Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
2450
3250
English
Packaged Air Conditioners
air cooled
Centrales Autonomes de Climatisation
à condensation par air
Zentralklimageräte
luftkühlung
Centrali Autonome di Climatizzazione
con raffreddamento ad aria
Centrales Autónomas de Climatisación
con condensación por aire
IOM X
IOM X 02-N-4
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990528
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990528
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM X 02-N-3
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM X
Français
water cooled
à condensation par eau
wasserkühlung
con raffreddamento ad acqua
con condensación por agua
02-N-4ALL
Deutsch
02-N-3ALL
74
104
Italiano
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SystemAir CONDENSATION PAR AIR 2450

  • Page 3: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 19: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 20 SOMMAIRE RECOMMANDATIONS GENERALES ......................3 CONSEILS DE SECURITE................................3 AVERTISSEMENT ..................................3 DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL ............................. 4 CONTRÔLE ET STOCKAGE ........................5 GARANTIE ..............................5 COMPOSITION DU COLIS .........................6 DIMENSIONS ............................6 POIDS ..................................... 6 SPECIFICATIONS TECHNIQUES .........................7 ALIMENTATION ELECTRIQUE ..............................7 LIAISON AVEC UNITÉ...
  • Page 21: Recommandations Generales

    MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES RECOMMANDATIONS GENERALES Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil. CONSEILS DE SECURITE Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur. L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié...
  • Page 22: Donnees De Securite Du Materiel

    DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL Données sur la sécurité R407C Degré de toxicité Bas. En contact avec la peau Des éclaboussures ou une projection de fluide frigorigène peuvent causer des brûlures mais ne sont pas dangereuses en cas d’absorption. Dégeler les zones affectées avec de l’eau. Enlever les vêtements contaminés avec soin car ils peuvent coller à la peau en cas de brûlures dues au gel.
  • Page 23: Contrôle Et Stockage

    CONTRÔLE ET STOCKAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
  • Page 24: Composition Du Colis

    COMPOSITION DU COLIS 2450 / 3250 1 unité intérieure 1 schéma électrique 1 légende 1 lot de passe-fils 74 / 104 1 unité extérieure DIMENSIONS 1141 1546 2450 1840 1300 3250 1840 1530 POIDS CONDENSATION PAR AIR CONDENSATION PAR EAU 2450 3650 Unité...
  • Page 25: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES ALIMENTATION ELECTRIQUE 2450 Type d’alimentation 3 ~230 V* - 50 Hz 3N ~400 V - 50 Hz CONDENSATION PAR CONDENSATION PAR CONDENSATION PAR CONDENSATION PAR Modèles • Froid + Ventilation (VS/FV) Puissance absorbée nominale 8.2/8.9 7.1/7.8 8.2/8.9 7.1/7.8 Intensité...
  • Page 26: Description

    DESCRIPTION Orifices de soufflage Panneau d'accès au groupe moto-ventilateur et à la batterie de chauffage électrique ou eau chaude (accessoire) Commandes et régulations Panneau avant amovible d'aspiration Panneau d'accès aux raccordements (frigorifiques, hydrauliques et électriques) 1. Liaisons frigorifique vers l'unité extérieure (condensation par air) Alimentation eau de refroidissement (condensation par eau) ²...
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION L'unité n'est pas conçue pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie et de constructions. Tout poids ou tension étranger pourrait entraîner un dysfonctionnement ou un effondrement pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée.
  • Page 28: Depose Du Panneau Avant D'aspiration

    Avant mise en place définitive de l’armoire, procéder au montage des accessoires lors que ceux-ci sont prévus (chauffage, aspira tion arrière ou latérale, plénum, etc ... ). Pour cela, se référer aux documents spécifiques livrés avec chaque accessoire ou kit. Déposer les panneaux avant supérieur, d’as piration et inférieur en respectant les instruc tions ci-dessous.
  • Page 29: Installation De L'unite Exterieure)

    INSTALLATION DE L’UNITE EXTERIEURE) Placer le condenseur à AIR à l’extérieur, dans un endroit non accessible au public et dans une atmosphère non polluée (fumée, acide etc ... ). DÉGAGEMENTS À PRÉVOIR. Respecter les cotes mini indiquées pour un fonctionnement correct et pour éviter le recy clage de l’air, même partiel, entre l’aspiration et le soufflage de l’air.
  • Page 30: Raccordements Frigorifiques (Unite A Condensation Par Air)

    RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES (UNITE A CONDENSATION PAR AIR) Les vannes de raccordements frigorifiques sont situées derrière le panneau avant inférieur de l'appareil, vers l'arrière. UNITE INTERIEURE ² Vanne A: ligne GAZ 2450 Ø 5/8" 3250 Ø 3/4 ² Vanne B : ligne LIQUIDE 2450 Ø...
  • Page 31: Cintrage Des Tubes Frigorifiques

    Cette opération doit être effectuée par un personnel qualifié et en suivant les règles de l'art du frigoriste (brasure, tirage au vide, charge, etc...). ² Dérouler soigneusement les tubes dans le sens inverse des spires afin de ne pas les plier. CINTRAGE DES TUBES FRIGORIFIQUES Le rayon de cintrage des tubes doit être égal ou supérieur à...
  • Page 32: Raccordement Hydraulique

    RACCORDEMENT HYDRAULIQUE L'alimentation et la sortie de l'eau de refroidissement (condensation par eau) s'effectuent sur les flexibles, situés en partie basse de l'appareil, à l'extrémité desquels se trouvent des écrous libres. Passage prévu à droite ou à gauche latérale ment, Evacuation des condensats : le tuyau sou ple (26 x 32) en attente dans la partie basse de l’appareil doit sortir par le prédéfoncé...
  • Page 33: Liaisons Electriques

    LIAISONS ELECTRIQUES 2450 3250 LIAISONS AVEC COMMANDE A DISTANCE 2450 3250 FROID+VENTILATION Intensité nominale Intensité maximale Intensité totale démarrage Section cable mm²...
  • Page 34: Platine De Commande

    PLATINE DE COMMANDE 1. Interrupteur Marche/Arrêt ventilation 0 Arrêt 1 Marche avec voyant lumineux 2. Sélecteur froid 0 Arrêt 1 Marche froid 3. Sélecteur chaud 0 Arrêt 1 Marche chaud 4. Thermostat de régulation incorporé Inverseur (fourniture de base) A zone neutre (accessoire) 5.
  • Page 35: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 51: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 67 INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 83: Ec Compliance Declaration

    EC Compliance declaration Under our own responsibility, we declare that the product designated in this manual comply with the provisions of the EEC directives listed hereafter and with the national legislation into which these directives have been transposed. Déclaration CE de conformité Nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 84 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos. Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Photos non contractuelles. In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Table des Matières