Kleine Hilfe Bei Störungen - Jung Pumpen MULTIFREE AW1 Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
KLEINE HILFE BEI STÖRUNGEN
Pumpe läuft nicht
• Netzspannung prüfen (keinen Prüfstift verwenden)
• Sicherung defekt = eventuell zu schwach (siehe Elektro-
Anschluss)
• Netzzuleitung beschädigt = Reparatur nur durch den Her-
steller
Pumpe läuft, aber fördert nicht
• Druckleitung bzw. Schlauch entleeren, damit die Rück-
schlagklappe öffnet und die Luft aus dem Ringgehäuse ent-
weichen kann
• Entlüften des Pumpengehäuses durch Herausdrehen der
Verschlussschraube "LUFT"
Laufrad blockiert
• Fest- und Faserstoffe haben sich im Ringgehäuse festge-
setzt (siehe Wartung)
Verminderte Förderleistung
• Laufrad verstopft (siehe Wartung)
• Laufrad verschlissen = austauschen
• Falsche Drehrichtung = 2 Phasen der Zuleitung von einer
Elek trofachkraft wechseln lassen
PETITE AIDE AU DÉPANNAGE
La pompe ne tourne pas
• Vérifiez la tension secteur (ne pas utiliser de pointe de test)
• Fusible défectueux = éventuellement pas assez puissant (cf.
Branchement électrique)
• Câble d' a limentation endommagé = réparation uniquement
par le fabricant
La pompe tourne, mais ne refoule pas
• Vider la conduite de refoulement ou le flexible pour que le
clapet anti-retour s' o uvre et l' a ir puisse s'échapper du boîtier
circulaire
• Purge d' a ir de la volute en dévissant le bouchon fileté de
« LUFT » (air)
Roue de pompe bloquée
• Des matières solides et fibreuses se sont accumulées dans
le boîtier circulaire (cf. Entretien)
Rendement de refoulement diminué
• Roue vortex bouchée (cf. Entretien)
• Roue anti-engorgement usée = remplacer
• Sens de rotation inversé = changer 2 phases du câble d' a li-
mentation
WHAT TO DO IN THE EVENT OF ANY
PROBLEMS
Pump does not work
• Check mains current (do not use a pin gauge)
• Fuse faulty = may be too weak (please refer to Electrical
Connection)
• Mains supply cable damaged = repair to be carried out by
manufacturer only
Pump runs but does not pump
• Empty pressure pipe or hose to allow the non-return valve to
open and let the air escape from the ring housing.
• Ventilate the pump housing by unscrewing the "LUFT" (air)
sealing screw.
The impeller is blocked
• Solids and fibrous matter have become lodged in the ring
housing (please refer to Maintenance)
Decreased pumping performance
• The impeller is blocked (please refer to maintenance)
• The impeller is worn out = replace it
• Wrong direction of rotation = change 2 phases of the power
supply
BEKNOPTE HULP BIJ STORINGEN
Pomp loopt niet
• De netspanning controleren (geen spanningzoeker gebrui-
ken)
• Zekering defect = misschien te zwak (zie de elektrische aan-
sluiting)
• Netkabel beschadigd = Reparatie alleen door de fabrikant
Pomp loopt, maar voert niets af
• Drukleiding of afvoerslang legen, zodat de terugslagklep zich
opent en de lucht kan ontsnappen uit de ringbehuizing
• Ontluchten van het pomphuis door de afsluitschroef "LUFT"
(ontluchting) eruit te draaien.
Waaier geblokkeerd
• Vaste stoffen en vezels hebben zich in de ringbehuizing vast-
gezet. (zie onderhoud)
Verminderde capaciteit
• Waaier verstopt (zie onderhoud)
• Waaier versleten = vervangen
• Verkeerde draairichting = 2 fasen van de stroomkabel laten
verwisselen door een erkend elektromonteur
81

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières