Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'INSTALLATION POUR P P I I S S C C I I N N E E S S
O O V V A A L L E E S S D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / / D D E E L L P P H H I I A A / / A A T T R R I I U U M M
INSTRUCTION MANUAL FOR O O V V A A L L
D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / / D D E E L L P P H H I I A A / / A A T T R R I I U U M M P P O O O O L L S S
BAUANWEISUNG FÜR O O V V A A L L E E D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / /
D D E E L L P P H H I I A A / / A A T T R R I I U U M M - - S S C C H H W W I I M M M M B B E E C C K K E E N N
GUIA PARA LA INSTALACION DE P P I I S S C C I I N N A A S S
O O V V A A L L A A D D A A S S D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / / D D E E L L P P H H I I A A / / A A T T R R I I U U M M
V 3 1 0 3 9
MANUALE D'INSTALLAZIONE PER P P I I S S C C I I N N E E
O O V V A A L L I I D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / / D D E E L L P P H H I I A A / / A A T T R R I I U U M M
MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA PI I S S C C I I N N A A S S
O O V V A A I I S S D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / / D D E E L L P P H H I I A A / / A A T T R R I I U U M M
HANDLEIDING VOOR O O V V A A L L E E D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / /
D D E E L L P P H H I I A A / / A A T T R R I I U U M M - - Z Z W W E E M M B B A A D D E E N N
OPIS INSTALACJI OKRÑG¸YCH BASENÓW
DISCOVERY/D D E E L L P P H H I I A A / / ATRIUM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BSVILLAGE PISCINE DISCOVERY

  • Page 1 O O V V A A L L A A D D A A S S D D I I S S C C O O V V E E R R Y Y / / D D E E L L P P H H I I A A / / A A T T R R I I U U M M DISCOVERY/D D E E L L P P H H I I A A / / ATRIUM...
  • Page 2 Cher client, Dear Customer, Toutes nos félicitations! Vous avez fait l’acquisition d’une Congratulations! You are now the owner of a high-quality piscine de qualité qui vous aidera à profiter des plaisirs de l’été. swimming pool that will allow you to make the most of your Cette notice a pour but de vous guider dans l’installation de summer.
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde! Estimado cliente: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines ¡Enhorabuena! Ha adquirido una piscina de calidad que le Qualitätsschwimmbeckens! Nun können Sie den Sommer so ayudará a gozar de los placeres del verano. Estas richtig genießen. Diese Anleitung wird Ihnen beim Aufbau Ihres instrucciones le orientarán en la instalación de su piscina freistehenden Schwimmbeckens behilflich sein.
  • Page 4 Caro cliente, Prezado cliente, Muitos parabéns! Comprou uma piscina de qualidade que o Congratulazioni! Ha fatto l’acquisto di una piscina di qualità, vai ajudar a aproveitar ao máximo das alegrias do Verão. Estas che le permetterà di godere al massimo dei piaceri dell’estate. instruções vão ajudá-lo a instalar a sua piscina fora da terra.
  • Page 5 Geachte klant, Szanowni Paƒstwo! Van harte gefeliciteerd! U heeft een kwaliteitszwembad Gratulujemy nabycia wysokiej jakoÊci basenu, który b´dzie aangeschaft waarmee u een zomer vol plezier tegemoet kunt Paƒstwu s u˝y przez wiele letnich sezonów. Niniejszy opis zien. Deze handleiding zal uw gids zijn bij de installatie van b´dzie pomocny przy instalacji basenu naziemnego.
  • Page 6 Vous trouverez dans ces pages tous les You will find in the following pages all the renseignements nécessaires concernant information needed to install a pool. l'installation d'une piscine. The illustration below explains how to interpret L’illustration ci-dessous explique comment the data. interpréter l'information qui vous est fournie.
  • Page 7 Sie finden auf diesen Seiten alle Informationen, die Nestas páginas encontrará todas as informações zum Aufbau eines Schwimmbeckens nötig sind. necessárias para a instalação de uma piscina. Die nachstehende Abbildung erklärt, wie die Eis como interpretar a informação que lhe será Angaben zu verstehen sind.
  • Page 8 Le seguenti pagine presentano tutte le Usted encontrará en estas páginas todas las informazioni necessarie per installare una piscina. informaciones necesarias concernientes a la Ecco come interpretare le informazioni fornite. instalación de la piscina. El ejemplo a continuación le indicará cómo interpretar la información Importante: Le illustrazioni non corrispondono contenida en esta guía.
