Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
T-SKY (K691M)
Motoriduttore per porte da garage
Garage Door Opener
Garagentorantrieb
Automatisme pour Portes de Garage
Automatismo de Techo para Puertas de Garaje
Automatismo de Tecto para Portões de Garagem Residencial
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
T-SKY Series
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau T-SKY K691M

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO T-SKY (K691M) Motoriduttore per porte da garage Garage Door Opener Garagentorantrieb Automatisme pour Portes de Garage Automatismo de Techo para Puertas de Garaje Automatismo de Tecto para Portões de Garagem Residencial IT - Istruzioni originali...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS TIPO - TYPE - TYP - TYPE - TIPO - TIPO T-SKYKITC T-SKYKITB T-SKYKIT1C T-SKYKIT1B Sistema di trazione - Drive system catena - chain cinghia - belt catena - chain cinghia - belt Zug System...
  • Page 4 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 19) TAU declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione in caso vengano utiliz- OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere zati componenti dell’impianto non di produzione TAU.
  • Page 5: Verifiche Preliminari

    2.1_ Limiti d’impiego e dimensioni (fig. 2) 3.1_ Verifiche preliminari Prima di procedere con l’installazione di T-SKY è necessario ese- I dati relativi alle prestazioni dei prodotti della linea T-SKY sono guire questi controlli: riportati nella tabella “Dati tecnici” e sono gli unici valori che con- •...
  • Page 6: Installazione Dei Vari Dispositivi

    • guida 100BINCHAIN - trazione a catena (100PROC) Dopo avere forato nei punti previsti, lasciando il motoriduttore a terra, sollevare la guida dalla parte anteriore e fissarla con Infilare lo spezzone aggiuntivo da 1 m all’interno del proprio due viti, tasselli o rivetti a seconda della superficie. giunto da 700 mm (fig.
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    3.7_ Collegamenti elettrici Per eliminare la verifica del sistema di sicurezza, o quando non si usano le fotocellule, porre il dip-switch Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in nr 6 in OFF. Se il fototest non va a buon fine, la centra- assenza di tensione all’impianto.
  • Page 8 4.6_ Dip-switch SCHEDA CARICA BATTERIA (INTEGRATA) Se si collega la batteria, in assenza di rete l’automazione risul- 1 on: ad apertura completata, la chiusura della porta è automati- ta comunque funzionante. Nel caso la tensione scenda sotto gli ca trascorso un tempo impostato sul trimmer T.C.A.; 11,3 Vdc, l’automazione cessa di funzionare (il quadro di comando off: la chiusura necessita di un comando manuale;...
  • Page 9 COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO Questa operazione permette di memorizzare nella centrale il co- dice del nuovo radiocomando, ma è necessario possedere un Questa è la fase più importante nella realizzazione dell’automazio- radiocomando “RP” già funzionante. Le successive operazioni ne al fine di garantire la massima sicurezza. si dovranno eseguire nelle vicinanze della centrale dell’impianto.
  • Page 10: Smaltimento

    Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica, comprese le eventuali batterie tampone. Verificare lo stato di deterioramento di tutti i materiali che compongono l’automazione con particolare attenzione a fe- nomeni di erosione o di ossidazione delle parti strutturali; so- stituire le parti che non forniscono sufficienti garanzie. Verificare lo stato di usura delle parti in movimento: cinghia, carrello, pignoni e tutte le parti del portone, sostituire le parti usurate.
  • Page 11 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 12 24) Never allow children or other persons to stay in the vicinity of tute a hazard. the product during operation. TAU declines all liability for improper use or use other than as 25) Keep all radio controls or other pulse supplier device out of specified for this automation.
  • Page 13: Preliminary Checks

    2.1_ Application limits and dimensions (fig. 2) 3.1_ Preliminary checks All performance data of the products in the T-SKY range are pro- Before installing T-SKY the following checks are required: vided in the table “Technical Data” are the only values that enable •...
  • Page 14: Installation Of Various Devices

    • guide 100BINCHAIN – chain drive (100PROC) Measure the distance between the ceiling and interaxis of the Insert the additional 1-metre section inside its joint of 700 mm gear unit fixing holes (B fig. 28). (fig. 11). Bend the brackets supplied to the set measurement (meas- Loosen the chain tension by means of the nut (A fig.
  • Page 15: Technical Specifications

