Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE!
Please make sure you provide this
manual to the owner of the pumping
equipment or to the responsible party
who maintains the system.
293 WRight stReet, deLaVan, Wi 53115 WWW.hydRomatiC.Com
Ph: 888-957-8677
490 Pinebush Road, unit 4, CambRidge, ontaRio, Canada n1t 0a5
tél: 800-363-7867
© 2013 Pentair. all Rights Reserved.
D-A1
6093 0909
TO
ThE
INSTAllEr:
InstallatIon and servIce Manual
Submersible Sump Pump
Manuel d'InstallatIon et d'entretIen
Pompe de puisard submersible
W-A1
rEMArQUE ! POUr l'INSTAllATEUr :
ne pas oublier de remettre ce manuel
au propriétaire de l'équipement de
pompage ou à la personne responsable
de l'entretien du système.
W/D/V-A1
W/D/V-A1
V-A1
W-03-398 (12/04/13)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair HYDROMATIC W-A1

  • Page 1 à la personne responsable who maintains the system. de l’entretien du système. 293 WRight stReet, deLaVan, Wi 53115 WWW.hydRomatiC.Com Ph: 888-957-8677 490 Pinebush Road, unit 4, CambRidge, ontaRio, Canada n1t 0a5 tél: 800-363-7867 W-03-398 (12/04/13) © 2013 Pentair. all Rights Reserved.
  • Page 2: General Information

    1. Provide proper sump general information Pump Warning Minimum Sump Diameter W-A1 18” D-A1 12” To help ensure years of trouble- To reduce risk of electrical V-A1 12” free operation, please read the shock: following manual carefully. Approx. Turn-On Level Risk of Electrical Shock: Before Operation: W-A1...
  • Page 3: Installation Drawings

    CAUTiOn: Do not pump 11. An audible alarm, such as Your pump warranty is void if... flam ma ble liquids, strong the should be installed for • power cord has been cut. chemi cals or salt water. additional protection against • pump has been used to high water conditions.
  • Page 4 it is plugged directly into the in installations of this type — receptacle and does not start 1 ⁄16” hole should be drilled in Pump Servicing each time when plugged the discharge pipe below the into the piggyback switch check valve. The check valve with the float raised up to should be 12 to 18 inches a start position, replace the...
  • Page 5 Pump runs but delivers only Fuse blows or circuit break er Motor runs for short time then small amount of water. trips when pump starts. stops. Then after short period starts again. 1. Inlet in pump base may be 1. Pump may be air locked. Start and stop several times clogged.
  • Page 6: Parts List

    W/D/V-A1 Parts List Part no. Description Qty. Part no. Description Qty. 26230A000 Ring Handle 6000-053-1 Wire with Terminal 14077-000-1 Pipe Plug 834-030-1 O-Ring Motor Housing 75-005-1 Cord Nut Stator/Seal Plate/Rotor and Shaft Assembly 14623-010-1 Power Cord 10’ 139-014-1 Seal Ring 14623-020-1 Power Cord 20’...
  • Page 7 This page inTenTionally lefT blank...
  • Page 8 Limited Warranty hyDRoMaTiC warrants to the original consumer purchaser (“purchaser” or “you”) of hyDRoMaTiC sump pumps, effluent pumps, sewage pumps (other than 2-1/2”), and package systems, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty period of 36 months from date of manufacture. our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication, improper installation, or improper maintenance.
  • Page 9: Informations Générales

    Prévoir un puisard adapté informations Avertissement Diamètre minimal puisard W-A1 18” générales relatif à la pompe D-A1 12” V-A1 12” niveau approx. d’activation Pour réduire risques W-A1 9-1/2” Afin d’assurer années d’électrocution : D-A1 10” fonctionnement sans problème, veuillez V-A1 7-7/8”...
  • Page 10 ATTEnTiOn : Ne pas pomper de La garantie de votre pompe est 11. Un signal d’alarme sonore, comme annulée ... liquides inflammables, de produits le système Q-Alert pour inondation, chimiques forts, ni d’eau salée. devrait être installé pour Si. . . le cordon d’alimentation a été meilleure protection contre...
  • Page 11: Entretien De La Pompe

    La pompe tourne, mais ne débite pas REMARQUE : Dans les puisards où la Entretien de la d’eau. pompe fonctionne quotidiennement, il est rare que les bouchons d’air se pompe 1. Le clapet antiretour est peut-être forment. installé à l’envers. La flèche sur le clapet est orientée dans le sens du La hauteur de refoulement de la débit.
  • Page 12 La pompe tourne, mais ne refoule Le fusible grille ou le disjoncteur se Le moteur fonctionne brièvement, puis qu’une petite quantité d’eau. déclenche quand la pompe démarre. s’arrête. il redémarre ensuite après une courte période. 1. La pompe est peut-être bloquée par L’entrée dans la base de la pompe Cela indique...
  • Page 13: Liste Des Pièces

    W/D/V-A1 Liste des pièces n° n° réf. n° de pièce Description Qté. réf. n° de pièce Description Qté. 26230A000 Anneau de maneoeuvre 6000-053-1 Fil avec borne 14077-000-1 Bouchon de tuyau 834-030-1 Joint torique Carter du moteur 75-005-1 Écrou de cordon Ensemble de stator/plaque d’étanchéité/ 14623-010-1 Cordon électrique 10 pi rotor et arbre...
  • Page 14 page intentionnellement laissée en blanc...
  • Page 15: Garantie Limitée

    Garantie limitée hyDRoMaTiC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’acheteur) des pompes de puisard, pompes d’effluents, pompes d’eaux d’égout (à l’exception de la pompe de 2-1/2 po), et les systèmes ensembles hyDRoMaTiC, que celles-ci seront exemptes de tout vice de matériaux et de fabrication pendant la période de garantie de 36 mois suivant la date de fabrication. nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation ou d’un manque d’entretien adéquat.

Ce manuel est également adapté pour:

Hydromatic d-a1Hydromatic v-a1

Table des Matières