Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RF HB SW2.4
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
Das Funk-Handbediengerät der Reihe »RF HB SW2.4« (1365610) ent-
spricht den Europäischen Normen für Funkanlagen und Telekommu-
nikationsendeinrichtungen 1999/5/EG. Der vierkanalige Sender dient
dem Schalten elektrischer Verbraucher mittels Funkübertragung
(sWave ® 2.4GHz Funktechnologie). Der Sender kann nur mit dem Vier-
kanalempfänger des Typs: RF RxT SW2.4-4W-VAL 24 VAC/DC
(1187208) eingesetzt werden.
Befestigung / Anschluss / Funkbetrieb
Die Reichweite (max. 10 m) der Fernbedienung hängt von der Aufstellung
des Empfängers und den örtlichen Gegebenheiten ab. Die folgende Ein-
flüsse können zu einer Reduzierung der Reichweite führen:
- Hochfrequenzstörungen
- WLAN oder Bluetooth Netze in unmittelbarer Nähe
- Weitere drahtlose Geräte auf der gleichen Frequenz
- Ungünstige Antennen Ausrichtung
- Metalle im allgemeinen
- Personen im Übertragungsbereich
- Wandisolierungen mit metallischer Beschichtung
Koexistenz und parallel Betrieb von sWave® 2.4GHz Systemen:
Werden weitere 2.4 GHz-Funksysteme im gleichen Raum betrieben,
kommt es zwangsläufig zu Kollisionen, wenn auf gleichen Frequenzen zur
gleichen Zeit gesendet wird. Hinweis: Der Funkbetrieb mehrerer sWave ®
2.4 GHz-Systeme ist auf max. 4 Systeme einzuschränken. Hinweis: Der
gleichzeitige Betrieb mit WLAN- und Bluetooth-Netzen ist möglich. Sollte
es zu wiederholten Störungen (Funkabbruch) kommen, ist eine Funkpla-
nung durchzuführen.
Inbetriebnahme / Pairing
ACHTUNG! Um ein versehentliches auslösen am Endgerät zu verhin-
dern, ist dieses während des Pairing-Vorgangs auszuschalten.
1. Pairing-Mode am Empfänger auslösen. (Siehe Montageanleitung
Empfänger)
2. Falls noch nicht geschehen, die Batterien einlegen.
3. a) Die Fernbedienung hatte zuvor keinen Pairing-Partner und startet
sofort im Pairing-Mode.
b) Falls zuvor bereits gepairt, warten bis sich die Fernbedienung im
Sleep-Mode befindet (>2,5 s), dann die beiden Tasten drei/vier (3/4)
gleichzeitig drücken und halten (>3 s).
4. Sender und Empfänger befinden sich im Pairing-Mode und tau-
schen Daten aus, siehe LED-Anzeige!
5. Nach erfolgreichem Pairing ist die Fernbedienung betriebsbereit.
Funktionszuweisung des Empfängers
Die vier Tasten der Fernbedienung lösen am Empfänger je ein Relais
aus. Dabei entspricht die Tastaturbeschriftung auch der Zuweisung
am Empfänger (S1 -> K1, S2 -> K2, S3 -> K3, S4 -> K4). Bei Empfän-
gern mit Validate (VAL) löst die redundant aufgeführte Taste S1 zusätz-
lich das Validate-Relais K4 aus. Die Taste S4 bleibt in diesem Fall ohne
Funktion.
LED-Anzeige des Empfängers
Zustand
Bedeutung
Grün aufblitzen (0,1 s )
Rot aufblitzen (0,1 s)
Rot blinken (1 s)
Grün/Rot abwechselnd (1 s)
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen der Funktionen
2. Entfernen von Schmutz
Entsprechend der Schutzart IP 54 sind ausschließlich schonende ma-
nuelle Reinigungsverfahren zulässig.
Batteriewechsel
Hinweis
- Während des Batteriewechsels das Endsystem abschalten um jede
über die Fernbedienung ausgelöste unbeabsichtigte Aktion auszu-
schließen.
- Nur Alkaline-Batterien verwenden.
- Niemals gebrauchte und neue Batterien mischen.
Batterietyp: 3x IEC- LR03 (Typ AAA – »Micro«)
- Grundsätzlich sind alle Alkaline Batterien dieses Typs verwendbar.
Zum Erreichen der anvisierten Laufzeit sind jedoch Batterien mit
einer Kapazität ≥1,2 Ah erforderlich.
Wechsel der Batterie
1. Endsystem abschalten.
2. Batteriefachdeckel öffnen – Die beiden Schrauben am Batteriefach-
deckel herausdrehen.
3. Die verbrauchten Batterien entnehmen und neue Batterien einle-
gen. Dabei auf richtige Polarität (Kennzeichnung Fachboden) ach-
ten.
