tau T-ONE Série Manuel D'emploi Et D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour T-ONE Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
T-ONE
Automatismo per Cancelli Scorrevoli - Uso Residenziale/Condominiale
Sliding Gate Operator - Residential/Communities
Schiebetorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Correderas – Uso Residencial/Comunidades
Automatismo para Portões de Correr - Residencial/Condomínio
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
T-ONE Series
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau T-ONE Série

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO T-ONE Automatismo per Cancelli Scorrevoli - Uso Residenziale/Condominiale Sliding Gate Operator - Residential/Communities Schiebetorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails Coulissants –...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 Motoriduttore per can- Getriebemotor für Tore Motoréducteur pour Motorreductor para Gearmotor for gates up Motorredutor para celli fino a 400 Kg, mo- bis 400 Kg, 24V DC portails jusqu’à 400 verjas de hasta 400 T-ONE3B to 400 Kg, 24V DC mo- portões até...
  • Page 4: Avvertenze Per L'installatore Obblighi Generali Per La Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere dispositivi citati al punto 18. all’installazione, in quanto forniscono importanti indi- TAU declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del cazioni concernenti la sicurezza, l’installazione, l’uso buon funzionamento dell’automazione in caso vengano uti- e la manutenzione.
  • Page 5: Impianto Tipico

    Per garantire il buon funzionamento è necessario operare nel cam- Rif. 230 V AC 12 V DC po di lavoro sotto la curva. 3x1,5mm² 3x1,5mm² Importante: la curva è ottenuta alla temperatura di 15 °C. 2x0,5mm² 2x0,5mm² L’esposizione all’irraggiamento solare diretto può determinare di- RG58 RG58 minuzioni della frequenza d’utilizzo fino al 20%.
  • Page 6: Installazione Meccanica

    3.2_ Installazione meccanica • Muovere manualmente il cancello e procedere nelle operazioni di fissaggio come per il primo elemento, proseguendo fino alla Individuazione del sito: copertura completa del cancello. • Scegliere una posizione analoga all’area tratteggiata di fig. 4 nel caso si proceda al fissaggio diretto al suolo (predisporre Importante rispettare le misure di installazione e la di- uno o più...
  • Page 7 COLLEGAMENTI ELETTRICI 9_ COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO Questa è la fase più importante nella realizzazione dell’automazio- Prima di operare, assicurarsi che il motoriduttore non ne al fine di garantire la massima sicurezza. Il collaudo può essere sia elettricamente alimentato. usato anche come verifica periodica dei dispositivi che compongo- no l’automatismo.
  • Page 8 La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o Si raccomanda perciò di togliere l’alimentazione di rete evitando fattura).
  • Page 9 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 10: General Safety Requirements

    User with the “User Guide” enclosed with TAU declines all liability for improper use or use other than the product. as specified for this automation.
  • Page 11: Typical System

    To guarantee optimal operation, the unit must operate within the Ref. 230 V AC 12 V DC operating range below the curve. 3x1,5mm² 3x1,5mm² Important: the curve is obtained at a temperature of 15 °C. 2x0,5mm² 2x0,5mm² Exposure to direct sunlight may reduce the frequency of use by RG58 RG58 up to 20%...
  • Page 12: Mechanical Installation

    3.2_ Mechanical installation • Manually move the gate, checking that the rack is positioned on the pinion and repeat the operations described in the previ- Site location: ous point. • Choose a position similar to the outlined area in fig. 4 when •...
  • Page 13 ELECTRICAL CONNECTIONS 9_ TESTING AND COMMISSIONING This is the most important phase of automation set-up to ensure Before proceeding, ensure that the gearmotor is not maximum system safety. The test can also be performed as a pe- connected to the electrical mains. riodic check of automation devices.
  • Page 14 GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS Therefore disconnect the device from the power mains to avoid the TAU guarantees this product for a period of 24 months from the risk of electric shock. However, if the power supply is required for a date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- number of checks, ensure that the control devices are controlled or voice).
  • Page 15 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Sliding Gates...
  • Page 16 Gefahrenquelle darstellt. fehlenswert. Die Anleitungen für einen späteren Bedarf aufbewahren. TAU lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und der Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Un- Funktionstüchtigkeit der Automatisierung ab, falls nicht von terlagen angegebenen Zweck entwickelt und gebaut. Jede TAU hergestellte Anlagenteile verwendet werden.
  • Page 17: Typische Anlage

    2.1_ Anwendungseinschränkungen und Abmessun- Verkabelung: In der typischen Anlage in Abbildung 3 sind auch die Kabel an- gen (Abb. 2) gegeben, die zur Verbindung der verschiedenen Vorrichtungen Die Leistungsdaten von T-ONE3B, T-ONE5B, T-ONE8BR, T- erforderlich sind; in der Tabelle sind die Merkmale der Kabel ver- ONE10B, T-ONE5, T-ONE8 und T-ONEXL sind im Kapitel „Tech- zeichnet.
  • Page 18: Mechanische Installation

