P
2 Recomendações
•
Esta unidade corresponde á Directiva 89/336/
EEC para compatibilidade electromagnética.
•
Seja cauteloso ao ligar o amplificador á bateria do
carro. Em caso de curto-circuito, surgirão cor-
rentes elevadas e perigosas. Portanto, antes da
ligação, desaparafuse o terminal negativo da bate-
ria.
•
O amplificador deve ser montado de maneira firme
e correcta, numa zona estável e segura do carro,
de forma a que não possa vir a transformar-se
num perigoso projéctil.
•
Durante o funcionamento o amplificador tonar-se-
á muito quente. Portanto não coloque próximo
dele, objectos sensíveis ao calor e não lhe toque
durante o funcionamento.
•
Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, manuseada de forma errada
ou reparada por pessoal não qualificado, não nos
responsabilizamos por possíveis avarias.
•
Para limpeza, use apenas um pano de pó seco e
nunca produtos químicos ou água.
3 Aplicações
O amplificador foi especialmente concebido para
aplicações em sistema de alta fidelidade em carros.
O sistema eléctrico do carro deve ser de 12 V e o
negativo da bateria ligado á massa.
Com o modelo HPB-670/GO, é fornecida uma
tampa acrílica. Para permitir examinar os compo-
nentes electrónicos, deve retirar-se a tampa metá-
lica e aplicar a acrílica.
4 Precaução com Volumes Elevados
•
Nunca ajuste o volume demasiado elevado. Volu-
mes muito elevados podem danificar o aparelho
auditivo.
•
O ouvido vai-se acostumando a volumes elevados
que começam a parecer insuficientes. portanto,
não aumente um volume, mesmo que já esteja
habituado.
DK
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
•
Enheden overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
•
Vær særligt forsigtig, når boosteren skal tilsluttes
bilens batteri. I tilfælde af kortslutning opstår store
strømme, som kan være farlige. Derfor skal forbin-
delsen til den negative pol på bilens batteri
afbrydes før tilslutning.
•
For at sikre, at boosteren ikke ryster løs og ved for
eksempel hård opbremsning bliver til et farligt pro-
jektil, skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen
på et mekanisk stabilt sted.
•
Boosteren kan blive meget varm, når den er i drift.
Der må derfor ikke placeres varmefølsomme
objekter i nærheden af eller på boosteren, når
denne er i drift.
•
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes for-
kert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af
garantien.
•
Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.
3 Funktioner
Boosteren er specielt konstrueret til brug i HiFi-
systemer i biler. Bilens elektriske system skal have
en forsyningsspænding på 12 V og have minus til
stel.
Sammen med model HPB-670/GO leveres et
akrylkabinet. De elektroniske komponenter i boo-
steren kan synliggøres ved at montere dette i stedet
for metalkabinettet.
4 Forsigtighed ved høje volumener
•
Der må aldrig skrues unødigt højt op for volumen.
Kraftig lyd kan beskadige hørelsen.
•
Det menneskelige øre vænner sig til kraftig lyd, så
lydtrykket efter et stykke tid ikke opleves så kraf-
20
•
Nunca ajuste o volume para volume tal, que não
lhe permite ouvir os sinais acústicos, por ex. de
uma ambulância.
•
Com o motor parado, o sistema de audio não deve
funcionar a alto volume por um longo período. A
bateria pode descarregar rapidamente e não ficar
com a carga necessária para fazer arrancar o
motor.
5 Montagem
Depois de escolhido o lugar de montagem, tenha em
atenção os seguintes pontos:
•
Os cabos de alimentação da bateria para o ampli-
ficador, devem ser o mais curtos possíveis. É mel-
hor usar cabos de altifalantes compridos e cabos
de corrente curtos.
•
É necessário garantir uma ventilação suficiente
para dissipar o calor gerado pelo amplificador. As
ranhuras de ventilação da unidade, não devem ser
cobertas. O lugar de montagem não deve estar
exposto á luz do sol directa e não deve ser muito
quente.
•
Devido ás forças geradas por uma travagem, a
unidade deve ser aparafusada num local seguro e
estável.
•
Os fusíveis e os elementos de funcionamento
devem estar acessíveis. Para montagem, utilize
os seis buracos da caixa e aparafuse firmemente
com os seis parafusos.
6 Ligações
•
A ligação do amplificador ao sistema eléctrico do
carro, deve ser efectuado sómente por pessoal
qualificado.
•
Para evitar avarias no caso de possíveis curtos-
circuitos durante a instalação, desligue sempre o
polo negativo do terminal da bateria do carro,
antes de qualquer ligação.
•
Instale os cabos necessários de forma que o iso-
lamento não possa ser danificado.
tigt. Derfor bør det undlades at skrue mere op for
lyden, når det indstillede lydniveau er tilvænnet.
•
Vær opmærksom på aldrig at justere volumen for
bilens lydsystem til et så højt niveau, at signallyde
såsom sirenen fra en ambulance ikke kan høres.
•
Lydsystemet bør ikke indstilles til høj volumen i
længere tid, når bilens motor er slukket. Bilens bat-
teri aflades hurtigt og kan derfor blive ude af stand
til at levere tilstrækkelig strøm til start af motoren.
