTE AUDITIVE PERMANENTE. Les tracteurs, avec ou sans faucheuse, peuvent souvent être suffisamment bruyants pour provoquer une perte auditive partielle permanente.
  • Page 17: Sécurité - Emplacements Des Autocollants

    SÉCURITÉ – Emplacements des autocollants Vue de l’avant Vue de l’arrière REF. PART No. TYPE DESCRIPTION 1290837 BRANDING TOPPER 9 7560093 VISUAL SAFETY RED REFLECTOR 7560155 VISUAL SAFETY YELLOW REFLECTOR D132 INSTRUCTION BLADE TIMING D137 INSTRUCTION CCW BLADE ROTATION D138...
  • Page 18: Autocollants De La Machine

    AUTOCOLLANTS DE LA MACHINE 1. Part Number 1290837 4. Part Number D132 Part Number Part Number 7560093 7560155 5. Part Number D137 6. Part Number D138 7. Part Number 09.821.29 8. Part Number 09.821.34 10. Part Number 00763613 Part Number 09.811.04 11.
  • Page 19 être sensibilisé aux dangers associés à l’utilisation de cette machine pendant l’assemblage, l’utilisation et l’entretien. Topper 9 Ces faucheuses robustes sont conçues pour un travail de capacité moyenne. Ils peuvent tondre les pâturages, couper les broussailles jusqu’à 50 mm de diamètre et contrôler...
  • Page 20: Assemblage

    La faucheuse Topper 9 peut être installée sur la plupart des tracteurs équipés d’un attelage Cat. II et Cat. II Quick. Le modèle Topper 9 exige un tracteur doté d’une prise de force à 540 tr/min avec un minimum de 37 kW.
  • Page 21 Ref. Qty. Description Moitié de châssis en « A » Élément de liaison Biellette Boulon Écrou Boulon Goupille de sécurité Broche...
  • Page 22: Raccordement De La Transmission

    RACCORDEMENT DE LA TRANSMISSION Avant de commencer l’assemblage de la transmission, veillez à retirer la peinture, les saletés et la graisse de l’arbre de la boîte d’engrenages (1). Pour faciliter l’assemblage, appliquez une mince couche de graisse sur les cannelures. N’ASSEMBLEZ PAS LA TRANSMISSION SANS UNE PROTECTION.
  • Page 23: Utilisation

    UTILISATION La sécurité de l’utilisation de cette machine est la responsabilité de l’opérateur. L’opérateur doit se familiariser avec la machine, le tracteur et toutes les pratiques de sécurité avant de commencer l’utilisation. Cette faucheuse est conçue principalement pour le contrôle de l’herbe et des mauvaises herbes. Elle est équipée de lames aspirantes. La vitesse de coupe recommandée pour la plupart des conditions est de 3 à...
  • Page 24: Préparation Du Tracteur

    PRÉPARATION DU TRACTEUR Ballast Ne travaillez pas avec moins de 20 % de la masse brute sans ballast du tracteur sur les roues avant lorsque la faucheuse est en position de transport. Espacement des roues Il convient d’augmenter l’espacement des roues du tracteur lors d’un travail sur des pentes ou un sol irrégulier pour réduire la possibilité...
  • Page 25: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Évitez les blessures corporelles ! Veillez à couper le moteur et à retirer la clé. ATTENDEZ QUE LES LAMES S’ARRÊTENT DE TOURNER avant de descendre pour effectuer des réglages. IMPORTANT : Évitez les hauteurs de coupe très faibles – si les lames heurtent le sol, cela peut provoquer les ondes de choc les plus néfastes qu’une faucheuse puisse rencontrer et endommagera la faucheuse et le système d’entraînement.
  • Page 26: Vitesse De Coupe

    Évitez les blessures corporelles. Lorsque vous essayez d’arrêter un tracteur qui n’est pas doté d’une prise de force semi-indépendante, l’élan créé par le porte-lame d’une faucheuse rotative peut pousser le tracteur vers l’avant. N’utilisez PAS cette faucheuse à moins que le tracteur ne soit équipé d’une prise de force semi-indépendante ou indépendante.
  • Page 27: Dételage Et Entreposage De Votre Faucheuse

    Rappelez-vous que des lames bien affûtées produiront une coupe plus nette et consommeront moins d’énergie. Avant de commencer le travail, analysez la zone pour déterminer la meilleure procédure de coupe. Prenez en considération la hauteur et le type des matières à couper ainsi que le type de terrain –...
  • Page 28  Raccordez à nouveau l’arbre d’entraînement à l’arbre de prise de force en veillant à ce que les billes logent correctement dans la gorge de l’arbre.  Relevez la faucheuse jusqu’à la hauteur de transport ou jusqu’à ce que l’arbre d’entraînement soit tout juste en contact avec la chambre de coupe à...
  • Page 29: Depannage - Généralités

