Nomenclature
Préparation de la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les indications + et – des piles avec
celles du logement des piles.
Remarque sur la télécommande
•N'exposez pas le capteur à des sources
lumineuses puissantes comme la lumière
directe du soleil ou un éclairage puissant, sinon
la télécommande ne fonctionnera pas.
•Le caméscope utilise le mode de télécommande
VTR 2. Les modes 1, 2 et 3 sont utilisés pour
distinguer le caméscope des autres
magnétoscopes Sony et éviter ainsi des
interférences de télécommande. Si vous utilisez
un autre magnétoscope Sony en mode de
télécommande VTR 2, il est conseillé de changer
de mode ou de masquer le capteur du
magnétoscope avec du papier noir.
Bezeichnung der Teile und
Bedienungselemente
Vorbereiten der Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/Größe AA) mit
richtiger Polarität (entsprechend der +/–
Markierung im Batteriefach) ein.
Hinweise zur Fernbedienung
•Achten Sie darauf, dass der
Fernbedienungssensor keinem direkten
Sonnenlicht und keinen anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine
einwandfreie Steuerung möglich ist.
•Dieser Camcorder arbeitet im
Fernbedienungsmodus VTR 2. Es gibt drei
Fernbedienungsmodi (VTR 1, 2 und 3), anhand
derer sich Ihr Camcorder von anderen
Videogeräten von Sony unterscheiden lässt, so
dass es nicht zu einer Fehlbedienung kommt.
Wenn Sie ein anderes Videogerät von Sony
benutzen, das ebenfalls mit dem
Fernbedienungsmodus VTR 2 arbeitet, müssen
Sie entweder den Fernbedienungsmodus
ändern oder den Fernbedienungssensor des
anderen Videogeräts mit schwarzem Papier
abdecken.
117