Télécharger Imprimer la page

tau B1 Série Mode D'emploi Et D'entretien page 38

Publicité

RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE GENERALE
I
Integrare la sicurezza del portone conformemente alla normativa vigente (consultare la norma UNI 8612)
Scegliere percorsi brevi per i cavi e tenere separati i cavi di potenza dai cavi di comando
Installare la scheda comando entro una scatola a tenuta stagna.
Per la messa a punto della coppia massima del motoriduttore, attenersi alle normative in vigore (consultare la norma
UNI 8612)
In accordo con la normativa europea in materia di sicurezza si consiglia di inserire un interruttore esterno per poter
togliere l'alimentazione in caso di manutenzione del portone
verificare che ogni singolo dispositivo installato sia efficiente ed efficace
affiggere cartelli facilmente leggibili che informino della presenza del portone motorizzato
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
D
Die Sicherheit des Tors in Übereinstimmung mit den gültigen Vorschriften integrieren
Es sollten kurzen Strecken für die Kabel gewählt und die Leistungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden.
Die Steuerkarte muß in einem dichten Gehäuse installiert werden.
Für die Einstellung des maximalen Drehmomentes des Getriebemotors muß sich an die gültigen Vorschriften gehal-
ten werden
In Übereinstimmung mit den europäischen Sicherheitsnormen wird die Installation eines externen Schalters empfoh-
len, um die Stromzufuhr bei einer Wartung des Tors unterbrechen zu können.
Überprüfen, ob jede einzelne installierte Vorrichtung leistungsfähig und wirksam ist.
Leicht lesbare Schilder anbringen, die darüber informieren, daß ein motorgetriebenes Torvorhanden ist.
SOME GENERAL ADVICE
GB
Integrate overhead garage door safety in compliance with current laws
Choose short routes for cables and keep power and command cables separate
Install the control card inside a waterproof box
To calibrate maximum geared motor torque follow the current regulations in force
In accordance with European standards on the issue of safety, it is advisable to install a switch outside so you can
switch the electricity off if the door needs servicing
make sure that each single device installed is efficient and effective
affix signs that are easily readable warning people that they are near a motor-driven door.
RECOMMANDATIONS DE CARÁCTERE GENERAL
F
Assurer la sécurité de la porte basculante conformément aux dispositions prescrites par les normes en vigueur
Choisir des parcours brefs pour les câbles et séparer les câbles de puissance des câbles de commande.
Installer la carte de commande dans un boîtier étanche.
Pour la mise au point du couple maximum du motoréducteur, suivre les normes en vigueur .
Conformément à la norme européenne en matière de sécurité, il est conseillé d'insérer un interrupteur externe pour
pouvoir couper l'alimentation en cas d'intervention de maintenance sur la porte basculante.
Vérifier que tous les dispositifs installés fonctionnent correctement.
Placer des panonceaux bien lisibles qui informent de la présence de la porte basculante motorisée.
RECOMENDACIONES DE CARÁCTER GENERAL
E
Comprobar que las medidas de seguridad de la puerta se hallen conformes con las normas vigentes
procurar que los cables realicen recorridos breves; mantener separados los cables de potencia de los
cables mando.
instalar la ficha de comando dentro de una caja de cierre hermético.
para la puesta a punto del par máximo del motorreductor, respetar las normativas vigentes
de acuerdo con las normas europeas en materia de seguridad, se aconseja instalar un interruptor exter-
no para poder sacar la corriente cuando se realicen trabajos de manteni-miento de la puerta.
38

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

B2 série