  • Page 9 Op de volgende pagina’s vindt u alle informatie Wszelkie informacje niezb´dne do zmontowania die u nodig heeft voor de installatie van uw basenu znajdujà si´ w niniejszej instrukcji. zwembad. Poni˝szyr ysunekpok azujejak nale˝yint erpretowaç Het overzicht hieronder geeft aan hoe de podane informacje.
  • Page 10 OUTILS NÉCESSAIRES HERRAMIENTAS NECESARIAS BENODIGD GEREEDSCHAP POTRZEBNE NARZ¢DZIA TOOLS NEEDED ATTREZZI NECESSARI BENÖTIGTE WERKZEUGE FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Pilon Mazzaranga Ruban à mesurer Metro a nastro (mètre) Compactor Pilão Fita métrica Measuring tape Stampfer Stamper Meetlint Bandmaß Apisonadora Ubijak TaÊma miernicza Cinta de medir (métrica) Marteau Martello Ruban adhésif en toile...
  • Page 11 9’5” x 16’3” 12’ x 19’5 ⁄ ” 12’ x 23’4” 15” x 22’7” 15’ x 26’4” 15’ x 30’ 18’ x 33’4’’ Discovery/Delphia Margelle longue Long top ledge Lange randauflage Asiento superior largo Bordo superiore lungo Parapeito comprido Lang boordsteen Atrium...
  • Page 12 Réf. Pièce Pezzo Nome Quantité Anzahl Quantità Aantal Ref. Part Peça Name Nome Quantity Cantidad Quantidade IloÊç Rif. Bauteil Onderdeel Name Naam 2,87 x 4,95 m 3,66 x 5,93 m 3,66 x 7,11 m 4,57 x 6,88 m 4,57 x 8,00 m 4,57 x 9,14 m 5,49 x 10 ,16 m S y m b o l...
  • Page 13 9’5” x 16’3” 12’ x 19’5 ⁄ ” 12’ x 23’4” 15” x 22’7” 15’ x 26’4” 15’ x 30’ 18’ x 33’4’’ Enjoliveur Discovery/Delphia Base crown Abdeckkappe Embellecedor Elemento finitura Sierstuk Adorno (enfeite) Korona podstawy Atrium Enjoliveur Base crown...
  • Page 14 (non utilisé pour le modèle Discovery/Delphia) (non utilizato per il modello Discovery/Delphia) (not used with the Discovery//Delphia model) (wordt niet gebruikt bij het model Discovery/Delphia) (nicht für das Discovery/Delphia-Modell) (não é utilizado para o modelo Discovery/Delphia) (no se emplea en el modelo Discovery/Delphia) (nie stosowany w modelu Discovery/Delphia) Liste des matériaux...
  • Page 15 Avant de couler les dalles de béton, prévoyez les emplacements des T avec Prima di colare le piastre di cemento, pre p a r a re i punti dove verranno c o l l o c a t i manchons en réservant des cavités d’une profondeur de 10 cm (environ 4”). gli elementi a T con i manicotti scavando dei solchi di una profondità...
  • Page 16 Avant de couler les dalles de béton, prévoyez les emplacements des T avec Prima di colare le piastre di cemento, pre p a r a re i punti dove verranno c o l l o c a t i manchons en réservant des cavités d’une profondeur de 10 cm (environ 4”). gli elementi a T con i manicotti scavando dei solchi di una profondità...
  • Page 17 Avant de couler les dalles de béton, prévoyez les emplacements des T avec Prima di colare le piastre di cemento, pre p a r a re i punti dove verranno c o l l o c a t i manchons en réservant des cavités d’une profondeur de 10 cm (environ 4”). gli elementi a T con i manicotti scavando dei solchi di una profondità...
  • Page 18 2,87 x 4,95 m 9’5” x 16’3” Les mesures indiquées sur les schémas 1 The measurements indicated in diagrams Die in Schema 1 angegebenen Maßang a b e n Las medidas que se indican en los diagramas correspondent aux mesures exactes des 1 correspond to the exact measurements of e n t s p rechen den genauen Maßen der Teile für 1 son las medidas exactas de las piezas de...
  • Page 19 3,66 x 5,93 m 12’ x 19’5 ” Les mesures indiquées sur les schémas 1 The measurements indicated in diagrams Die in Schema 1 angegebenen Maßang a b e n Las medidas que se indican en los diagramas correspondent aux mesures exactes des 1 correspond to the exact measurements of e n t s p rechen den genauen Maßen der Teile für 1 son las medidas exactas de las piezas de...
