Guide pour un départ rapide Vue d’ensemble Si vous êtes un utilisateur expérimenté des commandes d’asservissement Baldor, vous êtes probablement déjà familier avec les méthodes de programmation et d’utilisation par le clavier. Si tel est le cas, ce guide de démarrage rapide a été préparé pour vous. Cette procédure vous aidera à...
Section 1 General Information Procédure de démarrage rapide Conditions initiales S’assurer que la commande 18H, le moteur et le matériel du freinage dynamique sont installés et câblés conformément aux procédures de la section 3 de ce manuel. Se familiariser avec les méthodes de programmation et de commande par le clavier, comme indiqué...
Informations générales Vue d’ensemble La commande Baldor série 18H PWM (Pulse Width Modulation, modulation de largeur d’impulsion) utilise une technologie à vecteur de flux. La technologie à vecteur de flux (parfois appelée commande à champs orienté) est un système de commande à boucle fermée utilisant un algorithme pour ajuster la fréquence et la phase de la tension et du...
Garantie limitée Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date du premier achat, Baldor réparera ou remplacera sans frais, les commandes et les accessoires après examen prouvant des défectuosités de matériel ou de qualité de travail.
Avis de sécurité Cet équipement contient des tensions pouvant aller jusqu’à 1000 volts! Un choc électrique peut provoquer des blessures sérieuses ou mortelles. Uniquement du personnel qualifié doit être habilité à entreprendre la procédure de mise en train ou le dépannage de cet équipement.
Page 11
Section 1 General Information AVERTISSEMENT: Le circuit du moteur peut avoir une haute tension présente n’importe quand lorsque l’alimentation AC est appliquée, même si le moteur ne tourne pas. Un choc électrique peut provoquer des blessures sérieuses ou mortelles. AVERTISSEMENT: Les résistances du freinage dynamique peuvent produire assez de chaleur pour enflammer des matériaux combustibles.
Section 3 Réception et installation Réception et inspection La commande vectorielle des séries 18H est minutieusement testée en fabrique et soigneusement emballée pour l’expédition. Lorsque vous recevez votre commande, il y a plusieurs choses que vous devez faire immédiatement. Contrôler l’état du conteneur d’expédition et annoncer immédiatement tout dégât au transporteur commercial ayant délivré...
Section 1 General Information Installation de la commande La commande doit être fixée solidement à la surface de montage. Utiliser les quatre (4) trous de montage pour fixer la commande à la surface de montage ou à l’enceinte. Montage à travers la paroi Les commandes de tailles E et F sont construites pour une installation sur panneau ou à...
Installation optionnelle du clavier à distance Le clavier peut être monté à distance au moyen du câble optionnel d’extension de clavier Baldor. L’ensemble du clavier (blanc – DC00005A–01; gris – DC00005A–02) est livré complet avec les vis et les joints nécessaires pour le montage dans une enceinte.
Impédance de ligne La commande Baldor série 18H demande une impédance de ligne de 3% minimum (la chute de tension au travers de la réactance est de 3% lorsque la commande absorbe le courant d’entrée nominal). Si la ligne de puissance d’entrée a moins de 3% d’impédance, une réactance pour ligne triphasée peut être exigée pour produire l’impédance...
General Information Réactance de ligne Des réactances pour lignes triphasées sont livrables par Baldor. La réactance de ligne à commander dépend du quadrant de puissance choisi. Si vous utilisez votre propre réactance de ligne, appliquez la formule suivante pour calculer l’inductance minimale nécessaire.
Page 17
Section 1 General Information Tableau 3-2 Valeurs nominales de courant de court–circuit 230VAC 460VAC 575VAC Numéros catalogue Courant de Numéros catalogue Courant de Numéros catalogue Courant de court–circuit court–circuit court–circuit max. en ligne max. en ligne max. en ligne ZD18H201-E ZD18H401-E ZD18H501-E ZD18H201-W...
Section 1 General Information Circuit principal AC Dispositifs de protection S’assurer qu’un dispositif correct de protection d’alimentation d’entrée est installé. Utiliser le disjoncteur recommandé ou les fusibles décrits dans les tableaux 3-4 à 3-6 (Section des câbles et dispositifs de protection). La section des câbles d’entrée et de sortie est basée sur l’utilisation de câbles conducteurs en cuivre définis à...
Page 20
Section 1 General Information Tableau 3-5 Section des câbles et dispositifs de protection – Commandes 460 VAC Numéro catalogue Max CT Disjoncteur Fusible d’entrée Section des câbles d’entrée Action rapide Temporisé ZD18H401-E ou W ZD18H402-E ou W ZD18H403-E ou W ZD18H405-E ou W ZD18H407-E ou W 17,5A...
Page 21
Section 1 General Information Tableau 3-6 Section des câbles et dispositifs de protection – Commandes 575 VAC Numéro catalogue Max CT HP Disjoncteur Fusible d’entrée Section des câbles d’entrée Action rapide Temporisé ZD18H501-E ZD18H502-E 4,5A ZD18H503-E ZD18H505-E ZD18H507-E ZD18H510-E ZD18H515-E, EO ou ER ZD18H520-EO ou ER ZD18H525-EO ou ER ZD18H530-EO ou ER...
Section 1 General Information Connexions des lignes AC S’assurer que toutes les alimentations fournies à la commande sont coupées avant de poursuivre l’opération. Si l’alimentation a été appliquée, attendre au moins 5 minutes après le déclenchement de l’alimentation pour laisser la tension résiduelle des condensateurs du bus se décharger.
