Page 1
DMTA-10072-01FR — Rév. F Mai 2020 Ce manuel d’instructions contient l’information essentielle pour l’utilisation sûre et efficace de ce produit Olympus Lisez-le attentivement avant d’utiliser ce produit. Servez-vous du produit de la façon décrite. Gardez ce manuel d’instructions en lieu sûr et à portée de main.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Table des matières Liste des abréviations ..................ix Étiquettes et symboles ..................1 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation ...... 7 Utilisation prévue de l’appareil ................... 7 Manuel d’instructions ......................7 Compatibilité de l’appareil ....................8 Réparations et modifications ....................
Page 4
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Information sur la garantie ....................20 Assistance technique ......................21 Introduction ...................... 23 Applications principales ..................... 23 Modèles d’analyseur offerts et méthodes d’analyse possibles ........23 Caractéristiques techniques de l’analyseur ..............24 1. Information sur la sécurité ............... 27 Renseignements sur la radioprotection ..............
Page 5
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 2.4.5 Carte microSD ....................57 2.4.6 Clé USB ......................57 2.4.7 Câble de données USB ................... 58 2.4.8 Pellicules de la fenêtre de mesure ..............58 Accessoires offerts en option ................... 58 3. Fonctionnement de l’analyseur ............... 61 Port de données ......................
Page 6
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Aperçu de la méthode Géochimie ................91 3.8.1 Étalons de référence ..................91 3.8.2 Préparation de l’échantillon ................92 3.8.3 Facteurs définis par l’utilisateur ..............93 Correction de la densité de l’air ................93 3.10 Aperçu de la méthode Catalyseur automobile ............. 94 3.11 Aperçu de la méthode RoHS ...................
Page 7
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Appendice C : Vue d’ensemble de la spectrométrie de fluorescence X ..................141 Appendice D : Bibliothèques des alliages ..........143 Réglages des éléments de trace ................143 Bibliothèque d’alliages configurée en usine : séries M, C et Element ..... 145 Bibliothèque d’alliages configurée en usine : séries L et Vanta Element ..
Page 8
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 viii Table des matières...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Liste des abréviations ACEA Advisory Committee on Environmental Aspects (comité consultatif sur les as- pects liés à l’environnement) ALARA as low as reasonably achievable (niveau le plus faible qu’il soit raisonnable- ment possible d’atteindre) Commission électrotechnique internationale dosimètre thermoluminescent EDXRF energy dispersive X-ray fluorescence (fluorescence X à...
Page 10
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Liste des abréviations...
1, à la Figure i-2 à la page 2, Figure i-3 à la page 2 et Figure i-4 à la page 3. Si une étiquette est manquante ou illisible, veuillez contacter Olympus. Figure i-1 Étiquette située sous la face arrière du Vanta...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure i-2 Étiquette gravée située sous la face arrière du Vanta Figure i-3 Étiquettes de mise en garde contre les rayonnements situées sous la sonde Étiquettes et symboles...
Page 13
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Message signalant l’émission des rayons X Figure i-4 Message dans l’interface utilisateur signalant l’émission de rayons X L’étiquette sur le rayonnement est requise par la plupart des organismes de réglementation. Ne la retirez pas. L’expression «PRODUCES X-RAYS» réfère à la condition selon laquelle le tube est activé...
Le symbole KC signifie que le produit est conforme à toutes les exigences applicables de la Corée du Sud. Contactez votre représentant Olympus pour d’autres renseignements. Le code MSIP du Vanta est le suivant : MSIP-REM-OYN- VANTA.
Page 15
à toutes les directives applicables de l’Union européenne. Pour en savoir plus, consultez le document Déclaration de conformité. Contactez votre représentant Olympus pour d’autres renseignements. Le symbole de marque réglementaire de conformité RCM (Regulatory Compliance Mark) indique que le produit satisfait à...
Page 16
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 1 Contenu de la plaque signalétique (suite) TUBE RATING Puissance maximale du tube à rayons X de l’appareil. Étiquettes et symboles...