  • Page 20 3,66 x 7,10 m 12’ x 23’4” Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams Die in Schema 1 angegebenen Maßang a b e n Las medidas que se indican en los diagramas 1 correspondent aux mesures exactes des 1 correspond to the exact measurements of e n t s p rechen den genauen Maßen der Teile für 1 son las medidas exactas de las piezas de...
  • Page 21 4,57 x 6,88 m 15’ x 22’7 ” Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams Die in Schema 1 angegebenen Maßang a b e n Las medidas que se indican en los diagramas 1 correspond to the exact measurements of 1 correspondent aux mesures exactes des e n t s p rechen den genauen Maßen der Teile für 1 son las medidas exactas de las piezas de...
  • Page 22 4,57 x 8,00 m 15’ x 26’4” Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams Die in Schema 1 angegebenen Maßang a b e n Las medidas que se indican en los diagramas 1 correspondent aux mesures exactes des 1 correspond to the exact measurements of e n t s p rechen den genauen Maßen der Teile für 1 son las medidas exactas de las piezas de...
  • Page 23 4,57 x 9,14 m 15’ x 30’ Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams 1 Die in Schema 1 angegebenen Maßang a b e n Las medidas que se indican en los diagramas 1 correspondent aux mesures exactes des c o rrespond to the exact measurements of the e n t s p rechen den genauen Maßen der Teile für 1 son las medidas exactas de las piezas de...
  • Page 24 5,49 x 10,16 m 18’ x 33’4” Les mesures indiquées sur les schémas The measurements indicated in diagrams Die in Schema 1 angegebenen Maßang a b e n Las medidas que se indican en los diagramas 1 correspondent aux mesures exactes des 1 correspond to the exact measurements of e n t s p rechen den genauen Maßen der Teile für 1 son las medidas exactas de las piezas de...
  • Page 25 Au moment de choisir l’emplacement de When you choose the appropriate site for Vor der Standortwahl feststellen, welche votre piscine, assurez-vous que la distance your pool, make sure you allow for the Entfernung zwischen Becken und entre la piscine et la clôture respecte les distance between the pool and property Gartenzaun in ihrer Gemeinde gesetzlich règlements de votre municipalité.
  • Page 26 Choisissez un emplacement où le sol est stable, Find a site where the ground is stable, level and Standort gemäß der obenstehenden Zeichnung au niveau et bien drainé. Une fois l’emplacement well drained. Once you have selected your site, mit Hilfe von Schnur und Pflöcken die Linien approprié...
  • Page 27 Remplacez le piquet du centre des cercles Substitute the stakes at the centre of both Die Pflöcke in der Mitte beider Kreise durch par un tournevis. Fixez le bout du ruban à circles with screwdrivers. Attach the end of Schraubenzieher ersetzen. Das Ende eines mesurer (mètre) au tournevis.
  • Page 28 Avec la peinture en aérosol, tracez au sol le Using spray paint, trace the outside Mit einer Farbsprühdose den Umkreis des périmètre de la piscine en gardant le ruban perimeter of your pool on the ground, Beckens auf dem Boden aufmalen. Dabei mètre bien tendu.
  • Page 29 Enlevez la pelouse qui se trouve à Remove the sod from the area you have Jegliches Gras innerhalb des gezogenen l’intérieur de la surface délimitée. just outlined. Kreises entfernen. Quite el césped que se encuentre dentro Rimuovere l’erba del prato situata all’interno Retire a relva que se encontra dentro da del área delimitada.
  • Page 30 Enlevez tous les débris (cailloux, racines, Rake out pebbles, roots and other debris. Ebenfalls alle anderen Fremdkörper, wie etc.) à l’aide d’un râteau. etwa Steine, Wurzeln, usw. ausharken. Quite también todo otro cuerpo extraño Rimuovere tutti i residui (sassi, radici, ecc.) Limpe o terreno de todos os detritos (piedras, raíces, etc.) con un rastrillo.
  • Page 31 Déterminez l’endroit le plus bas et assurez- Locate the lowest point and level the Löcher niemals auffüllen. Statt dessen vous que le sol est au niveau. Ne jamais ground. You should never fill in holes. Level etwaige Unebenheiten glätten. remplir un creux ; aplanissez plutôt les out bumps instead.
  • Page 32 Utilisez un matériau pouvant former une Take material such as stone dust or fine Benutzen Sie ein beständiges, dauerhaftes base solide et permanente (ex. : poussière mortar that can form a solid, permanent Material, z.B. Steinmehl oder Feinmörtel, für de roche ou mortier maigre) sur tout le base and deposit this material around the den Beckengrund.
