Télécharger Imprimer la page
Pentair HYDROMATIC CSS-3D Notice D'utilisation

Pentair HYDROMATIC CSS-3D Notice D'utilisation

Système de pompage de puisard prêt à brancher

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-957-8677
English
Pages 2-10
........................
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.HYDRomATIc.com
PH: 888-957-8677
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
Preplumbed Sump Pump System
Système de pompage de puisard
Sistema de bomba de sumidero con
CSS-3D, CSS-3V
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 957-8677
Français
Pages 11-19
..................
OWNER'S MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
prêt à brancher
MANUAL DEL USUARIO
conexión de plomería
5619 0507
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-957-8677
Español
..................
Paginas 20-28
HYD820 (Rev. 03/04/13)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair HYDROMATIC CSS-3D

  • Page 1 Call 1-888-957-8677 Llame al 1-888-957-8677 Composer le 1 (888) 957-8677 English Pages 2-10 Español Paginas 20-28 Français Pages 11-19 ............293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.HYDRomATIc.com PH: 888-957-8677 HYD820 (Rev. 03/04/13) © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 2 Safety safety information 7. Do not install the basin and pump in any location classified as hazardous by the United States National Carefully read and follow all safety Electrical Code (NEC), or by the Canadian Electrical instructions in this manual or on pump. Code (CEC), where applicable.
  • Page 3 Description / Installation instaLLation The pump is plugged into an automatic float/diaphragm switch for automatic operation. The pump will run Piping continuously when plugged directly into an electrical outlet. Piping must not be smaller than pump discharge. electrical Connect or wire pump to its own individual branch circuit with no other outlets or equipment in the circuit.
  • Page 4 Installation / Operation oPeration installation instructions. see figure 1. 1. Dig the hole for the basin and the sub-base. The hole notiCe: The shaft seal depends on water for lubrication must be deep enough so the top of the basin is flush and cooling.
  • Page 5 Operation / Maintenance airlocks This mechanism should never stick because the diaphragm switch has no float. The switch is also not easily triggered When a pump airlocks, it runs but does not move any by water rushing into the basin, which helps extend the water.
  • Page 6 Cleaning to CLean tHe imPeLLer Follow the steps shown below. To reassemble pump, reverse the sequence. risk of electrical shock. Can burn or cause death. Before removing the pump from the sump for service, always disconnect the electrical power source to the pump.
  • Page 7 Parts Fold tab over cover. Drowning risk to small children. Do not leave small children unattended near basin if lid is off of basin. 5625 0507 rePair Parts – Pre-PLumBeD systems Part Description Qty. Css-3V Basin Cover Assembly PW73-65P (Includes Nos. 1-8) Basin Cover Square Cut O-Ring Vent Flange, 2"...
  • Page 8 Parts Fold tab over cover. Drowning risk to small children. Do not leave small children unattended near basin if lid is off of basin. 5626 0507 rePair Parts – Pre-PLumBeD systems Part Description Qty. Css-3D Basin Cover Assembly PW73-65P (Includes Nos. 1-8) Basin Cover Square Cut O-Ring Vent Flange, 2"...
  • Page 9 Parts 5627 0507 rePair Parts – PumP Part Description Qty. Part no. Ring Handle 8522-010-1 Pipe Plug 14077-000-1 Motor Assembly Housing* Bottom Plate 8521-101-1 Pan Screw 14770-002-1 Base 8520-002-1 Impeller 8498-003-1 Rotating Seal 5484-003-1 Stationary Seal 5484-001-1 O-Ring 834-030-1 Cord Nut 75-005-1 Power Cord 10' 14623-010-1...
  • Page 10 Troubleshooting trouBLes-remeDies sudden starts. if the power is on to the pump when thermal overload resets, the pump may start without warning. if you are working on the pump, you may get an electrical shock or the impeller may catch fingers or tools. Disconnect the power before servicing the pump.
  • Page 11 Sécurité renseiGnements GÉnÉrauX 6. La pompe est lubrifiée en permanence. En fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire de la huiler ni de la graisser. ConCernant La sÉCuritÉ 7. Ne pas installer l’ensemble collecteur et pompe dans un endroit classé comme dangereux par le United States Lire attentivement et suivre exactement toutes National Electrical Code (NEC) ou par le Code canadien de les consignes de sécurité...
  • Page 12 Description / Installation instaLLation La pompe est branchée à un interrupteur à flotteur/ à diaphragme automatique pour le fonctionnement tuyauterie automatique. Elle fonctionnera en permanence si elle est Le diamètre de la tuyauterie ne doit pas être plus petit que directement branchée dans une prise de courant électrique.
  • Page 13 Installation / Fonctionnement instructions pour l’installation. se reporter à fonCtionnement la figure 1. remarQue : Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour sa 1. Creuser un trou pour le collecteur et la couche de fond. lubrification et son refroidissement. Ne pas faire fonctionner Le trou doit être suffisamment profond pour que le haut la pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau.