Manuel d’instructions Ce manuel d’instructions contient l’information essentielle pour l’utilisation sûre et efficace de ce produit Olympus. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser ce produit. Servez-vous du produit de la façon décrite. Gardez ce manuel d’instructions en lieu sûr et à portée de main.
ATTENTION Utilisez toujours l’équipement et les accessoires qui respectent les exigences d’Olympus. L’utilisation de matériel incompatible peut causer un dysfonctionnement, des dommages à l’appareil ou des blessures. Réparations et modifications L’analyseur Vanta contient deux pièces pouvant être entretenues ou réparées par...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 ATTENTION Pour éviter toutes blessures ou tous dommages matériels, ne modifiez pas l’analyseur et ne tentez pas d’en ouvrir le boîtier. Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants peuvent apparaître sur l’analyseur et dans le manuel d’instructions : Symbole d’avertissement général Ce symbole signale à...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 DANGER Le mot-indicateur DANGER signale un danger imminent. Il attire l’attention sur une procédure, une utilisation ou toute autre indication qui, si elle n’est pas suivie ou respectée, causera la mort ou des blessures graves. Ne passez pas outre le texte associé au mot-indicateur DANGER à...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 NOTE Le mot-indicateur NOTE attire l’attention sur une procédure, une utilisation ou toute autre indication qui demande une attention particulière. Une note peut aussi signaler une information pertinente supplémentaire utile, mais facultative. CONSEIL Le mot-indicateur CONSEIL attire l’attention sur une information qui vous aide à appliquer les techniques et les procédures décrites dans le manuel en fonction de vos besoins particuliers, ou qui vous donne des conseils sur la manière la plus efficace d’utiliser les fonctionnalités du produit.
Page 22
Les instructions de réparation, s’il y a lieu, s’adressent à un personnel technique qualifié. Afin d’éviter les chocs électriques dangereux, n’effectuez aucune réparation à moins d’être qualifié pour le faire. Pour tout problème ou toute question au sujet de cet appareil, communiquez avec Olympus ou un de ses représentants autorisés. •...
N’exposez pas la batterie à l’humidité ou à la pluie; cela pourrait causer un choc électrique. • Chargez la batterie uniquement au moyen de l’analyseur lui-même ou d’un chargeur externe approuvé par Olympus. • N’utilisez que les batteries fournies par Olympus. Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 • N’entreposez pas les batteries si le niveau de charge est inférieur à 40 %. Avant de les entreposer, assurez-vous que leur niveau de charge se situe entre 40 % et 80 %. • Pendant l’entreposage, maintenez le niveau de charge des batteries entre 40 % et 80 %.
être mis au rebut avec les déchets municipaux et qu’il doit plutôt faire l’objet d’une collecte sélective. Veuillez consulter votre représentant Olympus pour savoir comment retourner l’appareil ou pour connaître les modes de collecte offerts dans votre pays.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Conformité à la norme CEM Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et il peut provoquer des interférences s’il n’est pas installé et utilisé de façon appropriée, c’est-à- dire en respectant rigoureusement les instructions du fabricant. L’analyseur Vanta a été...
Emballage de l’appareil pour une expédition de retour Lorsque l’analyseur Vanta doit être retourné à Olympus, il peut subir des dommages durant le transport s’il n’est pas réexpédié dans sa mallette protectrice. Par conséquent, Olympus se réserve le droit d’annuler la garantie des appareils qui ont été...
AVERTISSEMENT Les batteries endommagées ne peuvent pas être expédiées par les voies normales. N’expédiez aucune batterie endommagée. Contactez votre représentant Olympus ou les spécialistes locaux en matière d’élimination de matériaux. Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation...