    DEPANNAGE – GÉNÉRALITÉS PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE Coupe pas nette Lames émoussées. Affûter ou remplacer les lames. Rotation incorrecte des lames. Utiliser un porte-lames correct. Utilisation de lames droites. Utiliser les lames aspirantes dans l’herbe. Vitesse de rotation du porte- Mettre la prise de force sur la lames trop faible.
  • Page 30: Dépannage - Arbres De Prise De Force

    Desserrage des Boulons pas serrés. Serrer les boulons à 475 N.m. boulons de lame Trou de passage de boulon Remplacer le porte-lames. déformé ou surdimensionné. Écrou-frein usé. Remplacer l’écrou-frein. DÉPANNAGE – ARBRES DE PRISE DE FORCE PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE Croisillon ou coupelles Charge trop forte pour le Utiliser un dispositif de protection sur le...
  • Page 31: Dépannage - Boîte D'engrenages

    DÉPANNAGE – BOÎTE D’ENGRENAGES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE Boite d’engrenages Rattrapage de jeu Consulter votre concessionnaire. bruyante incorrect. Engrenages rugueux. Rôder ou remplacer les engrenages. Roulements usés. Remplacer les roulements. Glissement excessif du Charge excessive. Réduire la vitesse et/ou relever la limiteur de couple Ressorts faibles.
  • Page 32: Maintenance

    MAINTENANCE Avant d’utiliser votre faucheuse rotative, veillez à la lubrifier correctement et à l’inspecter soigneusement. Le temps et les efforts requis pour lubrifier et entretenir régulièrement votre faucheuse sont minimes mais ils sont nécessaires pour une longue durée de vie et une utilisation sans problème de votre machine.
  • Page 33: Boite D'engrenages

    BOITE D’ENGRENAGES La boîte d’engrenages a été remplie de lubrifiant jusqu’au niveau du bouchon de vérification avant expédition. En revanche, à titre de précaution, il convient de vérifier le niveau d’huile au bouchon de vérification avant d’utiliser la faucheuse et fréquemment par la suite (quotidiennement pendant une utilisation normale).
  • Page 34: Lubrification De L'arbre D'entrainement

    LUBRIFICATION DE L’ARBRE D’ENTRAINEMENT Les graisseurs sont situés sur le croisillon de chaque cardan et sur les tubes télescopiques. Graissez le cardan toutes les 8 heures d’utilisation. Ne forcez pas la graisse au travers des coupelles. Graissez les tubes télescopiques toutes les 16 heures d’utilisation.
  • Page 35: Entretien Des Lames

    Lors du raccordement du cardan de prise de force à l’arbre du tracteur, il est important que le collier de verrouillage à ressort glisse librement et que les billes de blocage se logent dans la gorge de l’arbre de prise de force. Un arbre desserré peut se dégager et entraîner des blessures corporelles ou endommager la machine.
  • Page 36: Depose Des Lames

    DEPOSE DES LAMES Pour déposer les lames pour les affûter ou les remplacer, déposez le capot de la chambre de coupe de la faucheuse à proximité de la boîte d’engrenages et retirer l’écrou-frein du boulon de lame. REMARQUE : Inspectez l’écrou-frein après l’avoir déposé et remplacez-le si les filetages sont endommagés.
  • Page 37: Limiteur De Couple A Bobine Externe

    LIMITEUR DE COUPLE A BOBINE EXTERNE (Arbre d’entraînement 00761322CE) Remplacement du disque Pour démonter le limiteur de couple à bobine externe (référez-vous au schéma « A » ci-dessous)  Déposez deux boulons de fixation (6). Déposez le limiteur de couple de l’arbre de la boîte d’engrenages.
  • Page 38: Remplacement Des Protections

    REMARQUE : UN GLISSEMENT EXCESSIF PEUT PROVOQUER UNE BRÛLURE DES DISQUES ET DU LIMITEUR DE COUPLE JUSQU’AU POINT OÙ CE DERNIER N’EST PLUS RÉPARABLE. EN REVANCHE, UN SERRAGE EXCESSIF EMPÊCHERA LE LIMITEUR DE COUPLE DE GLISSER ET PEUT CONDUIRE À DES DÉFAILLANCES DE COMPOSANTS DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT AVEC POUR RÉSULTAT DES TEMPS D’ARRÊT.
  • Page 39: Precautions Relatives Au Limiteur De Couple

