Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CM
CB
IT
Istruzioni originali
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Manual de instrucciones
DA
Driftsvejledning
FI
Käyttöopas
253P8750-01 10/2018
1
NO
Bruksanvisning
5
SV
Bruksanvisning
Εγχειρίδιο οδηγιών
9
EL
13
PL
Instrukcja eksploatacji
17
RO
Manual de utilizare
21
HU
Üzemeltetési útmutató
25
CS
Návod k použití
29
TR
Kullanım Kılavuzu
Руководство по эксплуатации
33
RU
37
41
45
49
53
57
61
65
69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair STA-RITE CM 90/22

  • Page 1 Istruzioni originali Bruksanvisning Instruction Manual Bruksanvisning Εγχειρίδιο οδηγιών Instructions de service Betriebsanleitung Instrukcja eksploatacji Manual de instrucciones Manual de utilizare Manual de instruções Üzemeltetési útmutató Manual de instrucciones Návod k použití Driftsvejledning Kullanım Kılavuzu Руководство по эксплуатации Käyttöopas 253P8750-01 10/2018...
  • Page 2 61000-6-2:2005, EN 55014-1:2006/A2:2011 2011/65/EC (RoHS) Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAG. GENERALITÀ LIMITI D'IMPIEGO INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO MESSA IN FUNZIONE MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI GARANZIA AVVERTENZA Per la sicurezza delle persone e delle cose. Prestare particolare attenzione alle diciture contrassegnate con la seguente simbologia. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica.
  • Page 4: Limiti D'impiego

    CAPITOLO 2 LIMITI D'IMPIEGO Le elettropompe della serie CM - CB sono idonee al pompaggio di acqua pulita anche leggermente torbida, senza materiali abrasivi. L’ e fficienza di una pompa con girante tornita è generalmente inferiore a quella di una pompa con diametro di girante pieno. La tornitura della girante adegua la pompa a un punto di lavoro fisso, con un conseguente minore consumo di energia.
  • Page 5: Allacciamento Elettrico

    CAPITOLO 4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVERTENZA Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Sarà cura dell’installatore accertarsi che l’impianto di alimentazione elettrica sia provvisto di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative.
  • Page 6: Manutenzione E Ricerca Guasti

    CAPITOLO 6 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l' e lettropompa dalla rete di alimentazione elettrica. • • • In condizioni normali le elettropompe Una diminuzione della pressione è Nel caso l’...
  • Page 7: Features

    SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE FEATURES LIMITATIONS INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS STARTING THE UNIT MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING WARRANTY WARNINGS For the safety of individuals and objects. Carefully follow the instructions marked with the following symbols. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Warns that the failure to follow the directions given may cause electric shock. DANGER Warns that the failure to follow the directions given could cause serious risk to individuals or objects.
  • Page 8: Limitations

    CHAPTER 2 LIMITATIONS Series CM - CB electropumps are suitable to pump clean and slightly cloudy water, without abrasive materials. The efficiency of a pump with a trimmed impeller is usually lower than that of a pump with the full impeller diameter. The trimming of the impeller will adapt the pump to a fixed duty point, leading to reduced energy consumption.
  • Page 9: Electrical Connections

    CHAPTER 4 ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING Verify that the voltage and frequency of the electropump shown on the nameplate correspond to those available on the mains. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure that the electric system has a high-sensitivity circuit breaker ∆=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 10: Maintenance And Troubleshooting

    CHAPTER 6 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing servicing operation. • • • Under normal conditions CM - CB A decrease in pressure is a symptom If the electropump is not going to be electropumps do not need any type of of wear...
  • Page 11: Généralités

    TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE DESCRIPTION PAGE GÉNÉRALITÉS LIMITES D'UTILISATION INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN SERVICE ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES GARANTIE AVERTISSEMENT Pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avertissement que le non-respect de l'instruction comporte un risque de décharge électrique.
  • Page 12: Limites D'utilisation