à l’adresse suivante. Cette offre est valable pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Olympus n’a pas la responsabilité de fournir des codes sources, sauf ceux de certains logiciels.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Introduction L’analyseur XRF Vanta est un spectromètre de fluorescence X à dispersion d’énergie, généralement désigné sous le nom d’analyseur XRF. Applications principales L’analyseur permet une identification et une analyse rapides et précises des éléments chimiques du magnésium (Mg) à l’uranium (U), selon le modèle choisi et la méthode d’analyse sélectionnée.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 • Vanta C avec tube à anode en rhodium (Rh) • Vanta C avec tube à anode en tungstène (W) • Vanta C avec tube à anode en argent (Ag) • Vanta L avec tube à anode en tungstène (W) •...
Page 35
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 2 Caractéristiques techniques de l’analyseur (suite) Caractéristique Série Vanta L Série C et M Série Vanta Element Détecteur SDD haute PIN (modèle Element) performance SDD haute performance (série C) (modèle Element-S) SDD haute performance de grande surface (série M) Indice de protection...
Page 36
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Introduction...
L’analyseur XRF Vanta est un appareil sécuritaire et fiable lorsqu’il est utilisé conformément aux techniques d’analyse et aux procédures de sécurité recommandées par Olympus. Toutefois, comme cet appareil émet un rayonnement ionisant, il ne doit donc être utilisé que par des personnes qui connaissent les techniques de fonctionnement des appareils à...
Mise en place d’un programme de radioprotection Olympus recommande fortement à tous ceux qui utilisent les analyseurs XRF Vanta de mettre en place au sein de leur entreprise un programme formel de radioprotection incluant ce qui suit : •...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 • N’utilisez pas l’analyseur s’il est endommagé. Le cas échéant, demandez à une personne qualifiée d’effectuer un test de radioprotection. Contactez Olympus ou un représentant autorisé d’un centre de service pour toute réparation. Dispositifs de protection contre le rayonnement Pour contrôler l’émission de rayons X et diminuer le risque d’exposition accidentelle,...
Page 40
Installez une affiche près de l’analyseur indiquant que celui-ci doit être utilisé uniquement par des personnes ayant reçu une formation dispensée par votre entreprise ou par Olympus, ou toute autre formation requise par les organismes de réglementation locaux. Lorsque l’appareil est activé, l’écran affiche un message indiquant qu’il doit être utilisé...
IMPORTANT Tout entretien requis doit être effectué par Olympus ou par l’un de ses représentants de service autorisés. Le non-respect de ces instructions peut annuler la garantie. Les exceptions à cette règle sont le remplacement d’une fenêtre de mesure SEULES endommagée et l’installation du ventilateur en option.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Voici des exemples de problèmes et de situations nécessitant un service d’entretien : • Cordons d’alimentation endommagés • Déversement de liquides corrosifs ou d’une quantité excessive de liquide sur l’appareil ou les accessoires • Appareil heurté, échappé ou endommagé •...
Li-ion dans « Précautions relatives à la batterie » à la page 13 . AVERTISSEMENT • La batterie ne doit être remplacée que par le modèle indiqué par Olympus. L’utilisation d’une batterie incompatible pourrait causer une explosion. • Les batteries endommagées ne peuvent pas être expédiées par les voies normales.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 1.10 Voyants lumineux et statuts de l’analyseur L’analyseur comporte plusieurs voyants lumineux indiquant le statut de l’appareil. 1.10.1 Voyant lumineux d’alimentation Le voyant lumineux d’alimentation ( ) se trouve sur le bouton de mise en marche situé...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Voyant lumineux d’émission de rayons X Figure 1-2 Voyant lumineux d’émission de rayons X (dessus et arrière) Information sur la sécurité...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Message signalant l’émission de rayons X Figure 1-3 Message signalant l’émission de rayons X sur l’écran de l’analyseur 1.10.3 Écran d’analyse Pendant l’analyse, la barre d’état de l’écran vous informe de l’avancement du processus (voir Figure 1-4 à la page 37). Une fois la tâche complétée, la touche Ready (Prêt) indique que l’analyseur est prêt à...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 1-4 Barre d’état 1.10.4 Alarme sonore (en option) Vous pouvez régler l’alarme sonore pour qu’elle se déclenche dans une des situations suivantes : • Début de l’analyse : Trois notes se font entendre • Pendant une analyse : son continu strident •...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 AVERTISSEMENT Pour éviter une exposition excessive au rayonnement ionisant, respectez les mesures suivantes : • NE POINTEZ JAMAIS l’analyseur vers vous ou vers une autre personne lorsqu’il fonctionne. • Ne vous servez JAMAIS de vos doigts ou de la paume de la main pour maintenir l’échantillon en place.