Section 1 General Information Alimentation d’entrée triphasée L’alimentation AC et les connexions du moteur sont indiquées sur la figure 3-2. Des protections pour surcharges ne sont pas nécessaires. La commande 18H a une protection de surcharge électronique I t du moteur. Si des protections pour surcharges de moteur sont désirées, elle doivent être calibrées selon les spécifications du fabricant et installées entre le moteur et les bornes T1, T2 et T3 de la commande.
Page 24
Note 2 circuit) *Réactance de Note 4 ligne optionnelle *Composants optionnels, non fournis avec la commande 18H Note 2 Commande Baldor série Note 3 * Réactance Note 4 de charge optionnelle Note 3 T2 T3 * Moteur AC Connexion de la réactance de charge...
Page 25
Section 1 General Information Tableau 3-7 Section nominale des câbles monophasés et dispositifs de protection – Commandes 230 VAC Numéro catalogue Max CT HP Disjoncteur Fusible d’entrée Section des câbles d’ d’entrée t é Action rapide Temporisé ZD18H201-E ou W ZD18H202-E ou W ZD18H203-E ou W ZD18H205-E ou W...
Considérations à propos de l’alimentation d’entrée monophasée Une alimentation d’entrée AC monophasée peut remplacer une alimentation triphasée pour alimenter les commandes de tailles A, B, C, D, E et F. Une alimentation monophasée ne convient pas aux commandes de taille G. Les spécifications et les tailles des commandes sont indiquées dans la section 7 de ce manuel.
Page 27
Composants optionnels, non fournis avec la commande 18H. Note 2 Notes: Commande Voir “Dispositifs de protection” décrits précédemment dans cette Baldor section. série 18H Protéger les câbles à l’intérieur d’un conduit métallique. Un conduit métallique doit être utilisé pour protéger les câbles de sortie (entre la commande et le moteur).
Installation d’une alimentation monophasée sur les tailles C et D Configuration des ponts Mettre JP2 sur les broches 1 et 2 pour le fonctionnement en monophasé. Mettre JP3 en position B pour le fonctionnement du ventilateur en monophasé. Carte du circuit de gâchette Broches 1 &...
Page 29
* Composants optionnels, non fournis avec la commande 18H. Note 2 Notes: Commande Voir “Dispositifs de protection” décrits précédemment dans cette Baldor section. série 18H Protéger les câbles à l’intérieur d’un conduit métallique. Un conduit métallique doit être utilisé pour protéger les câbles de sortie (entre la commande et le moteur).
Installation d’une alimentation monophasée sur la taille E Configuration des ponts Mettre JP1 sur la carte du circuit haute tension entre les broches 1 et 2. Carte du circuit haute tension (100 - 150HP taille E) Broches 1 & 2 = monophasé Broches 2 &...
Page 31
* Composants optionnels, non fournis avec la commande 18H. Note 2 Notes: Commande Voir “Dispositifs de protection” décrits précédemment dans cette Baldor section. série 18H Protéger les câbles à l’intérieur d’un conduit métallique. Un conduit métallique doit être utilisé pour protéger les câbles de sortie (entre la commande et le moteur).
Installation d’une alimentation monophasée sur la taille F Configuration des ponts Mettre JP2 sur la carte du circuit haute tension entre les broches 1 et 2. Carte du circuit haute tension (150 - 250HP taille F) Connexions de la commande et de l’alimentation L’alimentation monophasée et les connexions du moteur sont indiquées sur la figure 3-6.
Page 33
* Composants optionnels, non fournis avec la commande 18H. Note 2 Notes: Commande Voir “Dispositifs de protection” décrits précédemment dans cette Baldor section. série 18H Protéger les câbles à l’intérieur d’un conduit métallique. Un conduit métallique doit être utilisé pour protéger les câbles de sortie (entre la commande et le moteur).
Section 1 General Information Matériel du freinage dynamique, optionnel AVERTISSEMENT: Les résistances peuvent générer assez de chaleur pour enflammer des matériaux combustibles. Pour éviter des risques de feu, éloigner tous les matériaux combustibles et les vapeurs inflammables des résistances du freinage dynamique. Installation physique Le matériel du freinage dynamique (DB) doit être installé...
Section 1 General Information Installation électrique Les connexions des bornes du matériel du freinage dynamique sont déterminées par le suffixe du numéro du modèle de la commande 18H (E, EO, ER ou MO). Voir la figure 3-8 pour identification des bornes. Figure 3-8 Identification des bornes du freinage dynamique Suffixe E»...
Page 36
Section 1 General Information Figure 3-10 Câblage pour ensemble RBA Paire torsadée blindée Freinage Ensemble optionnel (RBA) transistor/résistance Moteur Alimentation triphasée 50/60Hz Voir les couples de serrage Protection optionnelle par recommandés des bornes fusible ou disjoncteur fournie dans tableau 3-9. par le client.
Page 37
Section 1 General Information Tableau 3-9 Couples de serrage des bornes et section des câbles pour le modèle No. Suffixe E ou W B+/B- / R1 / R2 Bornes Tension de commande nominale Tension de commande nominale Section du Couple de câble serrage Volt...
Identifier chacune des quatre paires torsadées et étiqueter ou utiliser les codes de couleurs indiqués par la figure 3-13 pour le câble codeur Baldor, en option. Isoler ou entourer de rubans les extrémités des blindages non mis à la terre, ceci pour éviter des contacts avec d’autres conducteurs ou avec la terre.
Page 39
Section 1 General Information Figure 3-13 Connexions du codeur Code des couleurs pour le câble codeur Baldor, optionnel Entrée du codeur Gris Violet Jaune Orange Bleu Vert Blanc Noir Codeur isolé électriquement Sans connexion Sortie avec tampon du codeur Couple de serrage des bornes = 7 Lb–in (0.8 Nm).
