Sommaire des Matières pour Monacor Carpower HPB-350
Page 1
HPB-350 Best.-Nr. 14.1760 3kanalige Car-HiFi-Endstufe 3-Channel Car HiFi Booster Amplificateur HiFi embarquée, 3 canaux Booster HiFi a 3 canali per auto Montageanleitung • Mounting Instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio Montage-instructie • Montagerichtlijnen Manual de instrucciones • Monteringsanvisning Installations Anvisningar •...
Page 2
Vor der Montage ... Prior to Mounting ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen We wish you much pleasure with the new unit Gerät von CARPOWER. Diese Anleitung soll by CARPOWER. With these operating in- Ihnen eine schnelle und einfache Montage structions a quick and easy mounting will be ermöglichen.
Page 3
HP L&R INPUT LP SUB INPUT XOVER INPUT LEVEL LEVEL 30 350 30 350 POWER CHANNEL 1 • 2 SUB CHANNEL ➀ POWER CHANNEL FUSE +12V MONO SUB CHANNELS ➁ 11 12 13 Speaker L Speaker R min. 2 Ω min.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine einmal ein- dann immer die beschriebenen Bedienelemente gestellte hohe Lautstärke nach der Gewöhnung und Anschlüsse. nicht weiter. Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B. von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu große 1 Übersicht der Bedienelemente und An- Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt werden.
Page 5
angeschlossenen Lautsprecher darf 2 Ω 6.1.2 Anschluß +12 V (10) nicht unterschreiten. Den Anschluß +12 V über ein Kabel mit einem Quer- schnitt von mindestens 10 mm (z. B. CPC-100/RT Anschlüsse der Lautsprecher an der unteren Klem- von CARPOWER) mit der Plusklemme der Autobatte- menreihe MONO SUB CHANNELS (13): rie verbinden.
2) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maximale, 2) Die Signalquelle überprüfen. Ist die Signalquelle nicht verzerrende Lautstärke einstellen (z. B. eingeschaltet? Sind die richtigen Ausgänge ver- vom Maximum). wendet worden? Ist die Signalquelle defekt? 3) Die Lautsprecherkabel auf Unterbrechung über- 3) Den rechten Regler INPUT LEVEL (6) so weit auf- prüfen.
Please unfold page 3. Then you can always see the While driving in the car, signal sounds, e. g. by an operating elements and connections described. ambulance, must not be drowned by the volume of the car HiFi system adjusted too high. 1 Operating Elements and Connections 4 Applications 1 Trimming control for the crossover frequency of the...
insert in any case an additional 40 A fuse very near to of the subwoofer, i. e. to reverse the positive and the nega- tive connections. the battery (fig. 3). To stabilize the operating voltage for the booster Adjust with the control LP SUB (1) the crossover fre- and the resulting power increase as well as sound im- quency for the bass speakers or for the subwoofer in provement, a power capacitor is recommended (e.
8 Trouble Shooting 9 Specifications If there is no sound after switching on the car HiFi sys- Max. output power tem, locate the fault more precisely by means of the channels 1 and 2: ..2 x 75 W at 4 Ω red LED POWER (3) for operating indication.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés et, liser les éléments et branchements. après un certain temps, ne les perçoit plus de la même manière. C’est pourquoi nous vous recom- mandons de ne pas augmenter le volume une fois 1 Eléments et branchements que vous y êtes habitué.
6.1.2 Branchement +12 V (10) Branchements des haut-parleurs à la barrette de con- nexion inférieure MONO SUB CHANNELS (13): Le branchement +12 V à la borne Plus de la batterie doit être effectué avec un câble d’une section de 1+ = + HP grave gauche ou + subwoofer* 10 mm au moins (par exemple CPC-100/RT de CAR- 1- = - HP grave gauche ou - subwoofer*...
4) Avec le potentiomètre gauche INPUT LEVEL (2), 9 Caractéristiques techniques réglez le subwoofer ou les haut-parleurs de grave Puissance de sortie maximale sur une restitution naturelle ou volontairement am- Canaux 1 et 2: ..2 x 75 W/4 Ω plifiée des graves.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 4 Possibilità d’impiego Così vedrete sempre gli elementi di comando e i Il booster HPB-350 è previsto per impianti hifi nelle collegamenti descritti. auto e può pilotare due altoparlanti satelliti o a gamma sonora completa e due woofer o un subwoofer.
Page 14
usando un cavo di 10 mm minimo (p. es. CPC-100/ 6.3.2 Altoparlanti a gamma sonora completa SW del programma CARPOWER). Per evitare l’effetto Per il funzionamento di altoparlanti a gamma sonora di anelli di terra, la massa dell’autoradio deve essere completa portare il commutatore XOVER (4) in posi- collegata allo stesso punto in cui è...
8 Eliminazione di difetti 9 Dati tecnici Se dopo l’accensione dell’impianto audio dell’automo- Potenza d’uscita max. bile non si sente niente, si può localizzare il difetto os- canali 1 e 2: ..2 x 75 W con 4 Ω servando il LED rosso POWER (3) sul booster: canale basso: .
Page 16
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 3 Opgelet bij hoge geluidsvolumes een overzicht hebt van de bedieningselementen en Stel het volume nooit te hoog in. Uitzonderlijk hoge de aansluitingen. volumes kunnen het gehoor beschadigen. Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken.