à votre pays ou à votre région. NOTE Pour faciliter la tâche des clients, Olympus a établi une liste de recommandations : • Elles fournissent des consignes générales sur l’application d’une approche ALARA (dose la plus faible que l’on peut raisonnablement atteindre) en matière...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Utilisation appropriée Ne pointez jamais l’analyseur vers une autre personne. N’effectuez jamais une analyse en pointant l’analyseur vers le haut. Ne tenez jamais les échantillons avec vos doigts ou vos mains en cours d’analyse. Pendant l’analyse, vous devez laisser une zone libre minimale d’un mètre autour de l’échantillon analysé.
XRF portent un dosimètre (de type « broche » ou « bague ») pendant au moins la première année d’utilisation de l’appareil. Olympus recommande de porter le dosimètre de type bague sur un doigt de la main opposée à celle qui manipule l’analyseur pour garantir que la source d’exposition accidentelle la plus courante soit enregistrée (notamment, lorsque de petits...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 1.12.3 Programme de sécurité utilisant des dosimètres Un programme de sécurité typique basé sur l’utilisation de dosimètres prévoit les étapes suivantes : L’entreprise met en place un programme d’utilisation de dosimètre en collaboration avec un fournisseur de services indépendant. Ensemble, ils établissent la quantité...
1.12.5 Exigences concernant l’enregistrement de l’analyseur auprès d’un organisme approprié Contactez Olympus pour de l’aide concernant les exigences réglementaires. • Aux États-Unis et dans la plupart des autres pays — La plupart des États exigent une forme ou une autre d’enregistrement.
Page 54
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Utilisation prévue de l’appareil L’appareil est destiné à des fins d’analyse ou d’applications industrielles. Assurez-vous d’informer l’organisme gouvernemental chargé des enregistrements que l’analyseur Vanta ne sera PAS utilisé à des fins médicales ou de radiographie. Responsable de la radioprotection Vous devez donner le nom de la personne responsable de la formation et de l’utilisation sécurisée, de la personne responsable de l’accès à...
Page 55
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 • Copie du manuel de l’utilisateur de l’analyseur Information sur la sécurité...
Page 56
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Chapitre 1...
Ouvrez la mallette, repérez les documents d’expédition, la documentation et la clé USB, et retirez-les de la mallette. Vérifiez qu’aucun composant n’est endommagé et signalez immédiatement tout problème à Olympus. AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’analyseur si l’un de ses composants est endommagé.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 4 Contenu de la mallette de l’analyseur Article Vanta — Séries L, C et M Vanta — Série Element Analyseur XRF Vanta Bloc et fil d’alimentation c.a. Station d’accueil (2) (1) Batterie Li-ion...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 5 Vanta — Séries M, C et L Légende des composants Analyseur XRF Vanta Sonde Fenêtre de mesure Volet de la fenêtre Connecteur de la station ① d’accueil (non disponible sur les ② analyseurs de la série Vanta Element) Gâchette Poignée...