Section 1 General Information Entrée de l’interrupteur de référence (orientation) La fonction de référence ou d’orientation provoque une rotation de l’arbre du moteur vers une position de référence prédéfinie. La position de référence est atteinte lorsque l’interrupteur monté sur la machine ou l’impulsion “Index” du codeur est activé (fermé). La référence est définie par un signal à...
Section 1 General Information Sortie avec tampon du codeur La commande fournit une sortie avec tampon du codeur sur les contacts J1–31 à J1–38 comme indiqué sur la figure 3-15. Ces sorties peuvent être utilisées par du matériel externe pour surveiller les signaux du codeur. Il est recommandé que ces sorties soient connectées à...
Section 1 General Information Connexions du circuit de commande Six modes de fonctionnement différents sont disponibles dans la commande vectorielle série 18H. Ces modes de fonctionnement définissent le réglage de base de la commande du moteur et l’attribution des bornes d’entrée et de sortie. Après que les connexions du circuit aient été...
Section 1 General Information Connexions du mode clavier Pour fonctionner en mode clavier, régler le bloc d’entrée niveau 1, paramètre mode de fonctionnement KEYPAD (clavier). Dans ce mode, seule EXTERNAL TRIP OPTO INPUT (entrée opto à déclenchement externe) en J1–16 est active (si le bloc de protection niveau 2, paramètre EXTERNAL TRIP –...
Page 44
Section 1 General Information Figure 3-16 Schéma de connexions de la commande par clavier MASSE ANALOGUE ENTREE ANALOGUE 1 REFERENCE POT. Pas de connexions nécessaires ENTREE ANALOGUE +2 entrée ENTREE ANALOGUE -2 codeur INDEX Note 3 SORTIE ANALOGUE 1 INDEX Sortie programmable 0–5v (sélection d’usine : vitesse) Note 1 SORTIE ANALOGUE 2...
Section 1 General Information Connexions du mode 3 fils pour fonctionnement standard Dans le mode de fonctionnement standard, la commande est activée par les entrées optoisolées, de J1–8 à J1–16 et par l’entrée analogue. Les entrées opto peuvent être commutées comme indiqué sur figure 3-17 ou par signaux logiques depuis un autre appareil.
Page 46
Section 1 General Information Figure 3-17 Schéma de connexions du mode 3 fils pour fonctionnement standard MASSE ANALOGUE ENTREE ANALOGUE 1 Note 1 Pot.commande REFERENCE POT. ENTREE ANALOGUE +2 5VDC, Différentiel entrée 10VDC ou 4-20mA Note 4 codeur ENTREE ANALOGUE -2 INDEX Note 5 SORTIE ANALOGUE 1...
Section 1 General Information 15 Connexions du mode 2 fils 15 vitesses La table de vérité des interrupteurs est définie par le tableau 3-11. Le fonctionnement en mode 2 fils 15 vitesses est contrôlé par les entrées opto–isolées de J1–8 à J1–16. Les entrées opto peuvent être commutées comme indiqué sur la figure 3-18 ou par signaux logiques depuis un autre appareil.
Page 48
Section 1 General Information Figure 3-18 Schéma de connexions de la commande 2 fils 15 vitesses MASSE ANALOGUE ENTREE ANALOGUE 1 REFERENCE POT. Pas de connexion ENTREE ANALOGUE +2 entrée ENTREE ANALOGUE -2 INDEX codeur Note 3 SORTIE ANALOGUE 1 (sélection d’usine : vitesse) Sortie programmable 0–5v INDEX...
Section 1 General Information Connexions pour vitesses bipolaires et mode de couple En complément à une vitesse bipolaire ou à une commande de couple, ce mode de fonctionnement permet à l’utilisateur de mémoriser jusqu’à quatre (4) différents groupes complets de paramètres de fonctionnement. Le tableau 3-12 indique les réglages de commutateur nécessaires pour accéder à...
Page 50
Section 1 General Information Figure 3-19 Schéma de connexions pour couple ou vitesse bipolaire MASSE ANALOGUE ENTREE ANALOGUE 1 Pot.commande REFERENCE POT. Note 1 ENTREE ANALOGUE +2 Note 4 5VDC, Différentiel entrée ENTREE ANALOGUE -2 10VDC ou 4-20mA INDEX codeur Note 3 SORTIE ANALOGUE 1 (sélection d’usine : vitesse)
Section 1 General Information Connexions du mode de processus Le mode de commande de processus fourni une commande du point de réglage pour boucle fermée d’utilisation générale PID qui est indiquée sur la figure 3-20. La boucle de commande de processus peut être configurée selon l’une des deux façons. En utilisant les deux (2) entrées;...
Page 52
Figure 3-20 Schéma bloc simplifié de la commande de processus POINT DE REGLAGE Commandes Baldor série « H » POINT DE REGLAGE Les références disponibles sont : Commande du point de réglage...
Section 1 General Information Tableau 3-13 Compatibilité de signaux d’entrée du mode de processus J1-1 e 2 J1-4 e 5 4-20mA 3-15 PSI MPR/F EXB 5V EXB Tach EXB J1-1 e 2 J1-4 e 5 Ë Ë Ë Ë 5V EXB Ë...
Page 54
Section 1 General Information Figure 3-21 Schéma de connexions du mode de processus MASSE ANALOGUE ENTREE ANALOGUE 1 Pot.commande REFERENCE POT. ENTREE ANALOGUE +2 Note 1 entrée 5VDC, Différentiel ENTREE ANALOGUE -2 Note 4 codeur 10VDC ou 4-20mA INDEX Note 5 SORTIE ANALOGUE 1 (sélection d’usine : vitesse) Sortie programmable 0–5v...
