Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BIUNO Automazione per porte snodate Automations for articulated doors Automatisierung für Falttore Automatisations pour portes à bras articulé Sistema de automatizacion para verjas articulada...
Page 3
ESPRESSO DIVIETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE. The automations of the BIUNO and BIUNO-BT series have been designed to handle articulated or swing doors for industrial use. THE USE OF THE EQUIPMENT FOR PURPOSES OR CIRCUMSTANCES OTHER THAN THOSE MENTIONED IS STRICTLY PROHIBITED.
Page 4
Industriale completo di: Modello: BIUNO Tipo: BIUNO / BIUNO-BT / BIUNO-BTR Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER PORTONI USO INDUSTRIALE È realizzato per essere incorporato su una chiusura (portone uso industriale) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Page 5
Tipologia cavi TAU Srl declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione, in caso vengano utilizzati Tipologia...
Page 6
(sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsi- (fig. 10). La staffa deve SEMPRE trovarsi oltre i ¾ della derato sulla base degli assorbimenti e delle distanze effettive. lunghezza L dell’anta (area grigia scura); Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manua- Sblocco manuale le fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi.
Page 7
1,5 m e di peso max. MOTORIDUTTORI 550MS. (fig. 12) di 120 Kg (BIUNO), di 135 KG (BIUNO-BT/BTR); e ante a battente di lunghezza max. di 2 m e di peso max. di 300 Kg.
Page 8
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco...
Page 9
Industrial environment complete with: Model: BIUNO Type: BIUNO / BIUNO-BT / BIUNO-BTR Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR INDUSTRIAL DOORS Has been produced for incorporation on an access point (industrial door) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Page 10
Installation must be carried out by skilled and quali- ard. fied personnel in compliance with the regulations in TAU Srl declines all liability for improper use or use other than as force. specified for this automation. Do not install the unit in an explosive environment: the presence of Preliminary checks either gas or flammable fumes is a serious safety risk.
Page 11
3 Manual release wire under tension, mark the 2 points on the door to be drilled; 3. secure the bracket using screws suitable for the type of 4 Control panel door; 5 Pair of photocells to wall 4. bring the knob in the working position for the automatic ma Pair of photocells on post neuver (the upper part).
Page 12
The BIUNO automation has been designed for to move articulated doors the sheath provided (fig. 8-A); with leaf lenght max. 1,2 m and leaf weight max. 120 Kg (BIUNO) or 135 2. preload the spring and tighten the clamp (fig.8-B).
Page 13
- If some components cannot be removed or are damaged, replace. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex- works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts...
Page 14
Anwendung: Industrie Einschließlich: Modell: BIUNO Typ: BIUNO / BIUNO-BT / BIUNO-BTR Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: TORANTRIEB FÜR INDUSTRIETORE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Industrietore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu wer- den, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
Page 15
Bedienung sowie der Wartung enthalten. Eine falsche 1. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Installation oder eine falsche Anwendung des Produkts kann Automatisierungen der Serie BIUNO und BIUNO-BT wurden für die Be- zu schweren Verletzungen führen. wegung von Gelenkturen entwickelt für eine Anwendung Industrie.
Page 16
Anschlussentfernungen vorgenommen werden. Für den An- Nachdem der einzusteckende Arm eingebaut ist, muss sich die Bohrung für den Befestigungsstift zwi- schluss von Produkte, die im vorliegenden Handbuch nicht schen dem Motor und der Befestigungsplatte befin- berücksichtigt werden, muss auf die Dokumentationen Bezug den (siehe Details Abb.
Page 17
1. Riportare la maniglia in posizione di lavoro (fig. 1). DESCRIZIONE L’automazione BIUNO è stata progettata per movimentare porte snodate per uso in ambiente industriale. Un semplice ed efficace sistema di sblocco a filo permette la movimentazione manuale della porta in caso di disservizio o di mancanza di alimentazione.
Page 18
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Page 19
Montaggio con Assembly with Montage mit Montage avec Montaje de hoja anta a libro folding door falltür vantail a livre en libro fig.1 650BTB1 fig.2a 650BTB1L fig.2b...
Page 22
fig.10 fig.11 al motoriduttore NOTA: EVITARE DI FORMARE CON IL CORDINO DI to gearmotor SBLOCCO ANGOLI ACUTI O RETTI. zum Getriebemotor NOTE: AVOID SHARP OR STRAIGHT ANGLES WITH au motoréducteur THE RELEASE CORD al motorreductor HINWEIS: VERMEIDEN SIE SCHARFE ODER GERADE registro WINKEL MIT DEM AUSLÖSESEIL register...
Page 23
Para puerta de Per anta a battente Für Pendeltür Pour à battant For swing max. 2 m max. 2 m max. 2 m batiente máx. door max. 2 m 650BRCEB1 fig.13 Asse rotazione cerniere Hinge rotation axis Drehachse der Scharniere Axe de rotation charnières Eje rotación bisagras Bordo anta...
Page 25
MOTORE RIGHT MOTOR RECHTER MOTEUR MOTOR Camma Came Leva de Öffnungsnocken DESTRO SEEN FROM MOTOR, DROIT DERECHO di apertura opening d’ouverture apertura VISTO DAL THE BOTTOM VON UNTEN VU DU BAS VISTO DESDE BASSO GESEHEN ABAJO Camma Came de Leva de Schließnocken di chiusura closing...
