Télécharger Imprimer la page

tau B1 Série Mode D'emploi Et D'entretien page 40

Publicité

USE
GB
Geared motors of the B1 (B2) series have been designed to move overhead garage doors with a maximum surface of 10 m
(9 m
2
).
It is categorically forbidden to use the equipment for any other use or under circumstances different from those
mentioned herein.
The electronic unit (that must have the built-in electric clutch) normally makes it possible for you to choose from:
automatic
semiautomatic
If there is a blackout the overhead garage door will work for the models in the B2 series powered by a buffer battery; to
control it manually first operate the unlock mechanism.
Do not forget that this is an automatic, electrically driven device so please use with caution. Most of all:
do not touch it with wet hands and/or wet or bare feet
turn the electricity off before opening the control box and/or geared motor
do not pull the lead to pull the plug out
do not touch the motor unless you are certain it is cold
only operate the door when it is completely visible
keep out of the door's range of action if it is moving: wait until it has stopped
do not let children or animals play near the door
do not let children, or incapable people, use the remote control or other operating devices
carry out routine maintenance
in the case of a failure, turn the electricity off and work the door manually only if it is possible and safe to do so. Refrain
from touching the door and call an authorised technician.
EMPLOI
F
Les motoréducteurs de la série B1 (B2) ont été projetés pour ouvrir et fermer des portes basculantes d'une surface
maximum de 10 m
2
(9 m
Il est formellement interdit d'utiliser l'appareil pour d'autres emplois ou dans des circonstances différentes de celles
qui sont mentionnées dans ce manuel.
Normalement, la centrale électronique installée (qui doit avoir l'embrayage électrique incorporé) permet de sélectionner
le fonctionnement:
automatique
semi-automatique : une impulsion de commande effectue l'ouverture ou la fermeture de la porte
En cas de coupure du courant, la porte basculante peut fonctionner quand même pour les modèles de la série B2 alimentables
par batterie tampon; pour la gestion manuelle, agir d'abord sur le dispositif de déblocage spécifique.
Nous rappelons que nous sommes en présence d'un dispositif automatique et alimenté électriquement, par conséquent il
doit être utilisé avec précaution. En particulier, nous vous rappelons de:
ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées et/ou les pieds mouillés ou nus
couper le courant avant d'ouvrir le boîtier de commandes et/ou le motoréducteur
ne pas tirer le câble d'alimentation pour débrancher la prise de courant
ne pas toucher le moteur si vous n'êtes pas sûrs qu'il est refroidi
mettre en mouvement la porte basculante seulement quand elle est complètement visible
rester hors du rayon d'action de la porte basculante si elle est en mouvement: attendre qu'elle se soit arrêtée
ne pas laisser que des enfants ou des animaux jouent à proximité de la porte
ne pas laisser que des enfants ou des incapables utilisent la télécommande ou d'autres dispositifs d'actionnement
effectuer un entretien périodique
en cas de panne, couper l'alimentation et faire fonctionner la porte manuellement seulement si cela est possible et
sans risque. S'abstenir de toute intervention et faire appel à un technicien agréé.
MODO DE EMPLEO
E
Los motorreductores de la serie B1 (B2) han sido pensados para mover puertas basculantes de una superficie máxima de
10 m
2
(9 m
2
) .
Se advierte que está totalmente prohibido usar el aparato para objetivos diversos o en circunstancias diferentes a
las mencionadas.
: a command pulse will open and shut the door
: a command pulse will open or shut the door
2
) .
: une impulsion de commande effectue l'ouverture et la fermeture de la porte
basculante
basculante.
40
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

B2 série