  • Page 33 Le matériau utilisé devrait être étendu sur le The material used should be spread around Das Material 61 cm breit und 5 cm dick auf périmètre de la piscine sur une épaisseur the perimeter of the pool to a width of dem Beckenumkreis verteilen.
  • Page 34 À l’aide d’un râteau et d’un madrier bien Level the material used in step 9 with a Das laut Schritt 9 benutzte Material mit droit, nivelez le matériau étendu à l’étape 9. straight wooden plank and a level. einer Harke, und einem geraden Holzbrett ebnen.
  • Page 35 45” 1,14 m Vous devez maintenant creuser les emplacements Dig the areas where the end channels a re to be Nun muß der Standort für die T-Stützen prévus pour les supports en T. Creusez ces installed. Dig to a depth of 3” (7.62 c m ) . Please ausgegraben werden.
  • Page 36 Arrosez et compactez le matériau utilisé à Spray the perimeter base with water and Den Sand anfeuchten und mit einer l’aide d’un rouleau à gazon ou d’un pilon. compact it with a manual or mechanical Graswalze oder einem Stampfer compactor. verdichten.
  • Page 37 Insérez les manchons horizontaux dans les Insert the horizontal sleeves in the Ts and Die horizontalen Muffen in die Ts einsetzen T et mettez de chaque côté deux ou trois on each side insert two or three (depending und auf jeder Seite zwei oder drei (je nach vis mécaniques (selon le côté) de 6,35 cm on the side) 6.35 cm (2.5”) mechanical Seite) Schrauben (6,35 cm) mit Muttern...
  • Page 38 OUVERTURE OPENING ÖFFNUNG EXTÉRIEUR DE LA PISCINE INTÉRIEUR DE LA PISCINE RANURA OUTSIDE OF POOL INSIDE OF POOL APERTURA ABERTURA AUSSERHALB DES BECKENS INNERHALB DES BECKENS OPENING LADO DE AFUERA DE LA PISCINA LADO DE ADENTRO DE LA PISCINA SZCZELINA ESTERNO DELLA PISCINA INTERNO DELLA PISCINA PARTE EXTERIOR DA PISCINA...
  • Page 39 OUVERTURE OPENING ÖFFNUNG EXTÉRIEUR DE LA PISCINE INTÉRIEUR DE LA PISCINE RANURA APERTURA OUTSIDE OF POOL INSIDE OF POOL ABERTURA AUSSERHALB DES BECKENS INNERHALB DES BECKENS OPENING EXTERIOR DE LA PISCINA INTERIOR DE LA PISCINA SZCZELINA ESTERNO DELLA PISCINA INTERNO DELLA PISCINA INTERIOR DA PISCINA EXTERIOR DA PISCINA BUITENKANT VAN HET ZWEMBAD...
  • Page 40 Placez les T en position dans les endroits Install the Ts in the designated places. Die Ts an den dafür vorgesehenen prévus à cet effet. Standorten aufstellen. Coloque las T en los lugares previstos para Posizionare le T nei solchi scavati a tale Coloque os T em posição e nos sítios que ello.
  • Page 41 Placez une lanière d’acier et une plaque de Place a steel strap and a brace plate on the Den Stahlriehmen und die Stützplatte über soutien sur la base du T, à 1,14 m (45’’) de T base, 1.14 m (45”) from centre to centre, den Fuß...
  • Page 42 Placez ensuite les autres lanières d’acier et Then place the other steel straps and the Anschließend die restlichen Stahlriehmen les plaques de soutien de la manière brace plates, as described in the previous und Stützplatten gemäß der Beschreibung décrite à l’étape précédente. step.
  • Page 43 Fixez de façon permanente les plaques de Permanently affix the brace plates and Die Stützplatten und die Stahlriehmen soutien et les lanières d’acier à la base des the steel plates to the T bases by dauerhaft am Fuß des T befestigen. Dazu T en utilisant des vis mécaniques de inserting 2.22 cm ( ⁄...
  • Page 44 Complétez maintenant l’assemblage des Finish assembling the steel straps by Nun ist der Einbau der Stahlriehmen zu lanières d’acier en insérant ensuite une vis inserting a mechanical screw and nut in vervollständigen. Hierzu eine Maschinen- mécanique et un écrou dans chaque trou. each hole.