Section 1 General Information Entrées et sorties analogues Entrées analogues Deux entrées analogues sont disponibles : entrée analogue #1 (J1–1 et J1–2) et entrée analogue #2 (J1–4 et J1–5) comme indiqué sur la figure 3-22. L’une ou l’autre des entrées analogues #1 ou #2 peut être mise à la terre pour autant que la plage en mode commun ne soit pas dépassée.
Page 56
Section 1 General Information Figure 3-23 Circuits analogues – Equivalence d’entrée 30KW 5.1V Zener -15VDC .033 mF 20KW vers le microprocesseur – 1.96KW +15VDC 10KW 10KW 4-20mA vers le microprocesseur – 10KW X N/C 10KW Notes: Tous les amplificateurs opérationnels sont ou TL084 –...
Section 1 General Information Sorties analogues Deux sorties analogues programmables sont fournies en J1–6 et J1–7. Voir figure 3-24. Ces sorties sont calibrées 0–5 VDC (courant de sortie maximal de 1mA) et peuvent être utilisées pour fournir un statut temps réel de diverses conditions de commandes. Les conditions de sortie sont définies sur le section 4 de ce manuel.
Section 1 General Information Entrée de déclenchement externe La borne J1–16 est disponible pour des connexions avec un thermostat normalement fermé ou avec un relais de surcharge, ceci dans tous les modes de fonctionnement comme indiqué sur la figure 3-25. Le thermostat ou le relais de surcharge devrait être d’un type à...
Section 1 General Information Sorties opto–isolées Quatre sorties opto–isolées programmables sont disponibles aux bornes J1–19 à J1–22. Voir la figure 3-27. Chaque sortie peut être programmée pour représenter une condition de sortie. Les conditions de sorties sont définies par le section 4 de ce manuel. Les sorties opto–isolées peuvent être configurées pour fournir chacune 60 mA.
Page 60
Section 1 General Information Figure 3-28 Circuit équivalent de sortie opto Sortie opto 1 Sortie opto 2 Sortie opto 3 Sortie opto 4 Sorties opto 10 – 30 VDC 4N33 4N33 4N33 4N33 50mA max 50mA max 50mA max 50mA max Retour sortie opto 1 Return Retour sortie opto2 Return Retour sortie opto 3 Return...
Section 1 General Information Liste de contrôle de pré–fonctionnement Contrôle des composants électriques ATTENTION: Après avoir terminé l’installation mais avant l’enclenchement, s’assurer de contrôler les points suivants. Vérifier que la tension de la ligne AC depuis la source, corresponde aux valeurs nominales de la commande.
Section 1 General Information Procédure de mise en train Cette procédure vous aidera à installer et faire fonctionner rapidement votre système, en mode clavier. Ceci permettra une vérification du moteur et des fonctions de commande. Cette procédure confirme que l’asservissement, le moteur et le matériel du freinage dynamique sont correctement installés (voir section 3 pour les procédures) et que vous avez compris la programmation par clavier et les procédures de commande.
Page 63
Section 1 General Information IMN718FR 3-52 Réception et installation...
Section 4 Programmation et utilisation Vue d’ensemble Le clavier est utilisé pour programmer les paramètres de commande, faire fonctionner le moteur, surveiller les statuts et les sorties de la commande en accédant aux options de l’écran, aux menus de diagnostique et à l’enregistrement de défauts. Figure 4-1 Clavier JOG - (vert) s’allume lorsque l’avance par à–coups est active...
Section 1 General Information Mode affichage La commande est toujours en mode affichage, excepté lorsque les valeurs de paramètres sont changées (mode de programmation). L’écran du clavier affiche les statuts de la commande, comme dans l’exemple suivant. Le mode affichage est utilisé pour visionner les DIAGNOSTIC INFO (informations de diagnostique) et le FAULT LOG (enregistrement de défauts).
Section 1 General Information Mode affichage Suite Pages du mode affichage Action Description Affichage Commentaires Enclenchement Affichage du logo pendant 5 secondes Mode affichage indiquant la Pas de défaut présent. Mode vitesse du moteur clavier local. Si en mode à distance/série, presser local pour cet affichage.
Section 1 General Information Mode affichage Suite Pages d’affichage et accès aux informations de diagnostique Action Description Affichage Commentaires Enclenchement Affichage du logo pendant 5 secondes Mode affichage indiquant la Pas de défaut présent. Mode vitesse du moteur clavier local. Si en mode à distance/série, presser local pour cet affichage.
Section 1 General Information Mode affichage Suite Accès à l’enregistrement de défauts Lorsqu’une condition de défaut survient, le fonctionnement du moteur s’arrête et un code de défaut est affiché sur l’écran du clavier. La commande garde un enregistrement des 31 derniers défauts. Si plus de 31 défauts sont survenus, le défaut le plus ancien sera éliminé...
Section 1 General Information Mode programme Le mode programme est utilisé pour: Entrer les valeurs nominales du moteur. Autorégler le moteur. Adapter les paramètres de l’entraînement (commande et moteur) à votre application. Depuis le mode affichage, presser la touche PROG pour accéder au mode programme. Note: Lorsqu’un paramètre est sélectionné, presser alternativement les touches Disp et Prog pour passer du mode affichage au paramètre sélectionné.
