Télécharger Imprimer la page

tau B1 Série Mode D'emploi Et D'entretien page 10

Publicité

INSTALLAZIONE ASSI DI TRASMISSIONE
INSTALLATION DER ANTRIEBSACHSEN
INSTALLING THE DRIVING SHAFTS
INSTALLATION AXES DE TRANSMISSION
INSTALACIÓN EJES DE TRANSMISIÓN
1. Tagliare gli assi di trasmissione alla lunghezza (L1 - 60 mm) ed (L2 - 60 mm) di Fig. 8 (L1 ed L2 non devono superare
I
1670 mm).
2. Fissare gli assi di trasmissione all'albero del motoriduttore avvitando i grani in dotazione
3. Fissare le squadrette supporto asse al telaio della basculante con viti autofilettanti adatte.
1. Die Antriebsachsen auf die Länge (L1 - 60 mm) und (L2 - 60 mm) der Abb. 8 schneiden (L1 und L2 dürfen 1670 mm
D
nicht überschreiten).
2. Die Antriebsachsen an der Welle des Getriebemotors befestigen; dazu die sich in der Ausstattung befindlichen Stift-
schrauben verwenden.
3. Die Winkel, die die Achse halten, an dem Rahmen des Schwingtors mit entsprechenden selbstschneiden den Schrau-
benbefestigen.
1. Cut the shafts to the length (L1 - 60 mm) and (L2 - 60 mm) of Fig. 8. (L1 and L2 must not exceed 1670 mm).
GB
2. Fix the shafts to the geared motor's shaft screwing down the dowels provided
3. Fix shaft brackets to the overhead garage door frame using suitable self-threading screws
1. Couper les axes de transmission à la longueur (L1 - 60 mm) et (L2 - 60 mm) de la Fig. 8 (L1 et L2 ne doivent pas
F
dépasser 1670 mm).
2. Fixer les axes de transmission à l'arbre du motoréducteur en vissant les goujons fournis.
3. Fixer les équerres de support axe au cadre de la porte basculante avec des vis-taraud adaptées.
Fig. 8
10

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

B2 série