Page 26
Non collegare Do not connect keine Verbindung herstellen ne pas brancher no conectar fig. 21 BIUNO-BT (18V DC) - BIUNO-BTR (24V DC) Positivo motore (rosso) Motor positive (red) Pluspol Motor (Rot) Positif moteur (rouge) Positivo motor (rojo) Negativo motore (nero)
Page 27
Betriebsstörung eine leere Batterie sein sollte, genügt es, diese mit einer anderen gleichen Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
Page 28
DESCRIPTION Les opérateurs de la série BIUNO sont été projeté pour ouvrir et fermer des portes articulées en milieu industriel. Un système de déblocage à poignée simple et efficace permet l’actionnement manuel du vantail en cas de dysfonctionnement ou de coupure de courant.
Page 29
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Page 30
PIANO PROGRAMMED PLAN DER PLAN D’ENTRETIEN PLAN DE MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMMIERTEN PROGRAMMÉ: MANTENIMIENTO PROGRAMMATA: SCHEDULE: six- WARTUNGSARBEITEN: Controles semestriels PROGRAMADO: monthly checks Halbjährliche Prüfungen Controlli semestrali Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamento della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
Page 31
PIANO PROGRAMMED PLAN DER PLAN D’ENTRETIEN PLAN DE MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMMIERTEN PROGRAMMÉ: MANTENIMIENTO SCHEDULE: six- WARTUNGSARBEITEN: Controles semestriels PROGRAMMATA: PROGRAMADO: Halbjährliche Prüfungen Controlli semestrali monthly checks Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale...
Page 32
PIANO PROGRAMMED PLAN DER PLAN D’ENTRETIEN PLAN DE MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMMIERTEN PROGRAMMÉ: MANTENIMIENTO SCHEDULE: six- WARTUNGSARBEITEN: Controles semestriels PROGRAMMATA: PROGRAMADO: Halbjährliche Prüfungen Controlli semestrali monthly checks Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore Fissaggio del motoriduttore N° degli accessori della porta Firma utilizzatore Connections and operation of...
Page 33
Bei fehlender Stromzufuhr kann das Motor trotzdem funktionieren, wenn gen. Den Schließnocken im Uhrzeigersinn drehen, bis der Mikroschalter es sich um die Modelle der Serie BIUNO-BT/BTR handelt, die mit Puffer- ausgelöst wird, dann mit der zentralen Schraube blockieren (Abb.20-A, batterie gespeist werden können; für die manuelle Bedienung zuerst die 20-B).
Page 34
Personal zu Rate ziehen. Um die Sicherheit der Automatisierung nicht zu beeinträchtigen, immer prüfen, dass Originalersatzteile be- Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das nutzt werden. Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein).
Page 35
Industriel muni de : Modèle : BIUNO Type : BIUNO / BIUNO-BT / BIUNO-BTR Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À USAGE INDUSTRIEL est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à usage industriel) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 36
être laissés à la portée des enfants dans la mesure où ils sont une source potentielle de danger. Les opérateurs de la série BIUNO et BIUNO-BT sont été projeté pour Conserver les instructions pour toute consultation future.
Page 37
sur la butée (fig. 9) ; 2. bloquer le bras en utilisant le grain de fixation L (fig. 9) ; REMARQUE : Si la longueur du câble est différente de celle in- diquée dans le tableau, déterminer le diamètre des câbles en Une fois monté...
Page 38
Les motoréducteurs de la série BIUNO et BIUNO-BT sont été projeté pour ouvrir et fermer des portes articulées avec battants de max. 1,2 m et un poids max. 120 kg (BIUNO), ou 135 KG (BIUNO-BT/BTR). Et vantaux Moteur gauche (vu de l’intérieur du local) à...
Page 39
; • assurer la maintenance périodique en la confiant à du personnel La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat spécialisé ; des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
Page 40
Industrial equipado con: Modelo: BIUNO Tipo: BIUNO / BIUNO-BT / BIUNO-BTR Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PORTONES INDUSTRIALES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta de garaje) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Page 41
Este producto se ha diseñado y construido de forma exclusiva para el uso que se indica en esta documentación. Cualquier otro Los accionadores de la serie BIUNO y BIUNO-BT han sido pensados uso que no se haya indicado de forma explícita podría comprome- para mover puertas articulada en ambiente industrial.
Page 42
ción L (fig. 9); NOTA: En caso de que los cables tengan una longitud distinta a la prevista en la tabla, se deben determinar las secciones de los cables sobre la base de la absorción efectiva de los disposi- Una vez que se ha montado el brazo derecho, el tivos conectados según las disposiciones de la normativa CEI agujero para el perdón sin cabeza de fijación se en- EN 60204-1.
Page 43
(solo mod. BIUNO, 230V AC) para mover puertas articuladas con hojas de máx. 1,2 m y peso máximo 120 Kg (BIUNO) o 135 Kg (BIUNO-BT/BTR) ; y hojas de batiente con Motor izquierda (visto desde el interior del local) una longitud máxima de 2 m y con un peso máximo de 300 kg.
Page 44
GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el com-...
Page 47
Norma dello stesso secondo le vigenti Leggi (vedi Direttiva Macchine). English The data described in this handbook are purely a guide. TAU reserves the right to change them in any moment. The manufacturer reserves the right to modify or improve products without prior notice. Any inaccuracies or errors found in this handbook will be corrected in the next edition.
Page 48
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.