5 Montering
I forbindelse med valg af monteringssted, vær da
opmærksom på følgende punkter:
•
Strømkablerne fra batteri til booster bør være så
korte som muligt. Det er bedre at benytte lange
højttalerkabler og korte strømkabler.
•
Sørg for at sikre tilstrækkelig ventilation for at
kunne bortlede den varme, der dannes i boo-
steren. Enhedens ventilationshuller må ikke
tildækkes. Monteringspladen må ikke udsættes for
direkte sol og må ikke blive meget varm.
•
Boosteren skal monteres på et mekanisk stabilt
sted for at kunne modstå den energi, der dannes i
forbindelse med opbremsning.
•
Der skal være fri adgang til sikringer og betje-
ningselementer.
Brug de seks udborede huller i kabinettet til monte-
ring. Fastgør boosteren på et passende sted med
seks skruer.
6 Tilslutninger
•
Tilslutning af boosteren til bilens elektriske system
må kun foretages af kvalificeret autoriseret perso-
nel.
•
Før tilslutning skal man for at undgå beskadigelse
ved en eventuel kortslutning altid afbryde forbin-
delsen til den negative pol på bilens batteri.
•
Placér de nødvendige kabler på en sådan måde,
at deres isolering ikke kan blive beskadiget.
A ligação completa vê-se na fig. 7 (o exemplo refere-
se ao uso de dois altifalantes na frente, dois na zona
traseira e um sub-woofer em funcionamento em
ponte). De forma diferente, a fig. 8 mostra, quando
se usa dois altifalantes de banda completa, dois
tweeters adicionais e dois subwoofers.
6.1 Alimentação
6.1.1 Ligação RMT (25) ou (29)
O amplificador liga-se e desliga-se numa das
ligações RMT por um control de voltagem de 12 V.
Ligue uma das ligações RMT (25 ou 29) á saida de
control para uma antena de motor do autorádio (se
necessário em ligação paralela com a antena de
motor).
Se não existir saida de control no autóradio, uma
das ligações RMT deve ter +12 V para ligar através
da chave do carro ou um interruptor separado.
6.1.2 Ligações á bateria (24 + 30)
Ligue cada uma das ligações BATT com um cabo de
grossura apropriada (ver o próximo parágrafo 6.1.3)
ao polo positivo da bateria. Como protecção contra
curtos-circuitos nos novos cabos de 12 V, deve
instalar-se um fusível adicional, muito próximo da
bateria. O valor desse fusível vê-se na fig. 7.
6.1.3 Secções cruzadas dos cabos de alimen-
tação
Importante! Para a secção cruzada o comprimento
total do respectivo cabo de alimentação mais o cor-
respondente cabo de massa, é importante.
Comprimento total
Secção* recomendada para o
do cabo
max. de 40 A
2 m
5 mm
4 m
10 mm
6 m
16 mm
10 m
27 mm
*Com a secção de cabp recomendada, há uma
perda de voltagem máxima de 0,25 V nos cabos de
alimentação. Se for usada uma secção menor, a
perda de voltagem aumenta e a potencia de saida
do amplificador baixa.
Den komplette tilslutning er vist på figur 7 (i eksem-
plet bruges to højttalere forrest i bilen, to højttalere
bagest i bilen og en brokoblet subwoofer). Til forskel
herfra viser figur 8 tilslutningen ved brug af to fuld-
tone højttalere, to ekstra tweetere (diskantenheder)
og to subwoofere.
6.1 Strømforsyning
6.1.1 Terminalerne RMT (25) resp. (29)
Boosteren tændes og slukkes via en af terminalerne
RMT ved hjælp af en 12 V styrespænding. Forbind
en af terminalerne RMT (25 eller 29) med styreud-
gangen for en motorantenne på bilradioen (dette kan
om nødvendigt gøres i parallel med en eksisterende
motorantenne).
Hvis bilradioen ikke har en styreudgang, skal et af
stikkene RMT forsynes med +12 V, så enheden kan
tændes via tændingslåsen eller via en separat kon-
takt.
6.1.2 Terminalerne BATT (24 + 30)
Forbind via et kabel af passende tykkelse begge ter-
minalerne BATT (se næste afsnit, 6.1.3) til den posi-
tive pol på bilens batteri. For at beskytte mod kort-
slutning i de netop trukne 12 V kabler skal der i hvert
kabel indskydes en ekstra sikring meget tæt på batte-
riet. De nødvendige sikringsværdier er vist på figur 7.
6.1.3 Strømkablernes tværsnit
Vigtigt! Den totale kabellængde for det respektive
strømkabel plus det tilhørende stelkabel er vigtig ved
valg af kabeltværsnit.
Anbefalet tværsnit* for kabel
Total kabellængde
ved maks. 40 A
2 m
5 mm
4 m
10 mm
6 m
16 mm
10 m
27 mm
*Strømkablerne vil ved valg af det anbefalede tvær-
snit have et spændingsfald på maks. 0,25 V. Hvis der
benyttes mindre tværsnit, øges spændingsfaldet, og
boosterens udgangseffekt reduceres.
2
2
2
2
2
2
2
2