  • Page 45 INTÉRIEUR DE LA PISCINE EXTÉRIEUR DE LA PISCINE INSIDE OF POOL OUTSIDE OF POOL INNERHALB DES BECKENS AUSSERHALB DES BECKENS INTERIOR DE LA PISCINA EXTERIOR DE LA PISCINA INTERNO DELLA PISCINA ESTERNO DELLA PISCINA INTERIOR DA PISCINA EXTERIOR DA PISCINA BINNENKANT VAN HET ZWEMBAD BUITENKANT VAN HET ZWEMBAD WN¢TRZE BASENU...
  • Page 46 Mesurez les deux diagonales qui se Measure the two intersecting axes to Die beiden sich überschneidenden Achsen croisent afin de vous assurer que les deux ensure that the two straight sections are messen, um sicherzustellen, daß beide sections droites sont parallèles. parallel.
  • Page 47 Vous devez maintenant procéder à l’assemblage You must now assemble the wall channels. This Nun sollten Sie mit dem Auffbau der Schienen des rails qui s’effectue en trois étapes. is a three-step process. beginnen. Dieser wird in drei Schritten ausgeführt. Étape 1 : Détachez les goupilles d’indexation Step 1 : Detach the indexing pins attached to qui sont jointes aux rails.
  • Page 48 Poursuivez en insérant chacun des rails dans les Continue by inserting the end of each wall Danach jeweils die Schienen in die Laufschienen platines en vous assurant qu’ils sont bien channel into joiner plates, ensuring that they are einführen. Darauf achten, daß sie fest einliegen, enfoncés et qu’il reste un espace d’environ firmly inserted and leaving a space of 1.27 cm und daß...
  • Page 49 Selon la fermeté du sol et les changements Depending on the firmness of the soil Je nach Bodenbeständigkeit und climatiques de votre région, vous devriez and the climate in your region, you klimatischen Bedingungen in Ihrer Region, peut-être installer une dalle de béton — should perhaps install a concrete slab muß...
  • Page 50 Déversez et étendez du sable tamisé au Pour sifted sand in the centre of your pool. Gesiebten Sand in die Beckenmitte kippen. centre de la piscine. Référez-vous au Refer to the chart below to know exactly the Die untere Tabelle zeigt Ihnen genau die für tableau ci-dessous pour connaître la amount of sand to be used for your specific Ihre Beckengröße benötigte Menge.
  • Page 51 Étendez le sable à l’intérieur de votre Spread sand inside the pool area. Make Den Sand innerhalb des Beckens verteilen. piscine sans qu’il ne déborde sur le rail. sure not to spread the sand onto or beyond Darauf achten, daß kein Sand auf oder über the wall channels.
  • Page 52 Compactez le sable de façon manuelle ou Compact the sand manually or Den Sand von Hand oder mit der Walze mécanique. mechanically. feststampfen. Compacte la arena en forma manual o Compattare la sabbia in modo manuale o Compacte a areia manualmente ou mecánica.
  • Page 53 Insérez tous les poteaux des sections Insert all the straight section uprights (B2) Alle Pfeiler der geraden Teilstücke (B2) auf droites (B2) sur les manchons verticaux. into the vertical sleeves. The upright is die vertikalen Muffen plazieren. Der Pfeiler Le poteau est bien installé si la platine est properly positioned when the joiner plate is ist richtig installiert, wenn die Laufschiene in insérée dans la coche formée dans le bas...
  • Page 54 Vous devez maintenant débuter l’installation des poteaux It’s now time to install the uprights located in the round Nun kann mit dem Aufbau der Pfeiler im runden Te i l s t ü c k B1, soit ceux situés dans les sections rondes. Avant sections of the pool (i.e.
  • Page 55 Vous devez maintenant installer le mur de votre You now have to install the pool wall. A minimum Jetzt ist die Beckenwand zu errichten. Zu diesem piscine. Cette opération nécessite la contribution of three (3) people are required to install the wall Vorgang werden mindestens drei Leute benötigt.
  • Page 56 À mesure que vous déroulez le mur, vous As you unroll the wall, you must install the Die Beckenwand nach und nach ausrollen, devez poser les poteaux manquants de la uprights. However do not forget to install und dabei jeweils die Pfeiler sowie die section ronde de la piscine.
  • Page 57 Afin de s’assurer d’une plus grande stabilité, To ensure greater stability, we recommend Um eine größere Stabilität zu gewährleisten nous vous recommandons également that you place the top ledges on the wird außerdem empfohlen, während des pendant le déroulement du mur de déposer uprights as a temporary measure while Wandaufbaus die Randauflagen temporairement les margelles.