    3.7_ Electrical connections To disable the safety system test function, or when using the photocells, set dipswitch 6 to OFF. If the fo- All electrical connections must be made withthe sy- totest function fails, there is a control unit fault. stem disconnected from the power supply.
  • Page 16 4.6_ Dip-switches BATTERY CHARGE CARD (BUILT-IN) If the battery is connected, the automation will be operative also 1 on: at the end of opening, the door closes automatically after a in the event of a power failure. If voltage falls below 11.3 Vdc, the time interval set on the trimmer A.C.T.;...
  • Page 17 8.1_ Testing On the operative (old) radio At this point the control unit Each automation component, such as sensitive edges, photocells, control, press and hold the confirms changeover to pro- emergency stop, etc., requires a specific testing phase; for these key for channel 1, and press gramming mode by activat- devices take care to follow the procedures specified in the respec-...
  • Page 18 OPERATION Disconnect the automation and any backup battery from the electrical mains. Use of the device for purposes or in circumstances other than as Disassemble all devices and accessories, in reverse order of specified in this document is strictly prohibited. Note that this is a the procedures described in chapter “3 Installation”.
  • Page 19 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Garage doors...
  • Page 20 Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol usw.) dürfen lenswert. nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da 19) TAU lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und der sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen. Funktionstüchtigkeit der Automatisierung ab, falls nicht von Die Anleitungen für die Zukunft aufbewahren.
  • Page 21 Basis 4x0,5 mm² Deckel 2x0,5 mm² + RG58 Klappe 2x0,5 mm² Steuerung 3x0,5 mm² Zusätzliche Beleuchtung 3x0,5 mm² Vorgelegegruppe 4x0,5 mm² Gleitführungen Mitnehmerwagen Torbefestigungsbügel INSTALLATION 10_ Vorderer Anschluss Die Installation von T-SKY muss von qualifiziertem Per- 11_ Kettenspanner sonal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vor- 12_ Hinterer Anschluss schriften und Verordnungen und der Angaben in den 13_ Knauf...
  • Page 22 Wenn dagegen schon eine zusammengebaute Führung vorliegt, Ein Ende des Riemens durch den Kopf ziehen, wie in Abb. die Kette/Riemen spannen, bis sie ausreichend starr ist. 22 gezeigt wird und mit der Verbindung mithilfe der schon Wenn die Kette/Riemen zu stark gespannt wird, wird vorhandenen Schrauben und Scheiben befestigen (Abb.
  • Page 23: Elektrische Anschlüsse

    Dann den Toranschlussbügel mit Nieten oder Schrauben Den Anschluss der Kabel nach dem Schema in Abb. 36 aus- laut Abb. 32 befestigen. Für das Material des Tors geeignete führen. Um die Anschlüsse zu erleichtern, sind die Klemmen Schrauben oder Nieten verwenden und prüfen, ob sie in der abziehbar.
  • Page 24 4.6_ Dip-switch (Stop) Eingang Druckknopf STOPP (Normalerweise ge- schlossener Kontakt); stoppt das Tor in jeder Position und 1 on: Nach abgeschlossener Öffnung erfolgt die Schließung des untersagt gleichzeitig das automatische Schließen, wenn Tors nach der Zeitspanne automatisch, die im Trimmer T.C.A. dies programmiert ist.
  • Page 25 KARTE BATTERIELADUNG (INTEGRIERT) Aktivierung des Selbsterlernungsmodus in der Steuerung Wenn die Batterie angeschlossen wird, ist die Automatisierung und Speicherung der neuen Fernsteuerung. auch ohne Netzanschluss funktionsbereit. Falls die Spannung Dieser Vorgang ermöglicht die Speicherung des Codes der neu- unter 11,3 Vdc sinkt, funktioniert die Automatisierung nicht mehr en Fernsteuerung in die Steuerung, es ist jedoch notwendig, (die Schalttafel bleibt gespeist);...
  • Page 26 Sollte all dies nicht der Fall sein, muss die Versorgung zur Steu- Die technischen Unterlagen der Automatisierung zusammen- erung unverzüglich ausgeschaltet werden, dann die elektrischen stellen und diese mindestens 10 Jahre lang aufbewahren. Sie müssen mindestens umfassen: Gesamtzeichnung der Anschlüsse genauer kontrollieren. Automatisierung, Schaltplan mit den elektrischen Anschlüs- Weitere nützliche Auskünfte über die Fehlersuche und die Diagno- sen, Risikoanalyse und jeweilige angewendete Lösungen,...
  • Page 27: Außergewöhnliche Wartung

