Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ES 13
//
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso
Инструкция по монтажу и подключению / Позиционный выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Der Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion ES 13 dient dem Einsatz
in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweglicher
Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 1 und EN
60947-5-1.
Befestigung und Anschluss
Den Positionsschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der
Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich
ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation
sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional
erhältlich. Bei der Montage des Geräts die Anforderungen nach
EN 14119, insbesondere die Punkte 5.1 bis 5.4, berücksichtigen! Be-
achten Sie die Hinweise der Norme EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag
verwenden. Die Gebrauchslage ist beliebig.
Hinweise
Umbauten und Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet. Die hier
beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamt-
anlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu überneh-
men. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der
Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für si-
chere Abschaltungen. Für die Verschaltung des Geräts in das Gesamt-
system muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie
durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung
nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Des-
weiteren kann der Performance-Level nach DIN EN ISO 13849-1 bzw.
SIL-CL-Level nach DIN EN 62061 durch Verkettung von mehreren Si-
cherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B.
Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzelle-
vel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage
oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Techni-
sche Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für
Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert
werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die
allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-,
Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit.
2. Entfernen von Schmutzresten.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung be-
achten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Purpose and use
The position switch with safety function ES 13 is used in safety circuits
to monitor the position of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN
1088) type 1 and EN 60947-5-1.
Mounting and wiring
Mount the position switch on an even surface. Ensure that the device
cannot be moved from its position. Ensure this in case of failure, too.
For protection against unauthorized manipulation, use e.g. one way
safety screws. They are optionally available. When mounting the de-
vice, observe the requirements of EN 14119, especially the sections
5.1 to 5.4! Observe the instructions in the standards EN ISO 12100 and
EN ISO 14120. The electrical connection may only be carried out by
authorised personnel. Do not use the device as a mechanical endstop.
Any mounting position is possible.
N.B.
Reconstruction and alterations at the device are not allowed. The de-
scribed products were developed in order to assume safety functions
as part of an entire plant or machine. A complete safety system nor-
mally covers sensors, monitoring modules, indicator switches and
concepts for safe disconnection. For the integration of the device into
the entire system, the control category determined in the risk assess-
ment must be strictly observed and respected.
Therefore, a validation according to DIN EN ISO 13849-2 or DIN EN
62061 is necessary. Furthermore, the Performance Level according to
DIN EN ISO 13849-1 and SIL CL Level according to DIN EN 62061 can
be lower than the single level because of the combination of several
safety components and other safety-related devices, e.g. by serial
connection of sensors. The responsibility taken by the manufacturer of
a plant or machine implies to secure the correct general function.
Subject to technical modifications. Moreover, steute does not assume
any liability for recommendations made or implied by this description.
From this description new claims for guarantee, warranty or liability
cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check actuator for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
3. Check sealing of the cable or conduit connections.
Cleaning
- In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching,
non-chafing cleaners.
- Do not use any aggressive cleaners or solvents.
1 / 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute ES 13

  • Page 1 Purpose and use Befestigung und Anschluss The position switch with safety function ES 13 is used in safety circuits Den Positionsschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der to monitor the position of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich...
  • Page 2 - Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l‘élimi- Destination et utilisation nation. L'interrupteur de position avec fonction de sécurité ES 13 est prévu - Trier les déchets pour le recyclage. pour l’utilisation dans les circuits de sécurité et destiné à la surveil- lance de protecteurs mobiles selon EN ISO 14119 (EN 1088) type de construction 1 et EN 60947-5-1.
  • Page 3 Finalidade e uso - Separar materiais recicláveis. A chave fim de curso com funções de segurança ES 13 é usado nos circuitos de segurança para monitorar a posição dos protetores de se- gurança móveis para EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 1 e EN 60947-5-1.
  • Page 4 Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установки или машины. Возможны технические изме- нения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия или ответ- ственность...
  • Page 5 Montagem chave fi m de curso Atuadores apropriados para atribuições de segurança Монтаж позиционный выключатель Привод соответствует задачам безопасности ES 13 … W, F, KU, WKU, FKU, R, WR, FR, WH, WHL, WPH, D, DL Montagehinweise Mounting notes Montage correct Montaggio corretto Observações de montagem...
  • Page 6 2 contacts: 2 x 4.5 mm*; Kontaktöffnungsweite 2 Kontakte: 2 x 4,5 mm*; 3 contacts: 2 x 3.5 mm* Öa 3 Kontakte: 2 x 3,5 mm* Approvals ES 13 1Ö/1S Öa Ö Zulassungen ES 13 1Ö/1S ES 13 2Ö/1S Ö...
  • Page 7 *dépendant de la course d'actionnement Ampiezza di apertura dei contatti 2 contatti: 2 x 4,5 mm*; 3 contatti: 2 x 3,5 mm* Öa Certificato di collaudo ES 13 1Ö/1S Ö ES 13 2Ö/1S *a seconda della corsa di azionamento 7 / 10...
  • Page 8 2 contatos: 2 x 4,5 mm*; точки переключения ± 0,1 мм 3 contatos: 2 x 3,5 mm* Ширина размыкания Certificado ES 13 1Ö/1S Öa контактов 2 контaкты: 2 x 4,5 мм*; Ö ES 13 2Ö/1S 3 контaкты: 2 x 3,5 мм* Öa...
  • Page 9 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 9 / 10...
  • Page 10 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...