4. Batteriefachdeckel schließen – Die beiden Schrauben am Batterie-
fachdeckel anziehen.
Entsorgung
Die Fernbedienung enthält elektronische Bauteile, Kabel und Kunst-
stoffelemente. Der Betreiber ist für die sachgemäße Entsorgung der
Fernbedienung verantwortlich. Bei der Entsorgung sind die branchen-
spezifischen und lokal geltenden Umweltvorschriften für Funkschal-
ter, Zubehör und Verpackung zu beachten. Batterie-Entsorgung: Da
die Altbatterien Schadstoffe und Schwermetalle enthalten, die Umwelt
und Gesundheit schaden können, ist der Verbraucher verpflichtet, Bat-
terien bei einer geeigneten Sammelstelle im Handel oder bei der
Kommune zu entsorgen.
Hinweise
Vorschriftsmäßige Informationen auf dem OEM-Gerät sollten folgende
Angaben enthalten: zugelassen gemäß der Richtlinie für Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen mit dem CE-Zeichen ge-
kennzeichnet, hergestellt von steute eingetragen als OEM-Produkt.
FCC vorschriftsmäßige Informationen: die Erklärung der Bundes-
Kommunikations Komission Funkfrequenz Interferenz enthält den fol-
genden Paragraphen. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den
Einschränkungen gemäß Teil 15 der FCC Vorschriften. Diese Ein-
schränkungen wurden entwickelt, um einen vernünftigen Schutz
Batterie-Kapazität > 10 %
Batterie-Kapazität < 10 %
keine Funkverbindung
Pairing-Mode

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute RF HB SW2.4

  • Page 1 Rot aufblitzen (0,1 s) Batterie-Kapazität < 10 % Bestimmung und Gebrauch Rot blinken (1 s) keine Funkverbindung Das Funk-Handbediengerät der Reihe »RF HB SW2.4« (1365610) ent- Grün/Rot abwechselnd (1 s) Pairing-Mode spricht den Europäischen Normen für Funkanlagen und Telekommu- Wartung nikationsendeinrichtungen 1999/5/EG.
  • Page 2 Destination and use Maintenance The wireless hand control of series »RF HB SW2.4« (1365610) com- In heavy-duty operating conditions we recommend regular mainte- plies with the European standards for radio equipment and telecom- nance, taking the following steps: munications terminal equipment 1999/5/EC.
  • Page 3 (see marking). 4. Close battery housing – Tighten both battery housing screws. Destination et usage L’appareil de commande manuel sans fil de la série »RF HB SW2.4« Disposal (1365610) répond aux normes européennes 1999/5/EG pour les instal- The wireless hand control contains electronic components, cables and lations radioélectriques et équipements terminaux de télécommunica-...
  • Page 4 R&TTE, marqué -> K3, S4 -> K4). Pour les récepteurs avec Valider (VAL), la touche re- du sigle CE, fabriqué par steute, enregistré comme produit OEM. Les dondante S1 déclenche en plus le Validate-Relais K4. Dans ce cas, la informations réglementaires de la FCC: la déclaration de la Commis-...
  • Page 5 LED-Anzeige des Empfängers Zustand Bedeutung Destinazione e uso Indicatori LED del ricevitore Il dispositivo di comando manuale wireless della serie »RF HB SW2.4« Stato Significato (1365610) è conforme alla direttiva europea 1999/5/CE relativa alle ap- Verde lampeggiante (0,1 s ) Capacità...
  • Page 6 Destino e uso luz vermelha (0,1 s) capacidade da bateria < 10 % O controle remoto wireless da série »RF HB SW2.4« (1365610) atende luz vermelha (1 s) sem conexão wireless aos padrões europeus para equipamentos de rádio e equipamento de verde e vermelho alternadamente (1 S) modo de pareamento terminal de telecomunicações 1999/5/EC.
  • Page 7 4. Feche o compartimento da bateria – Recoloque e aperte os parafu- tar alterações em prol do desenvolvimento. Modificações e alterações sos do compartimento da bateria. no interruptor não são permitidas. A steute não assume qualquer res- ponsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, Descarte implicitadas ao texto constante nesta descrição.
  • Page 8 RF HB SW2.4 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкции...
  • Page 9 вследст вие модификации. Ре кон струк ции и изменения в выклю чате- Gehäuse ABS graphitgrau ähnl. RAL 7024, Dekordich- ле не позволены. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответст- tung aus TPE signalrot ähnl. RAL 3001 венности за рекомендации, сде лан ные или подразумеваемые этим...
  • Page 10 RF HB SW2.4 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкции...
  • Page 11 RF HB SW2.4 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência Инструкции...