    CHAPITRE 2 LIMITES D'UTILISATION Les électropompes de la série CM - CB sont indiquées pour le pompage d' e au propre même légèrement trouble, sans matériaux abrasifs. Le rendement d’une pompe équipée d’une roue ajustée est généralement inférieur à celui d’une pompe dont la roue est à...
  • Page 13: Branchement Électrique

    CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ATTENTION S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à la terre selon les normes en vigueur.
  • Page 14: Entretien Et Détection Des Pannes

    CHAPITRE 6 ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant d' e ffectuer toute opération de manutention, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique. • • • En principe, les électropompes de la La diminution de la pression révèle Si l'électropompe ne devait pas être série CM - CB ne nécessitent aucun l'usure de la pompe...
  • Page 15: Allgemeines

    INHALT KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE ALLGEMEINES ANWENDUNGSBEREICHE INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUß INBETRIEBSETZUNG WARTUNG UND HILFEN BEI STÖRFÄLLEN GARANTIEBEDINGUNGEN ACHTUNG Hinweise um die Sicherheit für Personen und Gegenstände zu gewährleisten. Aufschriften mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN Bei Nichtbeachtung der Vorschrift besteht die Gefahr einer elektrischen Entladung. GEFAHR Bei Nichtbeachtung der Vorschrift besteht schwerwiegende Gefahr eines Personen und/oder Sachschadens.
  • Page 16: Anwendungsbereiche

    KAPITEL 2 ANWENDUNGSBEREICHE Die Elektropumpen der Serie CM - CB eignen sich zum Pumpen von leicht trübem Wasser, ohne abschleifende Stoffe. Der Wirkungsgrad einer Pumpe mit einem korrigierten Laufrad ist gewöhnlicher niedriger als der einer Pumpe mit vollem Laufraddurchmesser. Durch die Korrektur des Laufrads wird die Pumpe an einen bestimmten Betriebspunkt angepasst, wodurch sich der Energieverbrauch verringert.
  • Page 17: Elektrischer Anschluß

    KAPITEL 4 ELEKTROANSCHLUß ACHTUNG Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN Der für die Installation Verantwortliche hat zu überprüfen, ob der Netzanschluß über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN Es ist notwendig zu überprüfen, ob der Netzanschluß...
  • Page 18: Wartung Und Hilfen Bei Störfällen

    KAPITEL 6 WARTUNG UND HILFE BEI STÖRFÄLLEN GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN Vor jeder Wartungsarbeit ist die Elektropumpe vom Netz zu trennen. • • • Unter normalen Bedingungen Ein Druckabfall ist ein Zeichen von Wenn die Elektropumpe für eine benötigen die Elektropumpen der Abnutzung der Elektropumpe lange Zeit nicht benutzt wird bleibt, Serie CM - CB keine Wartung...
  • Page 19: Características Generales

    ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGE CARACTERÍSTICAS GENERALES LÍMITES DE USO INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO MANUTENCIÓN Y LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA ATENCIÓN Indicaciones para la seguridad de las personas y de las cosas. Prestar especial atención a las advertencias señaladas con los siguientes símbolos. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Indica que la falta de observación implica riesgo de descarga eléctrica PELIGRO...
  • Page 20: Límites De Uso

    CAPÍTULO 2 LÍMITES DE USO Las electrobombas de la serie CM - CB son aptas para bombear agua limpia o ligeramente turbia, sin materiales abrasivos. "La eficiencia de una bomba con un impulsor ajustado suele ser inferior a la de una bomba con el impulsor de diámetro completo.
  • Page 21: Conexión Eléctrica

    CAPÍTULO 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz toma a tierra conforme a las normas vigentes.
  • Page 22: Manutención Y Localización De Problemas

    CAPÍTULO 6 MANUTENCIÓN Y LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación. • • • En condiciones normales las bombas Una disminución de la presión es Si no se utiliza la bomba eléctrica eléctricas de la serie CM - CB no síntoma de deterioro de la bomba...
  • Page 23: Informações Gerais