Section 1 General Information Mode programme Suite Changement des valeurs de paramètres lorsque le code de sécurité n’est pas utilisé Exécuter la procédure suivante pour programmer ou changer un paramètre déjà programmé dans la commande lorsqu’un code de sécurité n’est pas utilisé. L’exemple montré...
Section 1 General Information Mode programme Suite Remettre les paramètres aux réglages d’usine Parfois il est nécessaire de rétablir les valeurs des paramètres selon les réglages d’usine. Pour le faire, exécuter cette procédure. S’assurer de changer le bloc caractéristiques du moteur niveau 2 “MOTOR RATED AMPS (courant nominal du moteur)”...
Section 1 General Information Mode programme Suite Initialiser les EEPROMs d’un nouveau logiciel Dopo l’installazione di nuove EEPROM, il controllo deve essere inizializzato alla nuova versione software e alle posizioni memoria. Osservare la procedura seguente per Inizializzare le EEPROM. Action Description Affichage Commentaires...
Section 1 General Information Ajustement des paramètres Pour rendre la programmation plus facile, les paramètres ont été arrangés dans les deux structures de niveaux indiquées sur tableau 4-1. Presser la touche PROG pour entrer en mode programmation et le bloc de programmation “PRESET SPEEDS (vitesses préréglées)”...
Page 74
Section 1 General Information Tableau 4-2 Définitions du bloc de paramètres niveau 1 Titre du bloc Paramètre Description PRESET Preset Speeds Permet la sélection de 15 vitesses prédéfinies de fonctionnement du moteur. Chaque #1 - #15 vitesse peut être sélectionnée au moyen de commutateurs externes connectés à SPEEDS J1–11, J1–12, J1–13 et J1–14 lorsque le mode fonctionnement est réglé...
Page 75
Section 1 General Information Tableau 4-2 Définitions du bloc de paramètres niveau 1 – Suite Titre du bloc Paramètre Description INPUT Operating Mode Six “OPERATING MODES (modes de fonctionnement)” sont disponibles. Le choix est: (entrée) clavier, fonctionnement standard, 15 vitesses, série, bipolaire et processus. Les connexions externes à...
Page 76
Section 1 General Information Tableau 4-2 Définitions du bloc de paramètres niveau 1 – Suite Titre du bloc Paramètre Description OUTPUT OPTO OUTPUT Quatre sorties numériques optiquement isolées ayant deux états de commande, logique (sortie) #1 - #4 haute ou basse. Chaque sortie peut être configurée selon l’une des conditions qui suit: Condition Description...
Page 77
Section 1 General Information Tableau 4-2 Définitions du bloc de paramètres niveau 1 – Suite Titre du bloc Paramètre Description OUTPUT Set Speed Règle la vitesse à laquelle la sortie opto AT Set Speed devient active (enclenchée). Lorsque la vitesse est plus grande que le paramètre SET SPEED sortie niveau 1, la (sortie) sortie opto devient active.
Page 78
Section 1 General Information Tableau 4-2 Définitions du bloc de paramètres niveau 1 – Suite Titre du bloc Paramètre Description Vector Control CTRL BASE Speed Règle la vitesse en t/min à laquelle la tension de saturation de la commande est atteinte. (commande Audessus de ce nombre de t/min, la commande va fournir une tension constante et une vectorielle)
Page 79
Section 1 General Information Tableau 4-3 Définitions du bloc de paramètres niveau 2 Titre du bloc Paramètre Description OUTPUT LIMITS Operating Zone Règle la zone de fonctionnement PWM à standard 2. 5KHz ou silencieux 8. 0KHz, (LIMITES DE fréquence porteuse du pont de sortie. Deux modes de fonctionnement sont aussi à SORTIES) disposition: Couple constant et couple variable.
Page 80
Section 1 General Information Figure 4-2 Fréquence maximale de sortie vs fréquence PWM Il est recommandé de régler le paramètre de fréquence PWM à approxima- tivement 15 fois la fréquence maximale de sortie de la commande. Une valeur inférieure à 15 donnera des signaux de courant non sinusoïdaux. 1,00KHz 8,00KHz 16,00KHz...
Page 81
Baldor. Soyez prêt à donner le code à 5 chiffres indiqué en bas à droite de l’écran du clavier pendant l’apparition du paramètre du code de sécurité...
Page 82
BRAKE ADJUST Resistor Ohms Valeur de la résistance du frein dynamique en ohms. Se référer au manuel freinage (AJUSTEMENT DU dynamique ou appeler Baldor pour plus d’informations. FREIN) FREIN) Resistor Watts Nombre de Watts de la résistance du frein dynamique. Se référer au manuel freinage dynamique ou appeler Baldor pour plus d’informations.
Page 83
Section 1 General Information Tableau 4-3 Définitions du bloc de paramètres niveau 2 – Suite Titre du bloc Paramètre Description AUTO TUNING La procédure auto–réglage est utilisée pour mesurer et calculer automatiquement (AUTO–RÉGLAGE) certaines valeurs de paramètres. Du matériel de frein dynamique est nécessaire pour effectuer les tests d’auto–réglage “SLIP FREQ TEST (test de fréquence de glissement)”...
Section 5 Dépannage La commande Baldor série 18H demande très peu d’entretien et doit permettre des années de fonctionnement sans problème, lorsqu’elle est installée et utilisée correctement. Des vérifications visuelles doivent être envisagées pour s’assurer que les vis des bornes sont bien serrées et pour éviter un quelconque amoncellement de poussière, saleté...
Page 85
Low INIT Bus V Tension du bus insuffisante au démarrage. Memory Error Apparition d’un défaut EEPROM. Contacter Baldor. New Base ID La carte de commande a été changée depuis la dernière opération. No Faults L’enregistrement de défaut est vide.