    WARTUNG UND ENTSORGUNG MANGELHAFTE FUNKTION: URSACHEN UND Dieses Kapitel enthält die Informationen zur Anfertigung des War- LÖSUNGEN tungsplans und für die Entsorgung von T-SKY. Die Automatisierung startet nicht Mit dem Instrument (Multimeter) die Anwesenheit der Spei- sung (230 Vac) prüfen; 10.1_ Wartung Prüfen, ob die N.C.-Kontakte der Karte effektiv normal ge- Um das Sicherheitsniveau konstant zu halten und die längste Le-...
  • Page 28 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Garagentore für eine Anwendung: Wohnungen Einschließlich:...
  • Page 29 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 30 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 31 Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
  • Page 32 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 33 P-100BINBELT3 P-100BINCHAIN3 3530 (mm) fig./Abb. 1 fig./Abb. 2 fig./Abb. 4 fig./Abb. 5 P-100BINSUPP fig./Abb. 3 T-SKY Series...
  • Page 34 3092mm 399mm B 0÷400mm fig./Abb. 6 218mm 427mm fig./Abb. 7 A 65÷300mm fig./Abb. 8 NO!! fig./Abb. 9 T-SKY Series...
  • Page 35 fig./Abb. 10 fig./Abb. 11 fig./Abb. 12 fig./Abb. 13 fig./Abb. 14 fig./Abb. 15 fig./Abb. 16 T-SKY Series...
  • Page 36 fig./Abb. 17 fig./Abb. 18 fig./Abb. 19 fig./Abb. 20 fig./Abb. 21 fig./Abb. 22 fig./Abb. 23 T-SKY Series...
  • Page 37 fig./Abb. 24 fig./Abb. 25 fig./Abb. 26 fig./Abb. 27 fig./Abb. 28 fig./Abb. 29 T-SKY Series...
  • Page 38 fig./Abb. 30 fig./Abb. 31 fig./Abb. 32 fig./Abb. 33 T-SKY Series...
  • Page 39 fig./Abb. 34: P-100BANT 0÷400mm 65÷100mm T-SKY Series...
  • Page 40 fig./Abb. 35 T-SKY Series...
  • Page 41 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 42: Guia Do Utilizador

    às vossas necessidades. Contudo a Tau não produz a sua automatização que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha de materiais e da realização da instalação do vosso instalador de confiança.
  • Page 43 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral N° Collegamento ed Taratura e corretto Collegamenti e Funzionamento del Collegamento ed efficacia efficacia dell’interruttore...
  • Page 44 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamenti e N° Funzionamento degli Fissaggio del Condizioni generali Firma manutentore funzionamento degli...
  • Page 45 18. dans la mesure où ils sont une source potentielle de danger. 19) TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du Conserver les instructions pour toute consultation future. bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation Ce produit a été...
  • Page 46: Limites D'utilisation Et Dimensions (Fig. 2)

    Base 4x0,5 mm² Couvercle 2x0,5 mm² + RG58 Porte 2x0,5 mm² Logique de commande 3x0,5 mm² Éclairage automatique 3x0,5 mm² Groupe de renvoi 4x0,5 mm² Glissière Chariot d’entraînement Patte de fixation porte INSTALLATION 10_ Fixation avant L’installation de T-SKY doit être effectuée par du per- 11_ Tendeur de chaîne sonnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et 12_ Fixation arrière...
  • Page 47 Si par contre la glissière est déjà assemblée, tendre la chaîne/ Assembler le groupe de renvoi comme indiqué figure 24. courroie jusqu’à ce qu’elle soit suffisamment rigide. Cette opération demande une certaine force, utiliser éven- tuellement un marteau en caoutchouc. Si la chaîne/courroie est trop tendue, le moteur travaille Passer l’extrémité...
  • Page 48: Connexions Électriques