    SUMÁRIO CAPÍTULO DESCRIÇÃO PÁGE INFORMAÇÕES GERAIS LIMITES DE UTILIZAÇÃO INSTALAÇÀO LIGAÇÃO ELÉCTRICA FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS CONDIÇÕES DE GARANTIA CUIDADO Advertências para a segurança de pessoas e coisas. Tenha muito cuidado às informações indicadas com os seguintes símbolos. PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Não observar a prescrição comporta perigo de descargas eléctricas.
  • Page 24: Limites De Utilização

    CAPÍTULO 2 LIMITES DE UTILIZAÇÃO As bombas elétricas da série CM - CB são adequadas para bombear água limpa ou parcialmente turva, sem materiais abrasivos. A eficiência de uma bomba com impulsor aparado é normalmente inferior à de uma bomba com impulsor de diâmetro integral. A aparagem do impulsor adapta a bomba a um regime fixo, o que resulta na redução do consumo de energia.
  • Page 25: Ligação Eléctrica

    CAPÍTULO 4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor.
  • Page 26: Manutenção E Procura Avarias

    CAPÍTULO 6 MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica. • • • Em condições normais as A diminuição da pressão é indício de Se a electrobomba ficar parada electrobombas da série CM - CB não desgaste da bomba...
  • Page 27: Algemeenheden

    INHOUD HOOFDSTUK BESCHRIJVING PAG. ALGEMEENHEDEN GRENZEN VAN GEBRUIK INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING INBEDRIJFSTELLING ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSEN GARANTIEVOORWAARDEN WAARSCHUWING Voor persoonlijke en materiele veiligheid. Bijzondere aandacht schenken aan de onderschriften met de volgende tekens. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Waarschuwt voor het risico van elektrische schokken wanneer de voorschriften niet in acht genomen worden. GEVAAR Waarschuwt voor groot gevaar voor personen en/of voorwerpen wanneer de voorschriften niet in acht genomen worden.
  • Page 28: Grenzen Van Gebruik

    HOOFDSTUK 2 GRENZEN VAN GEBRUIK De electrische pompen van de serie CM - CB zijn geschikt voor het pompen van iets minder schoon water zonder schurend materiaal. De efficiëntie van een pomp met een ingekorte waaier ligt gewoonlijk lager dan die van een pomp met de volledige waaierdiameter. Het inkorten van de waaier zal de pomp aanpassen aan een vast werkpunt, waardoor het energieverbruik daalt.
  • Page 29: Elektrische Aansluiting

    HOOFDSTUK 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende normatieven.
  • Page 30: Onderhoud En Probleemoplossen

    HOOFDSTUK 6 ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSEN GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken. • • • In normale omstandigheden hebben de Een vermindering van de druk is teken Als de pomp voor lange tijd niet elektropompen van de serie van de absorptie van slijtage op de gebruikt wordt, raden we aan om...
  • Page 31: Generelle Oplysninger

    INDHOLD KAPITEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE OPLYSNINGER BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN INSTALLERING ELEKTRISK TILSLUTNING START AF PUMPEN VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING GARANTIEVOORWAARDEN ADVARSEL Ang. sikkerheden for personer og ting. Læg omhyggelig mærke til opskrifterne kendetegnet ved flg. symboler. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Advarer om at en manglende overholdelse af foreskrifterne kan medføre risiko for elektrisk udladning.
  • Page 32: Begrænsninger Af Brugen

    KAPITEL 2 BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN Elektropumperne i CM - CB-serien er egnede til oppumpning af rent vand, også lettere grumset, men uden slibende materialer. En pumpe med trimmet pumpehjul har normalt en lavere virkningsgrad end en pumpe med den største pumpehjulsdiameter. Trimningen af pumpehjulet justerer pumpen til et fast arbejdspunkt, hvilket giver et mindre energiforbrug.
  • Page 33: Elektrisk Tilslutning

    KAPITEL 4 ELEKTRISK TILSLUTNING ADVARSEL Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på pladen opgivne frekvens svarer til forsyningsnettets kapacitet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse iflg. gældende regler.
  • Page 34: Vedligeholdelse Og Fejlsøgning

