8
Prima della messa in servizio con corrente dell'interruttore, effettuare la seguente verifica:
·Connettere l'unità PR030/B al connettore di test;
· Verificare che la scritta ABB in basso a sinistra del display scorra ciclicamente;
· Nel caso il relè presenti altre segnalazioni fare riferimento al manuale d'uso 1SDH000587R0001.
Prior to putting the circuit breaker into service alive, check as follows:
·It connects the PR030/B unit to the test connector;
·Check that the wording on bottom left of the display runs cyclically;
· Should the relay show other indications, refer to user manual 1SDH000587R0002.
Vor der Inbetriebnahme der Leistungsschalters mit Strom, die folgende Kontrolle durchführen:
· Die Stromversorgungseinheit PR030/B an den Test-Steckverbinder anschließen;
· Sicherstellen, dass die Anzeige links unten auf dem Display zyklisch durchläuft;
· Wenn das Relais andere Meldungen ausgibt, siehe die Bedienungsanleitung 1SDH000587R0003.
Avant la mise en service du disjoncteur avec du courant, effectuer la vérification suivante:
·Raccorder l'unité PR030/B au connecteur de test;
· Vérifier que le message en bas à gauche de l'afficheur défile cycliquement;
· Dans le cas où le relais présenterait d'autres signalisations, se référer au manuel d'utilisation 1SDH000587R0004.
Antes de la puesta en servicio con corriente del interruptor, realizar el siguiente control:
·Conectar la unidad PR030/B con el conector de prueba;
· Controlar que el mensaje que aparece en el display, en la parte inferior, a la izquierda, se visualice cíclicamente;
· Si el relé presentara otras señalizaciones, hacer referencia al manual de uso 1SDH000587R0005.
9
Nota-Notes-Anmerkungen-Nota-Notas:
-In caso di prove di rigidità dielettrica sulle sbarre vedi 1SDH001193R0001.
-In the event of dielectric strength test on the busbars, see 1SDH001193R0001.
-Bei Durchschlagfestigkeitsproben auf den Sammelschienen siehe 1SDH001193R0001.
-En cas d'essais de rigidité diélectrique sur les barres voir 1SDH001193R0001.
-En caso de pruebas de rigidez dieléctrica en las barras véase 1SDH001193R0001.
10
-In presenza di modulo PR330/D-M settare il baudrate e l'indirizzo seriale nell'apposito menù modulo COM, serve Vaux.
-When the PR330/D-M module is installed, set baud rate and serial address in the special COM module menu; Vaux is
needed.
-Wenn das Modul PR330/D-M angeschlossen ist, die Baudrate und die serielle Adresse im Menü Modul COM einstellen;
hierzu ist die Hilfsspannung erforderlich.
-En présence d'un module PR330/D-M, régler la vitesse de transmission et l'adresse série, dans le menu module COM
prévu à cet effet; la Vaux est nécessaire.
-En presencia del módulo PR330/D-M, configurar la velocidad de transmisión (baud rate) y la dirección serie en el menú
al efecto módulo COM, hace falta Vaux.
©
Copyright 2006÷2014 ABB. All rights reserved.
www.abb.com
Verifica finale
Final check
Abschlussprüfung
Vérification finale
Control final
Modulo PR330/V
PR330/V module
Modul PR330/V
Module PR330/V
Módulo PR330/V
Modulo PR330/D-M
PR330/D-M module
Modul PR330/D-M
Module PR330/D-M
Módulo PR330/D-M