  • Page 58 Le mur devrait être complètement déroulé. Now the wall should be completely Die Wand sollte jetzt vollständig ausgerollt unfolded. sein. 1) Si les trous de jonction du mur sont parfaitement alignés, passez directement à 1) If the wall joints align perfectly, proceed 1) Liegen die Wandnähte genau aneinander, l’étape 34.
  • Page 59 Lorsque les trous des deux extrémités du When both ends of the wall are aligned, use Passen die Öffnungen beider Wandenden mur sont alignés, insérez deux ou trois two or three screwdrivers, starting at the zueinander, zwei oder drei Schraubenzieher tournevis dans ceux-ci, en commençant par bottom of the wall, to keep the wall aligned einstecken (unten anfangen), um die...
  • Page 60 Intérieur Extérieur Intérieur Inside Outside Inside Innen Außen Innen Adentro Afuera Adentro Interno Esterno Interno Interior Exterior Interior Binnenkant Buitenkant Binnenkant Enlevez le poteau vis à vis du joint de mur à Remove the upright located at the wall joint Den Pfeiler an der Wandnaht mit Hilfe eines l’aide d’un tournevis.
  • Page 61 Important : Dans certaines régions Important: In certain regions you are Wichtig: In manchen Regionen muß das géographiques, vous devez mettre votre required to electrically ground your pool. To Becken geerdet werden. Dazu genügt es, piscine à la terre. Pour ce faire, vous n’avez do this, simply twist the end of a copper einen Kupferdraht um die 4.
  • Page 62 Recouvrez le joint du mur intérieur avec Cover the wall joint with two or three layers Die Wandnaht mit zwei oder drei Schichten deux ou trois couches de ruban adhésif en of duct tape. Make sure to cover the screw dickem Klebeband abdecken.
  • Page 63 Installez maintenant le joint de protection Now install the skimmer protection joint, Nun die Schmutzfängerdichtung de l’écumoire en vous assurant qu’il making sure it sits on both sides of anbringen. Dabei darauf achten, chevauche bien les deux côtés de the wall. daß...
  • Page 64 L’utilisation d’un aspirateur pourra vous aider An ord i n a ry vacuum cleaner can be used to Die Luft zwischen Hülle und Wand kann mit à enlever l’air qui se trouve entre le mur et le remove the air between the liner and the einem Haushaltsstaubsauger abgesaugt liner.
  • Page 65 Bouchez l’ouverture de l’écumoire avec du Cover the skimmer hole with cardboard and Die Schmutzfängeraussparung mit Pappe carton et du ruban adhésif pour éviter les tape it in place to prevent air leakage. bedecken und diese mit Klebeband fuites d’air. befestigen, um ein Entweichen der Luft zu vermeiden.
  • Page 66 Si vous voulez installer un tapis de sol, c’est If you want to install a pool carpet under the Falls Sie eine Schwimmbeckenunterlage le moment de le faire. Mais au préalable, liner, now is the time to do so. Steps 45 and unterlegen wollen, ist jetzt der richtige vous devez effectuer les étapes 45 et 46 46 must first be completed to prepare the...
  • Page 67 Vous pouvez maintenant préparer la You are now ready to prepare the cove. The Jetzt kann mit der Vorbereitung der doucine. La doucine est une petite butte cove is a small slope around the inner wall Ausrundung begonnen werden. Hierbei qui se trouve tout le long du mur intérieur circumference of the pool which will prevent handelt es sich um einen kleinen Damm,...
  • Page 68 Si vous utilisez des morceaux de doucines If you are using polypropylene cove pieces, Bei Benutzung der Kunststoffausrundungen de polypropylène, coincez-les dans le rail insert them in the lower wall channels of the diese in die unteren Schienen rund um das inférieur autour de la piscine.
  • Page 69 10,16 cm 4” Si vous utilisez du sable, compactez-le If you are using sand, pack it around the Beim Gebrauch von Sand, diesen rund um autour du mur de manière à ce qu’il forme wall to form a cove of about 10.16 cm (4“) das Becken packen, um damit einen une doucine d’environ 10,16 cm (4“) de high and 10.16 cm (4“) wide at ground...
  • Page 70 Mouillez le sable au fond de la piscine afin Wet the sand on the floor of the pool to Den Sand innerhalb des Beckens de l’aplanir. Compactez le sol à l’aide d’un smooth it. Pack it using a manual anfeuchten und glätten. Den Boden mit pilon.