    KAPITEL 6 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNINGER Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet. • • • Under normale forhold har En formindskning af trykket, er tegn på Såfremt elektropumpen ikke elektropumperne i serien CM - CB ikke slitage af pumpen...
  • Page 35: Yleistä

    SISÄLLYSLUETTELO LUKU KUVAUS SIVU YLEISTÄ KÄYTTÖRAJOITUKSET ASENTAMINEN SÄHKÖLIITÄNTÄ KÄYNNISTÄMINEN HUOLTO JA VIANETSINTÄ TAKUUEHDOT HUOMIO Varoitus ihmisten ja esineiden turvallisuudeski. Huomioi erikoisesti seuraavat merkit. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Varoittaa, että jos ei noudata määräystä se aiheuttaa sähköiskun vaaran. VAARA Varoittaa, että jos ei noudata määräystä se aiheuttaa suureen vaaraan ihmisille ja/tai asioille. HUOMIO Varoittaa, että...
  • Page 36: Käyttörajoitukset

    KAPPALE 2 KÄYTTÖRAJOITUKSET CM - CB-sarjan sähköpumput soveltuvat puhtaan veden pumppaamiseen, joka voi olla hieman sakea ilman hankaavia materiaaleja. Pumpun hyötysuhde on yleensä alhaisempi pienennetyllä juoksupyörällä kuin suurimmalla juoksupyörällä. Juoksupyörän pienentäminen sovittaa pumpun määrättyyn tuottopisteeseen, mikä alentaa energiankulutusta. Vähimmäishyötysuhdeindeksi (MEI) perustuu suurimman juoksupyörän halkaisijaan.
  • Page 37: Sähköliitäntä

    KAPPALE 4 SÄHKÖLIITÄNTÄ HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA On asentajan vastuulla varmistakaa että, sähkölaitteet on varmistettu lainmukaisella maadotuksella. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 38: Huolto Ja Vianetsintä

    KAPPALE 6 HUOLTO JA VIANETSINTÄ VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. • • • Normaaliolosuhteissa CM - CB Paineenalentuminen on osoitus Mikäli pumpun täytyy olla pois sarjan sähköpumput eivät tarvitse pumpun kulumisesta käytöstä pitkiä aikoja, suositellaan sen minkäänlaista huoltoa tyhjentämistä...
  • Page 39 INNHOLDSFORTEGNELSE KAPITTEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE ANVISNINGER BRUKSOMRÅDE OG BEGRENSNINGER INSTALLASJON ELEKTRISK TILKOBLING OPPSTART VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING GARANTIEVOORWAARDEN ADVARSEL Vern om personer og ting. Vær spesielt oppmerksom på følgende tekst og tegn. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Vi gjør oppmerksom på at en manglende overholdelse av foreskrevne regler innebærer risiko for elektrisk støt. FARE Vi gjør oppmerksom på...
  • Page 40 KAPITTEL 2 BRUKSOMRÅDE OG BEGRENSNINGER De elektriske pumpene i serien CM - CB er egnet til pumping av rent og litt grumset vann, uten materialer som kan skrape den opp. ADVARSEL Pumpen er ikke egnet til pumping av brennbare eller skadelige/farlige væsker. ADVARSEL La aldri den elektriske pumpen gå...
  • Page 41 KAPITTEL 4 ELEKTRISK TILKOBLING ADVARSEL Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer dem som gjelder for strømmen i hovednettet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Det er den personen som utfører installasjon av den elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at det elettriske nettverket er utstyrt med et effektivt jordsikringssystem slik som regelverket påkrever.
  • Page 42 KAPITTEL 6 VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles det elektriske anlegget. • • • Under normale forhold har En minskning i trykket er et tegn på Hvis pumpen ikke er i bruk over lengre elektropumpene i serien CM - CB ikke slitasje i pumpen perioder anbefaler vi å...
  • Page 43: Allmänt