Section 1 General Information Comment accéder à l’enregistrement de défauts Lorsqu’une condition de défaut survient, le fonctionnement du moteur s’arrête et un code de défaut est affiché sur l’écran du clavier. La commande garde un enregistrement des 31 derniers défauts. Si plus de 31 défauts sont survenus, le défaut le plus ancien sera éliminé...
Section 1 General Information Comment accéder à l’information de diagnostique Action Description Affichage Commentaires Enclenchement Affichage del logo per 5 secondi. Mode d’affichage indiquant la Pas de défaut présent. Mode vitesse du moteur clavier local. Si en mode à distance/ série, presser local pour cet affichage.
Page 88
Section 1 General Information Tableau 5-2 Dépannage INDICATION CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Pas d’affichage Manque de tension d’entrée Contrôler que la tension de l’alimentation d’entrée est correcte. Vérifier que les fusibles sont en bon état (ou que le disjoncteur n’a pas été actionné).
Page 89
(cycle décl./encl.). Entrer tous les para client) mètres. Cycle décl./encl. Si le problème persiste, contacter Baldor. Low INIT Bus V Tension ligne AC incorrecte Débrancher le matériel du freinage dynamique et exécuter le test à...
Page 90
Section 1 General Information Tableau 5-2 Dépannage Suite INDICATION CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Fausse réponse La tension en mode commun de Connecter le commun du signal d’entrée de la commande au commun de du moteur à la l’entrée analogue est peutêtre la commande pour minimiser la tension en mode commun.
Page 91
Section 1 General Information Tableau 5-2 Dépannage Suite INDICATION CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE New Base ID Les paramètres du logiciel ne sont Presser la touche “RESET” sur le clavier pour effacer la condition de (nouvelle ident. pas initialisés sur la carte de défaut.
Page 92
Consommation de courant Débrancher le câblage entre la commande et le moteur et exécuter le test excessive à nouveau. Si le défaut persiste, appeler Baldor. Accouplement du codeur glissant, Corriger ou remplacer l’accouplement du codeur au moteur. cassé ou mal aligné...
Page 93
Section 1 General Information Tableau 5-3 Identification de la base d’alimentation – série 18H Commande 230 VAC Commande 460 VAC Commande 575 VAC Numéros catalogue ident. Numéros catalogue ident. Numéros catalogue ident. base base base ali– ali– ali– ment. ment. ment.
Section 1 General Information Considérations sur le bruit électrique Tous les appareils électroniques y compris la commande série 18H sont vulnérables aux signaux d’interférences électroniques significatif communément appelés “ELECTRICAL NOISE (bruit électrique)”. Au plus bas niveau, le bruit peut provoquer des erreurs ou défauts de fonctionnement intermittants.
Page 95
Section 1 General Information Considérations sur le bruit électrique Suite L’association d’un circuit RC avec un câble paire torsadée blindée, limite la tension dans un circuit à moins de 2 V pour une fraction de millième de seconde. La forme de ce signal est indiquée sur figure 5-3, en plus du circuit RC en parallèle avec la bobine, le câble adjacent est mis à...
Page 96
Section 1 General Information Considérations sur le bruit électrique Suite Fili tra Controlli e Motori Les conducteurs de sortie d’un asservissement typique 460 VAC contiennent des élévations rapides de tension créées par des semiconducteurs de puissance commutant 650V en moins d’une microseconde, 1000 à 10’000 fois par seconde. Ces signaux de bruit peuvent passer par couplage dans les circuits d’entraînement sensibles comme indiqué...
PWM (Pulse Width Modulation, modulation de largeur d’impulsion). Pour des performances maximales, les réactances doivent être montées dans l’enceinte de l’entraînement avec des conducteurs courts près de la commande. Baldor offre une panoplie complète de réactances de ligne et de charge pour réduire l’ondulation de courant et accroître la durée de vie du moteur.
Section 1 General Information Considérations sur le bruit électrique Suite Enceintes de commande Les commandes de moteur montées dans une enceinte connectée à la terre doivent aussi être connectées à la terre par un conducteur séparé ceci pour assurer une meilleure mise à...
Section 1 General Information Pratiques de câblage Le type de câblage utilisé et la façon de l’installer pour les applications spécifiques fait la différence entre l’obtention d’un fonctionnement fiable et la création de problèmes supplémentaires. Câblage de l’alimentation Les conducteurs amenant l’alimentation à différents dispositifs (moteur, chauffage, bobine de frein ou unités d’éclairage, par exemple) doivent être contenus dans un conduit conducteur qui est mis à...
Section 1 General Information Isolation optique Les circuits électriques isolés par certaines formes de transmission de lumière réduisent le bruit électrique qui est transmis d’une partie d’un circuit à une autre. Cela étant, un signal électrique est converti en un signal lumineux qui est transmis à un récepteur de lumière.
Page 101
Section 1 General Information 5-18 Dépannage IMN718FR...
Section 6 Réglage manuel de la commande Serie 18H Réglage manuel de la commande Dans certaines applications l’entraînement ne peut pas être auto–réglé avec exactitude. Dans ces cas il faut calculer les valeurs nécessaires pour régler l’entraînement et entrer manuellement ces valeurs de paramètre calculées. Paramètre MAG AMPS (courant magnétique) du moteur Ce paramètre est placé...
Section 1 General Information Paramètre CURRENT INT GAIN Le paramètre (gain int. de courant) placé dans le bloc de commande vectorielle niveau 1 est pré–réglé d’usine à 50 Hz. Ce réglage est indiqué pour pratiquement tous les systèmes. NE PAS LE CHANGER SANS L’APPROBATION DE L’USINE. Paramètre SPEED PROP GAIN Le paramètre (gain prop.