  • Page 71 Utilisez une truelle pour aplanir le sable et Use a trowel to smooth the sand and Mit einer Maurerkelle den Sand étendez-le uniformément. spread it evenly. gleichmäßich verteilen und glattstreichen. Alise y empareje la arena con una llana de Utilizzare una cazzuola per appianare la Utilize uma plaina manual para aplainar a albañil.
  • Page 72 Il est maintenant temps de poser le liner. À cette It is now time to install the liner. Remove your Nun kann mit der Installation der Innenhülle étape, vous devrez retirer les margelles et les shoes to prevent marks or tearing of the liner. begonnen werden.
  • Page 73 49E, 49F und 49G auf den folgenden Seiten, prochaines pages afin de déterminer les points section of an oval Discovery/Delphia pool of welche Ve r a n k e ru n g s l ö c h e r für Ihre Beckengröße d’ancrage pertinents à...
  • Page 74 The pins anchoring slots of the short top Die Verankerungspunkte der Stifte für die Les points d’ancrage des goupilles des margelles de la section droite (margelles ledges (B2) of the oval pool are different Randauflagen des geraden Teilstücks plus courtes) de la piscine ovale diffèrent than the one for the long top ledges (see (kürzere Randauflagen) des ovalen illustration A).
  • Page 75 Atrium 5,93 m x 3,66 m 9’5” x 16’3” Margelle longue Margelle longue Long top ledge Long top ledge Lange randauflage Lange randauflage Asiento superior largo Asiento superior largo Vera lunga Vera lunga Parapeito comprido Parapeito comprido Lang boordsteen Lang boordsteen D ugi element cembrowiny D ugi element cembrowiny Goupille courte...
  • Page 76 Discovery/Delphia 5,93 m x 3,66 m 12’ x 19’5 ⁄ ” Margelle longue Margelle longue Long top ledge Long top ledge Lange randauflage Lange randauflage Asiento superior largo Asiento superior largo Vera lunga Vera lunga Parapeito comprido Parapeito comprido Lang boordsteen...
  • Page 77 Discovery/Delphia 7,11 m x 3,66 m 12’ x 23’4” Margelle longue Margelle longue Long top ledge Long top ledge Lange randauflage Lange randauflage Asiento superior largo Asiento superior largo Vera lunga Vera lunga Parapeito comprido Parapeito comprido Lang boordsteen Lang boordsteen...
  • Page 78 6,88 m x 4,57 m 15’ x 22’7” Margelle longue Margelle longue Long top ledge Long top ledge Lange randauflage Lange randauflage Asiento superior largo Asiento superior largo Vera lunga Vera lunga Parapeito comprido Parapeito comprido Lang boordsteen Lang boordsteen D ugi element cembrowiny D ugi element cembrowiny Goupille longue...
  • Page 79 8,00 m x 4,57 m 15’ x 26’4” Margelle longue Margelle longue Long top ledge Long top ledge Lange randauflage Lange randauflage Asiento superior largo Asiento superior largo Vera lunga Vera lunga Parapeito comprido Parapeito comprido Lang boordsteen Lang boordsteen D ugi element cembrowiny D ugi element cembrowiny Goupille longue...
  • Page 80 9,14 m x 4,57 m 15’ x 30’ Margelle longue Margelle longue Long top ledge Long top ledge Lange randauflage Lange randauflage Asiento superior largo Asiento superior largo Vera lunga Vera lunga Parapeito comprido Parapeito comprido Lang boordsteen Lang boordsteen D ugi element cembrowiny D ugi element cembrowiny Goupille longue...
  • Page 81 10,16 m x 5,49 m 18’ x 33’4” Margelle longue Margelle longue Long top ledge Long top ledge Lange randauflage Lange randauflage Asiento superior largo Asiento superior largo Vera lunga Vera lunga Parapeito comprido Parapeito comprido Lang boordsteen Lang boordsteen D ugi element cembrowiny D ugi element cembrowiny Goupille longue...
  • Page 82 Maintenant vous pouvez commencer You can now start installing the liner onto Nun kann damit begonnen werden, die l’installation de votre liner. Il est essentiel the pool wall. Use the liner’s bottom Hülle an der Beckenwand anzubringen. que la ou les lignes de soudure du fond seam(s) as a guide and make sure the Die Bodennaht/-nähte als Richtschnur du liner soient bien parallèle(s) aux parois...
  • Page 83 Il existe trois type de liner; le liner à rabat, There are three types of liners: the overlap Es gibt drei verschiedene Hüllenmodelle: liner accroché et liner à retenue par profilé liner, the hung liner and the bead lock liner. die Überschlaghülle, die Einhänghülle und de blocage.