    CARTE ÉLECTRONIQUE K691M 15_ Essayer de bouger manuellement la porte. Vérifier que le chariot bouge facilement, sans frottements sur la glissière et 4.1_ Caractéristiques techniques que la manœuvre manuelle s’effectue facilement sans de- Alimentation carte 24V AC - 50 Hz mander d’efforts particuliers.
  • Page 49 (Flashing light) sortie CLIGNOTANT 24 Vcc, max. 15 W. 4 on : fonction NO-REVERSE active ; la porte ignore les com- Le signal fourni est déjà opportunément modulé pour l’utili- mandes de fermeture durant l’ouverture et l’inversion de sation directe. La fréquence de clignotement est double en marche ne s’effectue qu’en phase de fermeture ;...
  • Page 50 4.8_ Fonctions avancées Sur la radiocommande déjà La logique de commande Fonction horloge : il est possible d’utiliser un temporisateur (par utilisée (ancienne), en main- confirmera alors le passage exemple hebdomadaire) connecté à l’entrée de la touche ouvre- tenant la touche du canal 1 en modalité...
  • Page 51 ESSAI ET MISE EN SERVICE Fixer de manière permanente sur la porte une étiquette ou une plaque indiquant les opérations à effectuer pour le dé- Il s’agit là de la phase la plus importante dans la réalisation de brayage et la manœuvre manuelle (utiliser les figures conte- l’automatisation pour garantir le maximum de sécurité.
  • Page 52: Maintenance Corrective

    Pour les autres dispositifs différents de T-SKY, suivre ce qui est La portée de la radiocommande est faible prévu dans les plans de maintenance respectifs. Contrôler que la connexion de la masse et du signal de Pour T-SKY, il faut effectuer une maintenance programmée l’antenne n’est pas inversée ;...
  • Page 53 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Portes de garage pour l’utilisation en milieu :...
  • Page 54 25) Mantenga fuera del alcance de los niños radiocontroles o TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena cualquier otro elemento similar para evitar que la automati- Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así...
  • Page 55: Comprobaciones Preliminares

    INSTALACIÓN Base Tapa La instalación de T-SKY la tiene que efectuar personal Portillo cualificado, respetando las leyes, las normas y los re- Central de mando glamentos vigentes y todo lo que se explica en las pre- Lámpara de cortesía sentes instrucciones. Grupo de reenvío Guía de deslizamiento Carro de arrastre...
  • Page 56: Fijación Del Motorreductor Al Techo

    3.3_ Fijación del motorreductor a la guía • guía 100BINCHAIN3 - tracción de cadena (100PROC) Introduzca el fragmento adicional de 1 m dentro de la junta Una el motorreductor con el cabezal de la guía; luego fíje- de 700 mm (fig. 11). lo mediante los 4 tornillos presentes en el equipamiento de Mantenga desbloqueado el carro de arrastre (A fig.
  • Page 57: Conexión De La Alimentación

    4.2_ Led de diagnóstico • 100BANT (fig. 34) Adaptador para puertas basculantes DL1 (OPEN/CLOSE) led rojo de aviso botón ABRE/CIERRA El 100BANT tiene que utilizarse para motorizar puertas basculan- DL2 (STOP) led verde de aviso botón STOP tes de contrapesos con motorizaciones mod. T-SKY y T-SKY1. DL4 (PHOTO) led verde de aviso FOTOCÉLULA DL3 (ERR)
  • Page 58 2_ posteriormente, en modo automático, la puerta se cerrará y • 3 destellos: ausencia tensión de red; abrirá por completo a velocidad normal, ralentizando en proxi- Controle el interruptor magnetotérmico (al inicio de la instala- midad de los finales de carrera. Durante estas dos etapas, ad- ción), controle los fusibles;...
  • Page 59 MARCHA receptor para poder abrir el procedimiento de programación re- En cuanto se suministra tensión a T-SKY aconsejamos efectuar moto de los nuevos radiocontroles, programados mediante TAU- algunas sencillas comprobaciones: PROG. Compruebe que el motor no controle el movimiento del por- tón y que la luz de cortesía esté...
  • Page 60: Puesta En Funcionamiento