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING KAPITEL BESKRIVNING SIDA ALLMÄNT ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR INSTALLERING ELEKTRISK ANSLUTNING IGÅNGSÄTTNING UNDERHÅLL OCH FELSÖKNINGAR GARANTIBETINGELSER VARNING Säkerhetsråd för personer och ting. Man ska speciellt ge akt på föreskrifterna märkta med följande symboler. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Påvisar att brist på uppmärksamhet av föreskrifterna medför en risk för elektriska stötar. FARA Påvisar att brist på...
  • Page 44: Användningsbegränsningar

    KAPITEL 2 ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR Elektropumparna av serien CM - CB är lämpliga för pumpning av rent vatten även lätt grumligt men utan skrapande material. Verkningsgraden för en pump med ett optimerat/nedsvarvat pumphjul mot en specifik driftpunkt är vanligen lägre än verkningsgraden för en pump med maximal pumphjulsdiameter.
  • Page 45: Elektrisk Anslutning

    KAPITEL 4 ELEKTRISK ANSLUTNING VARNING Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Det är den ansvarige för installeringen som ska se till att eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig jordad anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Page 46: Underhåll Och Felsökningar

    KAPITEL 6 UNDERHÅLL OCH FELSÖKNINGAR FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen kopplas bort från elanslutningsnätet. • • • Under normala villkor har inte En minskning av trycket är tecken på Om pumpen inte ska användas under elpumparna av serien CM - CB behov av slitage på...
  • Page 47 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΆ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΕΛΙΔΑ Γενικές οδηγίες Περιορισμοί στη χρήση Εγκατασταση Ηλεκτρική σύνδεση Λειτουργία Συντήρηση και ψάξιμο βλαβών ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Προειδοποίηση σχετικά με την ασφάλεια ατόμων και πραγμάτων ∆ώστε ιδια'ί τερη προσοχή στις διατυπώσεις που αναγράφονται με την εξής...
  • Page 48 ΚΕΦΆΛΆΙΟ 1 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ Οι ηλεκτροαντλιες της σειρας CΜ - CΒ ειναι καταλληλες για αντληση καθαρου νερου οπως και λιγο ακαθαρτου, χωρις διαβρωτικα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΗΣΗ Η αντλία δεν είναι κατάλληλη για την άντλιση εύφλεκτων ή επικύνδηνων υγρών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΗΣΗ Αποφύγετε την χρήση της ηλεκτροαντλίας όταν είναι στεγνή. •...
  • Page 49: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΚΕΦΆΛΆΙΟ 4 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα της ταμπέλας ανταποκρίνεται με αυτές του δικτύου τροφοδοσίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΕΚΦΟΡΤΙΣΕΏΝ Ο ειδικός της εγκατάστασης θα φροντίσει να εξακριβώσει αν στην εγκατάσταση ηλεκτρικής τροφοδοσίας υπάρχει μια αποτελεσματική γείωση που ανταποκρίνεται στους τωρινούς κανονισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 50 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΨΑΞΙΜΟ ΒΛΑΒΏΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΕΚΦΟΡΤΙΣΕΏΝ Πριν πραγματοποιείσετε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε την αντλία από το δίκτυο της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος. • • • Σε φυσιολογικές καταστάσεις οι Μια μείωση της πίσης είναι Αν η συσκευή πρέπει να μείνει ηλεκτροαντλίες...
  • Page 51: Informacje Ogólne

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ OPIS STRONA INFORMACJE OGÓLNE OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU INSTALOWANIE PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE URUCHOMIENIE KONSERWACJA I WYKRYWANIEUSTEREK GARANTIEVOORWAARDEN OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia dla bezpieczeństwa osób i rzeczy. Należy zwracać szczególną uwagę na napisy opatrzone następującymi symbolami. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Ostrzega, że nieprzestrzeganie przepisów powoduje ryzyko wystąpienia wyładowań elektrycznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzega, że nieprzestrzeganie przepisów powoduje poważne zagrożenie dla osób i/lub rzeczy.
  • Page 52: Ograniczenia W Zastosowaniu