  • Page 14 Fonctionnement / Entretien Bouchons d’air Le mécanisme ne devrait jamais se coincer puisque l’interrupteur à diaphragme n’est pas équipé d’un flotteur. En Si des bouchons d’air se forment dans la pompe, elle outre, l’interrupteur ne s’active pas facilement lorsque l’eau continuera de fonctionner, mais ne pompera plus d’eau.
  • Page 15 Nettoyage Pour nettoyer L'imPuLseur Suivre les opérations indiquées ci-dessous. Pour remonter la pompe, procéder à l’inverse de son démontage. risque de secousses électriques, de brûlures, voire de mort. Avant de sortir la pompe du puisard pour la réparer, toujours débrancher la fiche de son cordon électrique de la prise de courant.
  • Page 16 Pièces de rechange Fold tab Rabattre la patte sur le over cover. couvercle. Les petits enfants risquent de se noyer. Ne pas les laisser sans surveillance près du collecteur si son couvercle est enlevé. 5625 0507 PiÈCes De reCHanGe Des systÈmes PrÊts À...
  • Page 17 Pièces de rechange Rabattre la Fold tab patte sur le over cover. couvercle. Les petits enfants risquent de se noyer. Ne pas les laisser sans surveillance près du collecteur si son couvercle est enlevé. 5626 0507 PiÈCes De reCHanGe Des systÈmes PrÊts À...
  • Page 18 Pièces de rechange 5627 0507 – PomPe PiÈCes De reCHanGe numéro réf. Désignation des pièces Qté de pièce Poignée d’anneau 8522-010-1 Bouchon de tuyauterie 14077-000-1 Carter du moteur* Plaque inférieure 8521-101-1 Vis à pans 14770-002-1 Base 8520-002-1 Impulseur 8498-003-1 Joint rotatif 5484-003-1 Joint fixe 5484-001-1...
  • Page 19 Localisation des pannes Pannes et remÈDes Démarrages soudains. si la pompe est alimentée en courant électrique lorsque le dispositif de protection contre les surcharges thermiques se réarme, elle risque de démarrer sans qu’on s’y attende. si, à ce moment-là, on intervient sur la pompe, on risque de subir une secousse électrique, de se coincer les doigts dans l’impulseur ou bien les outils risquent de se coincer dans l’impulseur.
  • Page 20 Seguridad informaCiÓn soBre La 6. La bomba tiene lubricación permanente. No es necesario aceitarla ni engrasarla en condiciones seGuriDaD normales de funcionamiento. Lea detenidamente y observe todas las 7. No instale el sumidero y la bomba en ningún lugar que haya sido clasificado como peligroso por las normas instrucciones de seguridad que aparecen en eléctricas de los Estados Unidos ("United States National...
  • Page 21 Descripción / Instalación aViso: ¡Este sistema no ha sido diseñado para usos puesta a tierra, conectado a tierra. Conecte la bomba con agua salada o salmuera! El uso con agua salada o conforme a las normas locales y de NEC o de CEC. salmuera anulará...
  • Page 22 Instalación / Operación oPeraCiÓn instrucciones de instalación. Ver la figura 1. 1. Perfore un orificio para el compartimiento de recogida aViso: El sello del eje depende del agua para su lubricación y la base inferior. El orificio debe ser lo suficientemente y enfriamiento.
  • Page 23 Operación / Mantenimiento Bolsas de aire Este mecanismo no deberá atascarse nunca ya que el interruptor de diafragma no tiene flotador. Además, el Cuando aparece una bolsa de aire en la bomba, ésta marcha interruptor no se activa fácilmente con el agua que corre pero no mueve agua.
  • Page 24 Limpieza Para LimPiar eL imPuLsor Siga los pasos indicados a continuación. Para volver a ensamblar la bomba, invierta el orden. Peligro de choque eléctrico. Puede provocar quemaduras o muerte. Antes de sacar la bomba del compartimiento para su reparación, siempre desconecte la fuente de suministro de corriente eléctrica a la bomba.
  • Page 25 Piezas de reparacion Doblar la Fold tab lengüeta over cover. sobre la cubierta. Peligro de ahogo para niños pequeños. No deje niños pequeños sin supervisión cerca del compartimiento si se ha retirado la cubierta. 5625 0507 PieZas De reParaCiÓn – sistemas Con ConeXiÓn De PLomerÍa Clave Descripción de la pieza...
  • Page 26 Piezas de reparacion Doblar la Fold tab lengüeta over cover. sobre la cubierta. Peligro de ahogo para niños pequeños. No deje niños pequeños sin supervisión cerca del compartimiento si se ha retirado la cubierta. 5626 0507 PieZas De reParaCiÓn – sistemas Con ConeXiÓn De PLomerÍa Clave Descripción de la pieza...
  • Page 27 Piezas de reparacion 5627 0507 PieZas De reParaCiÓn – BomBa Clave Descripción de la pieza Cant. Pieza no. Mango anular 8522-010-1 Tapón de tubería 14077-000-1 Caja de la unidad del motor* Placa inferior 8521-101-1 Tornillo de cono achatado 14770-002-1 Base 8520-002-1 Impulsor 8498-003-1...
  • Page 28 Guía para la resolución de problemas ProBLemas - soLuCiones arranques repentinos. si hay suministro de corriente eléctrica a la bomba cuando el dispositivo automático de protección contra sobrecarga térmica se reposiciona, la bomba puede comenzar a marchar sin advertencia previa. si usted está...

Ce manuel est également adapté pour:

Hydromatic css-3v