(s + K ) /s. La deuxième équation montre que le rapport Ki/Kp est une fréquence en radian/seconde. Dans la commande vectorielle AC Baldor série 18H, le gain intégral a été redéfini pour être, = (K ) / (2 ) Hz,...
Page 105
Section 1 General Information 6-4 Réglage manuel de la commande Serie 18H IMN718FR...
Section 7 Spécifications, valeurs nominales et dimensions Spécifications: Puissance de sortie 1-50 HP @ 230VAC 1-500 HP @ 460VAC 1-150 HP @ 575VAC Fréquence d’entrée 50/60 HZ Tension de sortie 0 à entrée maximale VAC Courant de sortie Voir tableau des valeurs nominales Facteur de charge Service Continu...
Section 1 General Information Ecran du clavier: Ecran Alphanumérique LCD rétroéclairé 2 lignes x 16 caractères Touches 12 touches à membrane avec impression tactile Fonctions Affichage de l’état des sorties Commande de vitesse numérique Réglage et affichage de paramètres Affichage de diagnostic et de l’enregistrement de défauts Fonction du moteur normale ou par à–coups Commutateur local/à...
Section 1 General Information Autre entrée analogue: Plage de pleine échelle 0 - 10 VDC Résolution 9 bits + signe Intervalle de remise à jour 2,0 msec Sorties analogues: Sorties analogues 2 assignables Plage de pleine échelle 0 - 5 VDC Courant fourni 1 mA maximum Résolution...
Section 1 General Information Caractéristiques des produits de stock de la série 18H TEN- STANDARD 2.5 kHz PWM SILENCIEUX 8.0 kHz PWM NUMERO NUMERO TAILL TAILL SION SION COUPLE CONSTANT COUPLE VARIABLE COUPLE CONSTANT COUPLE VARIABLE CATALOGUE CATALOGUE D’EN– D’EN– TREE ZD18H201–E, –W 0,75...
Page 110
Section 1 General Information Valeurs nominales de la commande à courant de pointe élevé, série 18H custom TEN- STANDARD 2.5 kHz PWM SILENCIEUX 8.0 kHz PWM NUMERO NUMERO TAIL TAIL SION SION COUPLE CONSTANT COUPLE VARIABLE COUPLE CONSTANT COUPLE VARIABLE CATALOGUE CATALOGUE D’EN–...
Section 1 General Information Spécifications du couple de serrage des bornes Tableau 7-4 Spécifications du couple de serrage Couple de serrage 230 VAC 230 VAC Alimentation TB1 Terre Commande J1 D1/D2 Catalogue No. Catalogue No. Lb-in Lb-in Lb-in Lb-in ZD18H201–E ou W –...
Page 112
Section 1 General Information Tableau 7-4 Spécifications du couple de serrage des bornes Suite Couple de serrage 460 VAC 460 VAC Alimentation TB1 Terre Commande J1 D1/D2 Catalogue No. Catalogue No. Lb-in Lb-in Lb-in Lb-in ZD18H401–E ou W – – ZD18H402–E ou W –...
Page 113
Section 1 General Information Tableau 7-4 Spécifications du couple de serrage des bornes Suite Couple de serrage 460 VAC 460 VAC Alimentation TB1 Terre Commande J1 D1/D2 Catalogue No. S ite Suite Lb-in Lb-in Lb-in Lb-in ZD18H4100–EO ZD18H4150V–EO ZD18H4150–EO ZD18H4200–EO ZD18H4250–EO ZD18H4300–EO ZD18H4350–EO...
Page 114
Section 1 General Information Tableau 7-4 Spécifications du couple de serrage des bornes Suite Couple de serrage 575 VAC 575 VAC Alimentation TB1 Terre Commande J1 D1/D2 Catalogue No. S ite Suite Lb-in Lb-in Lb-in Lb-in ZD18H501–E – – ZD18H502–E –...
Section 1 General Information Commande taille A – Montage à travers la paroi Steel Plate Gasket Standoffs 1/2 x 2-1/2 10–32 x 0.75 Truss screw & washer IMN718FR Spécifications, valeurs nominales et dimensions 7-11...
Section 1 General Information Commande taille B – Montage à travers la paroi Steel Plate Gasket Standoffs 1/2 x 2-1/2 10–32 x 0.75 Truss screw & washer IMN718FR Spécifications, valeurs nominales et dimensions 7-13...
Section 1 General Information Commande taille E Sortie d’air Bride de montage à Bride de montage travers la paroi sur une surface (9,5mm) 2 Places LOCAL PROG DISP SHIFT ENTER STOP RESET 30.00 (762mm) 5,75 6.25 2 Places (146mm) (159mm) (9,5mm) 17.70 (450mm) Entrée d’air...
Section 1 General Information Commande taille – Montage à travers la paroi Emplacements des trous de montage pour montage à travers la paroi ou sur une surface. Matériel recommandé : Emplacements des trous de montage 5/16, ou M8. (4 places) pour montage à...
Page 123
Section 1 General Information Commande taille – Montage à travers la paroi Suite Places Ensemble de la commande Places Panneau client Couper la bande de mousse l’appliquer au périmètre de l’ouverture (pour isoler l’installation) Support laces Support laces Montage à travers la paroi Jeu de pièces No. V0083991 Liste de pièces Quantité...