    ROZDZIAŁ 2 OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU Elektropompy z serii CM - CB przeznaczone są do pompowania wody czystej, także nieznacznie mętnej, pozbawionej materiałów ściernych. Sprawność pompy z wirnikiem o zmniejszonej średnicy jest zwykle niższa niż sprawność pompy z wirnikiem pełnowymiarowym. Zmniejszenie średnicy wirnika spowoduje dostosowanie pompy do ustalonego punktu pracy, a co za tym idzie – do zmniejszenia zużycia energii.
  • Page 53: Podlączenie Elektryczne

    ROZDZIAŁ 4 PODŁACZENIE ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację elektryczną jest upewnienie się, że została ona wyposażona w skuteczne uziemienie odpowiadające obowiązującym normom. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ...
  • Page 54: Konserwacja I Wykrywanieusterek

    ROZDZIAŁ 6 KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego. • • • W warunkach normalnych Zmiejszone ciśnienie jest oznaką że Jeśli elektropompa ma pozostać bez elektropompy typu CM - CB nie pompa jest uszkodzona ruchu przez dłuższe okresy czasu wymagają...
  • Page 55: Generalităţi

    INDICE CAPITOL DESCRIERE PAGINĂ GENERALITĂŢI PARAMETRI LIMITÃ DE FUNCTIONARE INSTALAREA LEGATURI ELECTRICE PUNEREA IN FUNCŢIUNE ÎNTREŢINEREA ȘI GĂSIREA DEFECTELOR GARANTIE ATENŢIE Atentionãri pentru sigurantã persoanelor și a obiectelor. Acordaţi atenţie deosebitã textelor corespunzãtoare urmãtoarelor semme. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Avertizează...
  • Page 56: Parametri Limitã De Functionare

    CAPITOL 2 PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCŢIONARE Electropompele din seria CM - CB se folosesc la pomparea apei curate chiar și puţin tulbure, fără materiale abrazive. Randamentul unei pompe cu disc micșorat este de obicei mai scăzut decât randamentul pompei cu disc întreg. Prin micșorarea discului, pompa este adaptată...
  • Page 57: Legaturi Electrice

    CAPITOL 4 LEGATURI ELECTRICE ATENŢIE Controlaţi ca tensiunea si frecvenţa să fie aceleași cu cele dela reţeua de alimentare electrică disponibilă. PERICOL - RISC DE DESCÃRCÃRI ELECTRICE Va fi sarcina tehnicianului raspunzator de instalatie să verifice instalatia electrică, înpamîntarea conform normelor de protecţie.
  • Page 58: Întreţinerea Și Găsirea Defectelor

    CAPITOL 6 ÎNTREŢINEREA ȘI GĂSIREA DEFECTELOR PERICOL - RISC DE DESCÃRCÃRI ELECTRICE Înaiante de a efectua orice operaţie de intreţinere opriţi alimentarea cu curent electric. • • • In condiţii normale electropompele O reducere a presiunii demonstrează Dacă pompa trebuie lasată nefolosita din seria CM - CB nu au nevoie de gradul de uzură...
  • Page 59 TÁRGYMUTATÓ FEJEZET LEÍRÁS OLDAL ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ALKALMAZÁSI HATÁROK BESZERELÉS ELEKTROMOS BEKÖTÉS MŰKÖDÉSBE HOZATAL KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS GARANTIEVOORWAARDEN FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS a személyi és tárgyi biztonság megőrzése érdekében. Fordítsanak különleges figyelmet az alábbi jelekkel ellátott feliratokra. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Figyelmeztet, hogy az előírás figyelmen kívül hagyása elektromos kisülés veszélyével jár. VESZÉLY Figyelmeztet, hogy az előírás figyelmen kívül hagyása súlyos személyi és tárgyi biztonságra nézö...
  • Page 60 FEJEZET 2 ALKALMAZÁSI HATÁROK A CM - CB sorozat elektromotoros szivattyúi alkalmasak tiszta vagy enyhén zavaros, csiszolóanyagokat nem tartalmazó víz szivattyúzására. Csökkentett méretű járókerék alkalmazása esetén a szivattyú hatásfoka általában kisebb, mint a teljes méretű járókerékkel ellátott szivattyúé. A járókerék méretének csökkentésével a szivattyú az adott üzemi körülményekhez igazítható, ami az energiafogyasztás csökkenését eredményezi.
  • Page 61 FEJEZET 4 ELEKTROMOS BEKÖTÉS FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszerelésért felelős személynek kell megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy hatékony földelő berendezéssel az érvényben lévő normatívák szerint. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bizonyosodjon meg, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy magas érzékenységű...
  • Page 62: Veszély - Elektromos Kisülés Veszélye