    Conviene efectuar diversos ensayos para poder valorar el deslizamiento del portón y eventuales defectos de montaje o Queda terminantemente prohibido utilizar el aparato para fines regulación, así como la presencia de particulares puntos de diversos o en circunstancias distintas de las mencionadas. Re- fricción.
  • Page 61 10.3_ Desguace T-SKY está formado por diversas tipologías de materiales, algu- nos de ellos se pueden reciclar; acero, aluminio, plástico, cables eléctricos; Otros se tendrán que desguazar: baterías y tarjetas electrónicas. Algunos componentes electrónicos podrían contener sustancias contaminantes, no se deben abandonar en el medioambiente.
  • Page 62 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
  • Page 63 17. Leia atentamente as instruções antes de efectuar a ins- 19) A TAU declina qualquer responsabilidade a nível de segu- talação, na medida em que fornecem indicações impor- rança e do bom funcionamento do automatismo nos casos tantes relativas à...
  • Page 64: Verificações Preliminares

    2.1_ Limites de utilização e dimensões (fig. 2) 3.1_ Verificações preliminares Antes de iniciar a instalação do T-SKY são requeridas as seguin- Os dados relativos à performance dos produtos da linha T-SKY tes verificações: são indicados neste capítulo ‘ Dados Técnicos’ e são os únicos •...
  • Page 65: Fixar O Motorredutor À Calha

    • Guia 100BINCHAIN – tracção por corrente (100PROC) Levante a parte traseira da calha de modo que fique nivelada com a fixação dianteira ou no mesmo ângulo que a faixa ho- Inserir a secção adicional de 1m dentro da sua junção de rizontal do portão (A Fig.28).
  • Page 66: Características Técnicas

    3.7_ Ligações eléctricas Para eliminar a verificação do sistema de segurança, ou quando as fotocélulas não são utilizadas, comutar Todas as ligações eléctricas devem ser realizadas com o dip-switch nº 6 para OFF. Se a função fototeste falha o sistema desligado da corrente eléctrica. então existe um erro na unidade de controlo.
  • Page 67 4.6_ Dip swicthes PLACA DA BATERIA DE CARGA (INCORPORADA) Se a bateria está ligada, o automatismo operará no caso de 1 on: no final de uma abertura, o portão fecha-se automatica- uma falha de alimentação. Se a tensão baixa para valor inferior mente depois um intervalo definido no trimmer A.C.T.;...
  • Page 68 Ativação do modo programação na central e programação de co- O teste pode ser conduzido como se tratasse de uma verificação periódica dos dispositivos de automação. mandos suplementares: Teste total do sistema deve ser realizado por pesso- 1 Sobre o rádio comando já 4 A lógica de comando confir- al experiente e qualificado, que são responsáveis por utilizado (antigo) , mantendo...
  • Page 69 Afixar no portão uma placa de dados / etiqueta, especifi- Verifique o estado de desgaste das partes móveis: correia/ cando pelo menos o seguinte: tipo de automatismo, nome e corrente, carro, carretos e todas as peças do portão; substi- endereço do fabricante (responsável pelo atestar de pronto tua todas as peças com desgaste.
  • Page 70 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Atuador electromecânico Concebido para o movimento automático de: Portões de garagem Para utilização em meio:...
  • Page 71: Tau-Garantie: Allgemeine Bedingugen

    24 meses. P- IMPORTANTE: Esta garantia só é válida se o cliente a preencher e a enviar a TAU o respectivo certificado de garantia nos 10 dias seguintes aos da instalação do produto. Só assim o cliente terá a certeza que o producto instalado está...
  • Page 72: Garantie Tau: Conditions Générales

     I- Nel caso di un impianto comprendente più prodotti TAU soggetti a garanzia raggruppare le etichette adesive in un unico certificato di garanzia o spedire in un’unica busta chiusa tutti i certificati di garanzia relativi ai prodotti utilizzati nell’impianto.

Ce manuel est également adapté pour:

T-skyK691m

Table des Matières