Page 17
een motorantenne, eventueel in parallelschakeling ondersteuning van de hoofdluidspreker in het onderste met de motorantenne). basbereik. Omdat het menselijke oor lage tonen ruim- telijk niet kan lokaliseren, functioneert het baskanaal Indien de autoradio niet over een 12 V-uitgang be- steeds in mono-modus. schikt, moet de RMT-aansluiting via het startcontact of via een afzonderlijke schakelaar met +12 V gevoed Belangrijk! De aansluitingen MONO SUB CHANNEL 1...
7 Niveauregeling Bij herhaald in- en uitschakelen, moet u de luid- sprekerkabels op kortsluiting en de luidsprekers op Controleer de volledige bedrading van de eindver- hun impedantie (min. 2 Ω per kanaal) controleren. sterker van de auto-installatie nog een keer op cor- De oorzaak kan ook te wijten zijn aan onvoldoende recte aansluiting, alvorens het toestel in te schake- warmteafleiding (ventilatie).
Abrir el manual página 3 para visualizar los ele- la misma manera. Es por eso os recomendamos de mentos y las conexiones. no aumentar el volumen una vez acostumbrado. No ajustar nunca el volumen del sistema audio de- masiado fuerte: se tiene que poder oír ruidos exteri- 1 Elementos y conexiones ores, por ejemplo, una ambulancia.
Page 20
6.1.2 Conexión +12 V (10) Conexiones de altavoces a la regleta de conexión in- ferior MONO SUB CHANNELS (13): La conexión +12 V a la borne positiva de la batería del coche está efectuada con un cable de una sección de 1- = - altavoz grave izquierdo o - subwoofer* 10 mm al menos (p.
4) Con el potenciómetro izquierdo INPUT LEVEL (2), 9 Características técnicas ajustar el subwoofer o los altavoces de grave sobre Potencia de salida máximo una restitución natural o amplificada de los graves. canales 1 y 2: ..2 x 75 W/4 Ω 5) Si el amplificador está...
Page 22
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne Menneskets hørelse vænner sig til kraftig lyd, så betjeningselementer og tilslutninger. lyden efter et stykke tid ikke opleves så kraftig. Und- lad derfor at skrue mere op for lyden efter tilvænning til den indstillede volumen.
Page 23
6.1.2 Terminalen +12 V (10) bølgerne fra subwooferen og fra de resterende højttalere til lyttepositionen være nødvendigt at ændre polariteten for Forbind terminalen +12 V til den positive pol på bilens subwooferen, d.v.s. bytte om på tilslutningen for den posi- batteri via et kabel med et tværsnit på...
4) Juster med den venstre kontrol INPUT LEVEL (2), 8.2 Lysdioden lyser til subwoofer eller bashøjttalere, indtil en naturlig 1) Kontrollér tilslutningskablet mellem signalkilden og eller en tilsigtet forstærket basgengivelse opnås. HiFi-forstærkeren. Er stikkene korrekt tilsluttet? Er der brud på kablet? 5) Hvis forstærkeren bruges til at udbygge det eksiste- rende HiFi-system i bilen, skal niveauet for kanaler, 2) Kontrollér signalkilden.
Page 25
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis- 4 Användningsområden ningarna i texten. Slutsteg HPB-350 är främst avsedd för bilstereo- system. Med förstärkaren kan satellithögtalare och full- registerhögtalare samt även sub-bassystem med en 1 Funktioner och anslutningar eller 2 basar användas. 1 Inställning för delningen på...
6.2 Ingångar Ställ med kontrollen HP L&R (5) delningsfrekvensen för satellithögtalarna inom området 30 – 350 Hz. Sam- Anslut ingångarna INPUT (7) med skärmade kablar till ma frekvens som används för sub-basen bör ställas in line utgångarna på bilstereon. Om enheten inte har line för satelliterna.
Om slutsteget slår av och på upprepade gånger efter varandra skall högtalarkablaget kontrolleras så att inte kortslutning föreligger samt att minimi-im- pedansen inte går under 2 Ω per kanal. Detta kan även uppträda om kylningen inte är tillräcklig. 8.2 Dioden tänds 1) Kontrollera kablaget från signalkällan till slutsteget.
Page 28
Asentaessasi ota aina esille sivu 3, josta näet 4 Käyttötarkoitukset asennettavat laitteet ja kytkennät. Vahvistin HPB-350 on erikoisesti suunniteltu auto HiFi käyttöön. Tähän vahvistimeen voidaan kytkeä kaksi täysialaista kaiutinta tai kaksi satelliittikaiutinta sekä 1 Laitteet ja niiden kytkennät kaksi bassokaiutinta tai yksi subwoofer. 1 Alipäästön jakotaajuuden asetus 2 Bassokanavan sisääntulon tasosäätö...
6.1.3 Maadoitusliitin GND (8) 6.3.2 Kokoäänialan kaiuttimet Kytke maadoitusliitin GND vähintään 10 mm (esim. Kokoäänialan kaiuttimien kytkemiseksi aseta liukukyt- CPC-100/SW – CARPOWER) auton runkoon tai suor- kin XOVER (4) asentoon OUT, ja kytke kaiuttimet aan akun miinusnapaan. Maasilmukoiden muodostu- ylempään liitinriviin (12): misen estämiseksi autoradion maadoitus täytyy sijoit- CHANNEL 1 L+ = + vasen kaiutin taa samaan pisteeseen, mihin vahvistin on maadoi-...