    • Prüfen, dass der Torflügel im Gleichgewicht ist: Er darf sich Befestigung des Toröffners (auf Gegenplatte mod. 400CPO): nicht bewegen, wenn er in beliebiger Stellung stehen bleibt. • Den Toröffner mit 4 Schrauben M8x30 und diesbezüglichen • Prüfen, ob sich der Bereich, in dem der Toröffner befestigt wird, Unterlegscheiben laut Abb.
  • Page 19 INSTALLATION DER 12V-BATTERIE (T-ONE5B, T- Befestigung und Einstellung Endschalter (T-ONE5 / T-ONE8 / T-ONEXL): • Die Endschalterbügel “Öffnung” und “Schließung” mit den je- ONE8BR und T-ONE10B) weiligen Stiftschrauben an den Außenseiten der Zahnstange, Wenn der Toröffner mit einer Batterie ausgestattet werden soll, um wie in Abbildung 10 und 11 gezeigt, befestigen.
  • Page 20 9.1_ Abnahme ANWENDUNG Für jedes einzelne Element der Automatisierung wie zum Beispiel Die Toröffner der Serie T-ONE wurde entwickelt, um Tore mit waagrechtem Verlauf mit einem Torflügel mit max. Gewicht von Schaltleisten, Photozellen, Notstopps usw. ist eine spezielle Ab- 400 kg (T-ONE3B), 500 kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800 nahmephase erforderlich;...
  • Page 21: Garantie: Allgemeine Bedingugen

    GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Wenn bedeutende Eingriffe an mechanischen Teilen notwendig Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- werden, empfehlen wir die Entfernung des Toröffners, um eine tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt Reparatur in der Werkstatt durch Techniker des Herstellers oder sein).
  • Page 22 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
  • Page 23: Ripristino Del Funzionamento Normale

    Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 24: Manual Operation

    If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 25: Manueller Betrieb

    Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
  • Page 26: Fonctionnement Manuel

    : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 27 fig. 1 fig. 2 T-ONE Series...
  • Page 28 fig. 4 fig. 5 fig. 5A fig. 5B T-ONE Series...
  • Page 29 fig. 6 fig. 7 fig. 7A fig. 7B fig. 7C T-ONE Series...
  • Page 30 fig. 8 fig. 8A fig. 8B fig. 9 T-ONE Series...
  • Page 31 fig. 10 fig. 12 fig. 11 fig. 13 T-ONE Series...
  • Page 32 fig. 14 fig. 15 fig. 16 T-ONE Series...
  • Page 33 fig. 17 TASSELLO EXPANSION BOLD ROTAIA SCAVO SPREIZDUBELN RAIL EXCAVATION VIS TAPONEE CONTROPIASTRA SCHIENE GRABEN TORNILLO COUNTERPLATE ORNIERE CREUSEMENT VITE TALADRADORE FUNDAMENTGE- CARRIL EXCAVACION SCREW PARAFUSO GENPLATTE GUIA ESCAVAÇÃO SCHRAUBE BUCHA METÁLICA CONTRE-PLAQUE CONTRAPLACA TORNILLO BASE PARAFUSO SALDATURA ZANCA VITE WELDING BRACKET SCREW...
  • Page 34 VITE SCREW SCHRAUBE VITE SCREW TORNILLO SCHRAUBE PARAFUSO TORNILLO PARAFUSO RONDELLA RONDELLA WASHER WASHER SCHEIBE SCHEIBE RONDELLE RONDELLE ARANDELA ARANDELA ANILHA ANILHA DADO DADO MUTTER MUTTER ECROU ECROU TUERCA TUERCA PORCA PORCA fig. 20 fig. 21 T-ONE Series...
  • Page 35: Funcionamiento Manual

    Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 36: Guia Do Utilizador

    às vossas necessidades. Contudo a Tau não produz a sua automatização que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha de materiais e da realização da instalação do vosso instalador de confiança.
  • Page 37 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamento ed efficacia Taratura e corretto fun- Collegamenti e funziona- N°...
  • Page 38 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral N° Funzionamento degli Collegamenti e funziona- Fissaggio del motoridut- Condizioni generali Firma manutentore eventuali finecorsa...
  • Page 39: Consignes Générales De Sécurité

    18. Conserver les instructions pour toute consultation future. TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’uti- du bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisa- lisation indiquée dans cette documentation.
  • Page 40: Limites D'utilisation Et Dimensions (Fig. 2)

    2.1_ Limites d’utilisation et dimensions (fig. 2) Câblage : Dans l’installation typique de la figure 3 sont indiquées aussi les Les données relatives aux performances de T-ONE3B, T-ONE5B, câbles nécessaires pour la connexion des différents dispositifs ; le T-ONE8BR, T-ONE10B T-ONE5, T-ONE8 et T-ONEXL sont indi- tableau contient les caractéristiques des câbles.
  • Page 41: Installation Mécanique

    • Vérifier que le vantail est bien équilibré, c’est-à-dire qu’il ne doit Fixation de l’opérateur (sur contre-plaque mod. 400CPO): pas bouger s’il est laissé arrêté dans une position quelconque. • Ancrer l’opérateur avec 4 vis M8x30 et les rondelles correspon- •...
  • Page 42: Branchements Électriques

