Télécharger Imprimer la page

tau B1 Série Mode D'emploi Et D'entretien page 42

Publicité

kontrolliert oder deaktiviert wird (Fernsteuerungen, Druckknopftafel, etc.).
Gewöhnliche Wartung
Jede der folgenden Arbeiten muß dann erfolgen, wenn sich zeigt, daß sie notwendig werden und auf jeden Fall aber alle 6
Monate.
Schwingtor
Die Stützzapfen und die Teleskoparme schmieren und die Lauffähigkeit der Gegengewichte kontrollieren.
Automatisierungsanlage
Die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen (Sicherheitsleiste, Drehmomentbegrenzer, etc.) überprüfen. Diese müssen
im Falle einer Gefahr leistungsfähig sein und in der während der Installationsphase gewählten Art und Weise eingreifen.
Außergewöhnliche Wartung oder Schäden
Sollten Eingriffe an den elektromechanischen Teilen erforderlich werden, die nicht geringfügiger Art sind, so sollte der Teil
entfernt werden, wo die Störung festgestellt worden ist, um eine Reparatur in der Werkstatt der Techniker der
Herstellerfirma oder einer von ihr autorisierten Werkstatt zu ermöglichen.
MAINTENANCE
GB
The geared motors in the B1 and B2 series need very little maintenance. However, to ensure it always works properly the door
has to be in good condition: hence we shall describe briefly what you need to do to keep your overhead garage door efficient.
Attention: no one, except the person who services the equipment (who must be a specialised technician), should be
able to command the automatism during servicing. Consequently, it is advisable to turn the electricity off at the mains
(and disconnect the battery if present) also to avoid possible electric shocks. If the electricity has to be on for certain
checks, check or disable all command devices (remote controls, push button panels, etc.) except for the device being
used by the maintenance person.
Routine maintenance
Each of the following operations must be carried out when the need arises and, in all cases, every 6 months.
Overhead garage door
Lubricate the hinges, telescopic arms and make sure the counterweights slide easily
Automation system
check how the safety devices are working (pneumatic edge, torque limiter, etc.). They must be efficient in the case of
danger and trigger as set during installation.
Extraordinary maintenance or breaks
If there are any complex jobs that need doing on electromechanical parts, it is advisable to remove the relative part so that
the repairs can be carried out in the workshop by parent company technicians or their authorised technicians.
MAINTENANCE
F
Les motoréducteurs de la série B1 et B2 ont besoin de peu d'entretien. Toutefois, leur bon fonctionnement dépend
également de l'état de la porte basculante; par conséquent, nous décrirons brièvement également les opérations à
accomplir pour avoir toujours une porte basculante en bon état.
Attention: personne, à l'exception de la personne chargée de la maintenance qui doit être un technicien spécialisé,
doit pouvoir commander l'automatisme au cours de l'intervention de maintenance. Il est donc recommandé de couper
l'alimentation électrique (et déconnecter la batterie si elle est présente) pour éviter tout risque de décharge électrique.
Si par contre la présence de tension est nécessaire pour effectuer certaines vérifications de fonctionnement, nous
recommandons de contrôler ou de désactiver tous les dispositifs de commande (télécommandes, tableaux de
commande, etc.) à l'exception du dispositif utilisé par le technicien.
Entretien ordinaire
42

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

B2 série