    FEJEZET 6 KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. • • • Normális körülmények között az A nyomás csökkenése a szivattyú Ha az elektromotoros szivattyú hosszú CM - CB sorozat elektromotoros kopásának a tünete időszakokra használaton kívül van...
  • Page 63: Všeobecná Část

    OBSAH KAPITOLA POPIS STRANA VŠEOBECNÁ ČÁST OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ UVEDENÍ DO CHODU ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD GARANTIEVOORWAARDEN UPOZORNĚNÍ Upozornění pro bezpečnost osob a věcí. Věnovat zvláštní pozornost na nápisy označené následujícímí symboly. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Varuje, že nedodržování...
  • Page 64: Ohraničení Možností Použití

    KAPITOLA 2 OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ Elektročerpadla série CM - CB jsou vhodná k nasávání čisté a rovněži lehce zakalené vody bez brusných materiálů. Účinnost čerpadla s upraveným oběžným kolem je obvykle nižší než účinnost čerpadla s plným oběžným kolem. Úprava oběžného kola přizpůsobí čerpadlo pevnému bodu výkonu, což...
  • Page 65: Elektrické Zapojení

    KAPITOLA 4 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ UPOZORNĚNÍ Ujistit se, že napětí a kmitočet uvedený na štítku elektročerpadla odpovídají napětí a kmitočtu použitelné napájecí sítě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, že elektrická napájecí sí je opatřená účinným uzemněním. NEBEZPEČÍ...
  • Page 66: Údržba A Hledání Závad

    KAPITOLA 6 ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od napájecí elecktrické sitě. • • • Za normálních podmínek elektrická Snížení tlaku je příznakem opotřebení Jestliže čerpadlo zůstane mimo provoz čerpadla série CM - CB nepotřebují elektročerpadla na dlouhá...
  • Page 67 FIHRIST BÖLÜM TANIMLAMA SAYFA GENEL BILGILER KULLANIS SINIRLARI MONTAJ ELEKTRIK BAGLANMASI ÇALISTIRMA BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ GARANTI SARTLARI DIKKAT Insanlarin ve esyalarin emniyeti için uyarilar. Asagidaki sembollarin terimlerine çok dikkat edilecek. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik çarpar sembolü kurallara uyarak kullanmayi uyarir. TEHLIKE Kurallara uymadan kullanilmasi insanlara ve esyalara buyuk tehlike yaratir.
  • Page 68: Tehlike - Elektrik Çarpma Riski

    INCI BÖLÜM 2 KULLANIS SINIRLARI CM - CB serisi elektropompalar temiz veya hafif bulanik asindirici madde bulunmayan su pompalamaya uygundur. DIKKAT Elektropompa kolayca ateslenebilen veya tehlikeli sivilari pompalayamaz. DIKKAT Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. • • • Pompalanan sivinin en yüksek sicaklig En fazla çalistirma saatleri 40 saat En yüksek kullanma basinci 90°...
  • Page 69 INCI BÖLÜM 4 ELEKTRIK BAGLANMASI DIKKAT Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Tehsisati kuran, elektrik sisteminde topraklamayi ön görmelidir. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek hasasiyetli deferansiyal bulusun Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 70 INCI BÖLÜM 6 BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. • • • Normal sartlarda CM - CB elektrik Basincin asalmasi pompanin Elektropompa uzun süre pompalarinin her hangi bir bakim asinmasinin isaretidir kullanilmayacaksa tamamen islemine ihtiyaçlari yoktur...
  • Page 71: Общие Сведения

    СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ ОПИСАНИЕ СТРАНИЦА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ УСТАНОВКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОИСК ПОВРЕЖДЕНИЙ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждения по безопасности людей и материальных объектов. Особое внимание следует обратить на предупреждения, отмеченные следующими знаками. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 72: Области Применения

    РАЗДЕЛ 2 ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Электронасосы серий CM - CB предназначены для перекачивания чистой воды, не содержащей взвешенных абразивных примесей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данные насосы не предназначены для перекачивания солёной и морской воды, коррозийных, легковоспламеняющихся, пожаро- и взрывоопасных жидкостей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. •...
  • Page 73: Электрическое Соединение

    РАЗДЕЛ 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, указанные в информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. ОПАСНОСТЬ - РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан удостовериться в том, что его панель управления обеспечена...
  • Page 74: Опасность - Риск Электрических Разрядов

    РАЗДЕЛ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОИС  ПОВРЕЖДЕНИЙ ОПАСНОСТЬ - РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ Для выполнения любых операций по техобслуживанию насоса отсоедините его от сети электропитания. • • • В нормальных условиях Песок и другие коррозионные В случае предполагаемого не электронасосы серий CM - CB материалы, находящиеся...
  • Page 75 FIGURA 1 / PICTURE 1...
  • Page 76: Только Для Стран Ес

    SOLO PER PAESI UE ONLY FOR EU COUNTRIES Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Euro- Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance pea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its in conformità...
  • Page 77: Avvertenze

    La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose. I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Page 78: Garantie

    La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’ A ssistance agréés par PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la pompe ou des pièces dont on reconnaît le dysfonctionnement ou la défectuosité.
  • Page 79: Condições De Garantia

    La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Page 80: Garantievoorwaarden

    De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn. De onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijvoorbeeld mechanische afdichtingen, afdichtingsringen en pakkingen, de rotor en het hydraulische gedeelte, membranen en elektrische kabels, zijn gegarandeerd voor een periode die hun nuttige levensduur niet overschrijdt.
  • Page 81: Takuuehdot

    Garantien gjelder for fabrikasjonsfeil og –mangler og/eller feil ved materialet som er brukt. Garantien begrenser seg til reparasjon eller bytting ved serviceverksted godkjent av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., av pumpen eller de deler som har funksjonsfeil eller er defekte. De komponentene som utsettes for slitasje som f.eks. mekanisk tetning og motflens, ringer og pakninger, rotor og hydraulisk enhet eller membraner og elektriske ledninger er garantert for en periode som ikke overskrider deres levetid.
  • Page 82: Garantibetingelser

    Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta. Komponenter som utsätts för slitage, till exempel mekanisk tätning och motstycke, tätningsringar eller packningar, rotor och hydrauliska delar, membran samt elkablar medges garanti för en tid som inte överstiger deras livslängd.
  • Page 83: Warunki Gwarancji

    şi defectele de fabricaţie şi/sau materialul utilizat. Garanţia se limitează la repararea sau înlocuirea de către Centrele de Asistenţă autorizate de către PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. a pompei sau a părţilor recunoscute ca rău funcţionale sau defecte. Părţile supuse uzurii ca de exemplu garnitura mecanică şi faţa interioară, inelele şi garniturile de etanşare, rotorul şi partea hidraulică, membranele şi cablurile electrice sunt acoperite de garanţie pentru o perioadă...
  • Page 84: Jótállási Feltételek

    Záruka je omezena na opravu nebo výměnu čerpadla nebo jeho částí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkční, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. Záruka na součásti, které jsou vystaveny opotřebení, jako např. mechanické těsnění a protipříruba, kroužky a těsnění, sací kolo a hydraulická část, membrány a elektrické...
  • Page 85: Garanti Sartlari

    Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Page 88 PENTAIR WATER ITALY S.R.L VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Starite is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Table des Matières