Section 1 General Information Commande taille F Bride de montage à travers la paroi 22.75 (577,9mm) Bride de montage sur une surface .38 (9,5mm) 3 Places Sortie d’air 45.00 (1143mm) 44.00 (1117,6mm) 11.38 11.38 (28,9mm) (28,9mm) 0.38 (9,5mm) Entrée d’air 3 Places 6.24 6.76...
Section 1 General Information Commande taille – Montage à travers la paroi Emplacement des trous de montage pour montage à Emplacement des trous de montage pour travers la paroi ou sans le jeu de pièces de montage montage à travers la paroi en utilisant le jeu de à...
Page 126
Section 1 General Information Commande taille – Montage à travers la paroi Suite Ensemble de Places commande Panneau client coupée et Bande de mousse appliquée sur le périmètre découpé (pour isoler l’installation) Support Places Support Places Montage à travers la paroi, jeu de pièces No. V008401 Liste des pièces Quantité...
E, EO, ER, MO ou MR. Sélectionner le matériel de freinage approprié à partir du catalogue 501 Baldor ou des tableaux A–1, A–2 et A–3. Calculations de charge de levage Calculer le coefficient d’utilisation du freinage:...
Page 129
Section 1 General Information Matériel de freinage dynamique (DB) Suite Calculations de la charge de l’équipement général: Calculer le coefficient d’utilisation du freinage: Temps de freinage Coefficient d’utilisation = Temps de cycle total Calculer le couple de décélération: Variation t/ min . –...
Page 130
Section 1 General Information Matériel de freinage dynamique (DB) Suite Numéros de catalogues 18H avec un suffixe “E” Ces commandes sont équipées d’un transistor de freinage dynamique installé d’usine et de résistance(s) de freinage. Les commandes de taille A ont 400 watts et les commandes de taille B ont 800 watts de dissipation.
Section 1 General Information Matériel de freinage dynamique (DB) Suite Ensembles RGA Les ensembles RGA comprennent les résistances de freinage complètement assemblées et montées dans une enceinte NEMA 1 (IP21). Une liste d’ensembles RGA disponibles est indiquée dans le tableau A–2. La résistance minimale “MINIMUM OHMS” indiquée dans le tableau est la valeur de résistance minimale qui peut être connectée à...
Section 1 General Information Ensembles RBA Un ensemble RBA comprend un transistor de freinage dynamique et des résistances complètement assemblées et montées dans une enceinte NEMA 1 (IP21). Elles sont conçues pour les commandes EO et MO. Sélectionner l’ensemble RBA basé sur la tension nominale de la commande et sur la capacité...
Section 1 General Information Matériel de freinage dynamique (DB) Suite Ensembles RTA Les ensembles RTA comprennent un transistor de freinage dynamique et une carte de commande de gâchette complètement assemblés et montés dans une enceinte NEMA 1 (IP21). Les résistances de freinage ne sont pas comprises dans l’ensemble RTA. Chaque ensemble RTA est conçu pour être utilisé...
Annexe B Valeurs de paramètre Tableau B-1 Valeurs du bloc de paramètre niveau 1 Blocs niveau 1 Titre du bloc Paramètre Plage réglable Réglage Réglage de d’usine l’utilisateur PRESET PRESET SPEED #1 1001 0–vitesse MAX 0 RPM SPEEDS SPEEDS PRESET SPEED #2 1002 0–vitesse MAX 0 RPM...
Page 135
Section 1 General Information Tableau B-1 Valeurs du bloc de paramètre niveau 1 Suite Blocs niveau 1– Suite Titre du bloc Paramètre Plage réglable Réglage Réglage de d’usine l’utilisateur INPUT (entrée) OPERATING MODE 1401 KEYPAD KEYPAD STANDARD RUN 15SPD SERIAL BIPOLAR PROCESS MODE COMMAND SELECT...
Page 136
Section 1 General Information Tableau B-1 Valori del Blocco Parametri Livello 1 Suite Blocs niveau 1– Suite Titre du bloc Paramètre Plage réglable Réglage Réglage de d’usine l’utilisateur OUTPUT (sortie) ANALOG OUT #1 1508 ABS SPEED (Suite) ABS TORQUE SPEED SPEED COMMAND PWM VOLTAGE FLUX CURRENT...
Page 137
Section 1 General Information Tableau B-2 Valori del Blocco Parametri Livello 2 Blocs niveau 2 Titre du bloc Paramètre Plage réglable Réglage Réglage de d’usine l’utilisateur OUTPUT LIMITS OPERATING ZONE 2001 STD CONST TQ (limites de sortie) STD VAR TQ CONST TQ QUIET CONST TQ QUIET VAR TQ...
Page 138
Section 1 General Information Tableau B-2 Valori del Blocco Parametri Livello 2 Suite Blocs niveau 2 – Suite Titre du bloc Paramètre Plage réglable Réglage Réglage de d’usine l’utilisateur BRAKE ADJUST RESISTOR OHMS 2601 0-255 Ohms Régl. usine (ajust frein) (ajust.
Page 139
Section 1 General Information Tableau B-2 Valori del Blocco Parametri Livello 2 Suite Blocs niveau 2 – Suite Titre du bloc Paramètre Plage réglable Réglage Réglage de d’usine l’utilisateur AUTO-TUNING CALC PRESETS CALC YES, NO (auto réglage) (auto–réglage) CMD OFFSET TRM Mesure et corrige l’offset de la tension d’entrée analogue #2 (J1–4 &...
Section 1 General Information Gabarit de montage à distance du clavier 4.00 2.500 Quatre places Trous de montage taraudés, utiliser une mèche #29 et un taraud 8–32 (Pour les trous passants, utiliser une mèche #19 ou 0.166) diamètre du trou 1- Utiliser un poinçon à...