    PRECAUTIONS RELATIVES AU LIMITEUR DE COUPLE Si la FAUCHEUSE est entreposée à l’extérieur pendant 30 JOURS ou plus et peut être exposée à la pluie ou à l’air humide, les LIMITEURS DE COUPLE doivent être déposés et ENTREPOSÉS DANS UN ENDROIT SEC. En revanche, si les LIMITEURS DE COUPLE sont laissés à...
  • Page 40: Entreposage

    ENTREPOSAGE Votre faucheuse rotative représente un investissement dont vous devriez pouvoir tirer le plus grand bénéfice possible. Par conséquent, lorsque la saison est terminée, la faucheuse doit être soigneusement vérifiée et préparée pour l’entreposage. Le temps passé à faire ceci garantira que votre machine est entreposée dans les meilleures conditions possibles mais cela réduira également la quantité...
  • Page 41: Couples De Serrage Pour La Boulonnerie

    COUPLES DE SERRAGE POUR LA BOULONNERIE Le tableau ci-dessous indique le couple de serrage correct pour la boulonnerie. Il convient de se référer au tableau lors du serrage ou du remplacement de boulons de façon à déterminer la qualité de boulons et le couple correct à moins que des valeurs de couple spécifiques ne soient indiquées dans la présente notice.
  • Page 42: Maintenance De La Boite D'engrenages

    MAINTENANCE DE LA BOITE D’ENGRENAGES Le démontage et le montage de la boîte d’engrenages en « T » nécessitent les outils suivants. 1. Pistolet à cartouche / agent d’étanchéité au silicone 2. Clé dynamométrique 3. Douilles – 10 mm et 14 mm 4.
  • Page 43: Demontage Et Remontage De La Boite De Renvoi

    DEMONTAGE ET REMONTAGE DE LA BOITE DE RENVOI La procédure de démontage et de remontage de la boîte de renvoi est la suivante. (Le schéma ci-dessous illustre l’emplacement des composants de la boîte de renvoi par numéros, tels qu’ils sont mentionnés dans la procédure.) REF.
  • Page 44: Remontage De La Boite De Renvoi

    ÉTAPE III. Déposez l’engrenage (17). Tapotez l’extrémité filetée de l’arbre (16) pour le retirer du moyeu. ÉTAPE IV. Extrayez le roulement conique (8) de l’arbre (16). ÉTAPE V. Retirez les bagues de roulement (8) du boîtier du moyeu. ÉTAPE VI. Déposer huit boulons (10) de l’un des capots latéraux (2).
  • Page 45: Demontage Et Remontage De La Boite D'engrenages

    DEMONTAGE ET REMONTAGE DE LA BOITE D’ENGRENAGES La procédure de démontage et de remontage de la boîte d’engrenages est la suivante. (Le schéma ci-dessous illustre l’emplacement des composants de la boîte d’engrenages par numéros, tels qu’ils sont mentionnés dans la procédure.) REF.
  • Page 46: Arbre D'entrée

    ARBRE D’ENTRÉE Démontage et remontage  Retirez le roulement (11) qui se trouve le plus près du boîtier de roulement d’arbre d’entrée en tapotant l’extrémité sur une surface plane. La force du choc extraira le roulement (11) et l’engrenage (13). Retirez le roulement (8) l’extrémité opposée de l’arbre.
  • Page 47: Remontage De La Boîte D'engrenages

    3. Vérifiez l’arbre – éliminez les défauts de surface, les bavures et les gorges et lubrifiez avec une graisse fibreuse dure. REMARQUE : Enroulez un ruban en plastique autour des surfaces irrégulières de l’arbre comme les cannelures pour protéger le joint d’étanchéité...
  • Page 48 PROCÉDURE DE VÉRIFICATION DU RATTRAPAGE DE JEU DE L’ENGRENAGE – Voir schéma ci-dessous. Placez le micromètre sur le repère à la partie inférieure de la cannelure puis, tout en maintenant la partie inférieure de l’arbre pour qu’il ne tourne pas, faites tournerl’arbre d’entrée dans un sens et dans l’autre en notant les valeurs extrêmes du micromètre.
  • Page 49 REF. QTY. DESCRIPTION Joint à huile Capot (latéral) Engrenage Entretoise Bouchon fileté Arbre Carter Roulement Rondelle-frein Boulon 11 as req. Joints d’étanchéité (inc. 0.40, 0.25, & 0.30). Capot (entrée de moyeu) Écrou de réglage Goupille fendue Joint à huile Arbre Engrenage Bouchon fileté...
  • Page 50 McConnel Limited, Temeside Works, Ludlow, Shropshire SY8 1JL. England. Telephone: 01584 873131. Facsimile: 01584 876463. www.mcconnel.com...

Table des Matières