Română
5.3 Obiectul livrării
• Pompa cu 10 m cablu electric:
• MTS 40/...: versiune DM, cablu cu un capăt liber
(H07 RN-F 6x1 mm
• MTS 40 E: versiune DM, cablu cu un capăt liber
(NSSHÖU 7x1.5 mm
• Versiune EM, cablu gata conectat (H07 RN-F
4x1.5 mm
condensatoarele de pornire și regim
• Instrucţiunile de montaj și exploatare
5.4 Accesoriile
Accesoriile trebuie comandate separat.
• panouri de protecţie și automatizare pentru 1 sau
2 pompe
• aparate externe de monitorizare / relee de
declanșare la supratemperatură
• senzori de nivel (traductor de nivel / plutitor cu
contacte electrice)
• Accesorii pentru montarea temporară, imersată, a
pompei (transportabilă)
• Accesorii pentru montarea definitivă, imersată, a
pompei (fixă)
citiţi catalogul pentru o listă detaliată.
6 Descrierea și funcţionarea
6.1 Descrierea pompei
Pentru asigurarea răcirii pompei în timpul
funcţionării continue, ea trebuie să rămână
imersată complet în lichidul pompat. Pompa este
acţionată de un motor încastrat, monofazat sau
trifazat, rezistent la coroziune și etanș la presiunea
apei.
Carcasa pompei și rotorul monocanal sunt din
fontă cenușie. Fluidul este aspirat prin partea de
jos a pompei prin deschiderile tocătorului și este
trimis prin refularea pompei în instalaţia de
canalizare.
Tocătorul taie în bucăţi toate solidele disecabile
astfel încât acestea să poată fi vehiculate prin
rotorul monocanal în ţeava Dn 40 a instalaţiei.
Lamele, cuţitele și contracuţitele sunt dintr-un
metal dur. Solidele care nu pot fi tăiate, cum ar fi
pietrele sau bucăţile metalice, distrug tocătorul și
nu trebuie lăsate să intre în pompă.
Motoarele sunt etanșate faţă de fluidul pompat
prin etanșări axiale, mecanice. Etanșarea camerei
cu ulei este realizată de asemenea cu o etanșare
mecanică la tipurile MTS 40 E, și cu o etanșare cu
simering la tipurile MTS 40/....
Uleiul din cameră servește la răcirea și și lubrifierea
etanșărilor (citiţi și 5.2).
Atenţie! Risc de scurgeri!
Dacă este distrusă etanșarea mecanică, o
cantitate mică de ulei poate curge în lichidul
pompat.
In addition to being connected by a foot bend
DN40, the MTS 40 pumps can also be connected
to the pressure pipe using an elbow pipe (inner/
outer thread):
98
2
)
2
)
2
) cu cutie de conexiuni ce conţine
• MTS 40/..., MTS 40 E: DN32 (R1 ¼)
• MTS 40 E: DN40 (R1 ½) and threaded flange with
neck as per DIN 2566
The motors are equipped with a winding
protection contact (WSK) that automatically
switches off the motor if there is a threat of it
overheating and switches it back on again once it
has cooled down. On 3~motors, the winding
protection contact must be connected to the
switchgear and analysed there.
7 Montajul și racordarea electrică
Montajul și racordarea electrică trebuie realizate
în concordanţă cu reglementările locale numai
de persoane calificate și autorizate!
AVERTISMENT! Risc de vătămare corporală!
Reglementările pentru prevenirea accidentelor
trebuie respectate.
AVERTISMENT! Risc de electrocutare!
Sursele de pericol de electrocutare trebuie
eliminate.
Reglementările locale sau generale [de.ex. IEC,
VDE, etc.] și directivele firmei locale de furnizare
a energiei electrice trebuie urmate.
7.1 Montajul
Următoarele tipuri de montaje sunt posibile: fix și
mobil, cu pompa imersată.
ATENŢIE! Risc de distrugere a pompei!
Pompa trebuie să fie suspendată numai cu un
lanţ prins de mânerul existent al pompei.
Niciodată nu suspendaţi sau manipulaţi pompa
de cablul electric!
• Pompa trebuie montată într-un loc ferit de îngheţ.
• Din căminul pompei trebuie scoase solidele
grosiere (de.ex. pietrișul) înainte de montarea și
punerea în funcţiune a pompei.
• Conductele trebuie montate astfel încât să nu
creeze tensiuni mecanice asupra pompei. Ele
trebuie montate astfel încât pompa să nu suporte
greutatea lor.
• Pentru prevenirea unei eventuale întoarceri a apei
din conducta de canalizare exterioară, conducta
de refulare trebuie să formeze o "buclă". Aceasta
trebuie plasată deasupra nivelului de retenţie local
maxim (de obicei nivelul străzii).
• Când montaţi pompa într-o instalaţie fixă,
prevedeţi pe conduca de refulare o clapetă de
reţinere și o vană de izolare cu trecere integrală. În
cazul montării a două pompe acestea trebuie
montate pe refulările fiecărei pompe.
NOTĂ:
Optim, vanele și clapetele ar trebuie instalate în
afara căminului pompei, într-o cameră separată
(cămin). Este indicată prevederea unui dispozitiv
de dezaerare a pompei sau o gaură mică chiar
înaintea clapetei de reţinere altfel este posibil ca
perna de aer să nu reușească deschiderea clapetei.
• "Piesele de schimb originale Wilo" sunt
recomandate pentru asigurarea unei funcţionări
fără avarii a pompei / instalaţiei.
Wilo AG 05/2005