    INSTALLATION DE LA BATTERIE 12 V (T-ONE5B, Fixation des patins de fin de course (T-ONE5 / T-ONE8 / T-ONEXL): • Fixer à l’aide des goujons correspondants les pattes de fin de T-ONE8BR et T-ONE10B) course de « Ouverture » et de « Fermeture » aux extrémités Si l’on veut équiper son opérateur d’une batterie pour garantir le de la crémaillère comme sur les figures 10 et 11.
  • Page 43: Mise En Service

    9.1_ Essai UTILISATION Les opérateurs de la série T-ONE ont été conçus pour actionner Chaque composant de l’automatisme, par exemple les bords des portails à coulissement horizontal avec des vantaux d’un poids sensibles, les photocellules, l’arrêt d’urgence, etc. demande une maximum de 400 kg (T-ONE3B), 500 kg (T-ONE5), 600 Kg (T- phase d’essai spécifique ;...
  • Page 44: Démolition

    Maintenance corrective Si des interventions extraordinaires doivent être effectuées sur des La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date parties mécaniques, il est recommandé d’enlever l’opérateur afin d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse de pouvoir le faire réparer en usine par les techniciens de la mai-...
  • Page 45 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Page 46 No permita a los niños u otras personas que se detengan TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena en los alrededores del producto durante su funcionamiento. Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así...
  • Page 47: Instalación Típica

    2.1_ Límites de empleo y tamaño (fig. 2) Borde secundario móvil (opcional) Los DATOS relativos a las prestaciones de T-ONE3B, T-ONE5B, T- ONE8BR, T-ONE10B, T-ONE5, T-ONE8 y T-ONEXL aparecen en el Cableado: capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” y son los únicos valores En la instalación típica de la figura 3 se indican también los cables que permiten la valoración correcta de la idoneidad para el uso.
  • Page 48: Instalación Mecánica

    • Comprobar que no existan peligros de descarrilamiento de la hoja y que no existan riesgos de salida de las guías. Como alternativa se puede utilizar una contraplaca regulable en • Comprobar la resistencia de los topes mecánicos de carrera altura (P-550CPMR o P-550CPMR1 - fig.
  • Page 49: Conexiones Eléctricas

    tercer trinquete. de control situada en el soporte de los componentes eléctricos. • Acerque otro elemento de la cremallera al precedente utilizan- • Utilice cables de sección mínima de 2,5 mm² para los circuitos do, para encajar los dientes de los dos elementos, un pedazo de potencia (T-ONE3B, T-ONE5B, T-ONE8BR y T-ONE10B) y de 1,5 mm²...
  • Page 50 CONTROL DE PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIO- • Fije de forma permanente cerca de la cancela una etiqueta o una placa en la que se indiquen las operaciones para el des- NAMIENTO bloqueo y la maniobra manual. Esta es la fase más importante en la realización de la automatiza- •...
  • Page 51 GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES Mantenimiento extraordinario La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la Si fuera necesario efectuar intervenciones no banales sobre par- fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura tes mecánicas, se recomienda desmontar el motorreductor para...
  • Page 52 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
  • Page 53 Antes de aceder aos terminais de ligação debaixo da tam- A TAU não é responsável por falhas detectadas no fabrico pa do T-ONE desligar todos os circuitos de alimentação. de portas / portões a automatizar , assim como deforma- Se o sistema de desconexão não estiver num lugar visível...
  • Page 54: Verificações Preliminares

    Para garantir o bom funcionamento, a unidade deve operar no Ref. 230 V AC 12 V DC campo de trabalho abaixo da curva. 3x1,5mm² 3x1,5mm² Importante: A curva é obtida a uma temperatura de 15ºC. 2x0,5mm² 2x0,5mm² A exposição directa à luz solar pode reduzir a frequência de utili- zação até...
  • Page 55: Instalação Mecânica

    3.2_ Instalação mecânica • Mover manualmente o portão e continuar as operações de fi- xação procedendo do mesmo modo como no primeiro elemen- Identificação do local: to até completar o portão. • Escolha uma posição análoga na área assinalada por linha descontínua na fig.
  • Page 56 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 9_ TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Esta é a parte mais importante da inicialização da automatização Antes de prosseguir certifique-se que o motorredutor de modo a garantir o máximo de segurança do sistema. O teste não está ligado à corrente eléctrica principal. pode ser conduzido como se tratasse de uma verificação periódica dos dispositivos de automação.
  • Page 57: Utilizaçâo

    GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS risco de choque eléctrico. Todavia, se a alimentação é necessária A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data para um certo número de testes, certifique-se que os dispositivos de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou de comando estão inactivos (rádio-comandos, botoneiras, etç.) à...
  • Page 58 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Atuador electromecânico Concebido para o movimento automático de: Portões de Correr Para utilização em meio:...
  • Page 60 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Ce manuel est également adapté pour:

T-one3bT-one5bT-one8brT-one10bT-one5T-one8 ... Afficher tout

Table des Matières