  • Page 84 Assurez-vous que la soudure du liner (entre Make sure the seam between the wall and Sicherstellen, daß die Naht zwischen Wand mur et fond) repose bien sur la doucine. bottom sits on the cove. und Boden auf der Ausrundung ruht. Cerciórese de que la costura del forro Assicurarsi che la giunzione della saldatura Verifique se a zona de soldadura (união)
  • Page 85 Liner accroché : Hung liner: Einhänghülle Utilisez la soudure verticale du liner comme point To install the liner, use its vertical seam as a Die senkrechte Naht als Richtschnur benutzen de référence et assurez-vous que celle-ci soit guide and make sure the seam is vertical and und darauf achten, daß...
  • Page 86 Liner à rabat : Overlap liner: Überlapphülle Repliez le liner sur le mur. Fixez le liner Fold the liner over the top of the wall. Die Hülle über die Wand falten. Befestigen en place à l’aide des profilés de Secure the liner in place with the molded Sie die Hülle mit Hilfe der Kunststoffprofile.
  • Page 87 Innenschienensystem recommandé de vérifier cet aspect auprès de des Discovery/Delphia/Atrium beckens vere i n b a r votre détaillant lors de l’achat de votre piscine sind. Es wird daher empfohlen, sich danach beim Discovery/Delphia/Atrium.
  • Page 88 Actionnez l’aspirateur. Pendant que le liner Turn on the vacuum cleaner. As the Den Staubsauger anstellen. Während die est aspiré vers le mur, faites disparaître les vacuum pulls the liner tight against the wall, Hülle durch das Absaugen zur Wand hin plis du fond de la piscine en les repoussant push the liner outward with your feet to iron gezogen wird, die Falten am Beckenboden...
  • Page 89 Vous devez maintenant réinstaller les It is now time to permanently reinstall the Die Randauflagen jetzt endgültig wieder m a rgelles de façon définitive. Il est import a n t top ledges. It is important that you start installieren. Dafür ist es wichtig, erst die d’installer les margelles des sections dro i t e s installing the top ledges of the straight Randauflagen der geraden Teilstücke...
  • Page 90 Dans le sens des aiguilles d’une montre, Going on a clockwise direction, install the Nun im Uhrzeigersinn vorgehen und die emboîtez la deuxième margelle courte sur second top ledge on the first one while zweite kurze Randauflage auf der ersten la première en s’assurant que la goupille making sure the pin is inserted in the befestigen.
  • Page 91 — coche d’ajustement - Margelle universelle — alignment notche — anpassungskerben — muescas de ajuste — entalhe de ajustamento — inkepingen voor het bijstellen — Wyci´cia do ustawienia A = 12’ X 23’4” (3,66 m x 7,11 m); 12’ X 19’5 ⁄...
  • Page 92 ⁄ ” 1.6 cm Afin d’ajuster les pièces adéquatement, il est To make the pieces fit together, you may have Damit die Teile gut ineinander passen, ist es possible que vous ayez à utiliser les points to use the adjustment points provided for this möglich, daß...
  • Page 93 Atrium Si vous avez acheté une piscine Atrium, il vous If you have purchased an Atrium pool, you must now Haben Sie ein Atrium-Schwimmbecken erworben, reste à installer le joint de margelle. Le joint de install the ledge covers. The ledge cover clips onto muss nun die Randkappe angebracht werden.
  • Page 94 Sortez de la piscine avec précaution le boyau de Carefully remove the hose of the vacuum cleaner Den Staubsauger abstellen und vorsichtig aus dem l’aspirateur. Commencez à remplir votre piscine d’eau. from the pool. Begin filling you pool with water. Make Becken nehmen.
  • Page 95 Annexe A Conseils de sécurité La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de 5 ans. L’accident n’arrive pas qu’aux autres ! Soyez prêt à y faire face ! SURVEILLEZ ET AGISSEZ : •...
  • Page 96 Annexe A Child Safety Instructions Child safety depends on you. The risk level is the highest when children are younger than 5 years old. Accidents don’t hap- pen only to others. You must be ready to deal with them when they occur! WATCH AND SUPERVISE ALL CHILDREN IN AND AROUND THE POOL: •...
  • Page 97 • Imprimé au Canada • Printed in Canada • Gedrukt in Kanada • Inpreso in Canada • Stampato in Canada • Impresso no Canada • Gedrukt in Canada • Wydrukovano w Kanadzie © Copyright 2007 V31039- rév. 02/07...

Ce manuel est également adapté pour:

DelphiaAtriumV31039