Page 60
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 5 Vanta — Séries M, C et L (suite) Légende des composants Analyseur XRF Vanta Couvercle d’accès aux connecteurs Indicateur d’avertissement d’émission de rayons X ⑧ Écran tactile de l’interface ⑨ utilisateur Bouton de retour Manette Bouton de mise en marche ⑩...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 6 Vanta — Série Element Légende des composants Analyseur XRF Vanta Element Sonde ① Fenêtre de mesure Volet de la fenêtre Gâchette Poignée Batterie ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑥ Contenu de l’emballage...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 6 Vanta — Série Element (suite) Légende des composants Analyseur XRF Vanta Element Couvercle d’accès aux connecteurs Indicateur d’avertissement d’émission de rayons X ⑦ Écran tactile de l’interface utilisateur ⑧ Bouton de retour Manette Bouton de mise en marche ⑨...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 7 Accessoires livrés de série avec l’analyseur Article Vanta — Séries L, C et M Série Vanta Element Adaptateur d’alimentation c.a. (réf. : U8020997) et cordon d’alimentation (adapté à la région géographique) ...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 2-1 Bloc et fil d’alimentation c.a. 2.4.2 Cordons d’alimentation Des cordons d’alimentation spécifiques adaptés aux différentes régions géographiques sont offerts pour l’adaptateur c.a. (voir Figure 2-1 à la page 54). Assurez-vous que le cordon d’alimentation inclus avec votre appareil est adéquat pour votre région.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 8 Cordon d’alimentation requis selon la région (suite) Fiche d’alimentation Région Numéro U8 électrique Afrique du Sud, Type D/M U8840013 Hong Kong, Inde, Pakistan Corée du Sud Type F U8769009 Royaume-Uni Type G U8840007 États-Unis Type B U8840015...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 9 Station d’accueil Vanta Vanta — Tous les modèles, sauf ceux de la série Légende des composants Vanta Element Station d’accueil (arrière) Prise d’alimentation (18 V c.c) ① Station d’accueil (avant) ⑤ Réceptacle du chargeur de ④...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 2.4.4 Batteries L’analyseur est livré de série avec deux batteries Li-ion amovibles (une seule pour le Vanta Element). Pour en savoir plus, voir « Batteries de l’analyseur » à la page 69 . Figure 2-2 Batterie Li-ion Vanta 2.4.5 Carte microSD Une carte microSD prévue pour le stockage des données est installée dans l’analyseur.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 2.4.7 Câble de données USB Certains analyseurs XRF Vanta sont livrés de série avec un câble de données USB A (réf. : Q0200487). Ce câble permet de connecter l’analyseur à un vers USB mini-B ordinateur et de transférer de l’information vers ou en provenance de l’appareil (voir Figure 2-3 à...
Page 69
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 10 Accessoires Vanta offerts en option (suite) Article Vanta — Séries L, C et M Vanta — Série Element Étui Support au sol Socle de terrain Cale d’isolation thermique ...
Page 70
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Chapitre 2...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 3. Fonctionnement de l’analyseur Ce chapitre contient de l’information sur les points suivants : • Configuration de l’analyseur XRF Vanta • Configuration de la station d’accueil Vanta • Utilisation de l’analyseur XRF Vanta. Consultez le document Famille Vanta — Analyseur portable XRF — Manuel de l’interface utilisateur pour une description complète de l’interface utilisateur.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 3-1 Déverrouillage du couvercle Ouvrez le couvercle (voir Figure 3-2 à la page 62). Figure 3-2 Couvercle ouvert Les connecteurs E-S suivants sont situés sous le couvercle du port de données (voir Figure 3-3 à la page 63): Prise d’alimentation c.c.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 ③ ① ② ④ ⑤ Figure 3-3 Connecteurs E-S du port de données 3.1.1 Connecteur pour l’adaptateur d’alimentation c.a. Connectez l’adaptateur d’alimentation c.a. directement à l’analyseur XRF pour le mettre sous tension et charger la batterie. Pour connecter l’adaptateur d’alimentation c.a.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Bloc et fil d’alimentation c.a. Fiche d’alimentation c.c. Prise c.a. Figure 3-4 Bloc et fil d’alimentation c.a. Branchez la fiche d’alimentation c.c. de l’adaptateur d’alimentation c.a. dans la prise d’alimentation c.c. de l’analyseur (voir Figure 3-5 à la page 65). NOTE Quand l’analyseur est placé...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 3-5 Connexion de la fiche d’alimentation c.c. 3.1.2 Connecteur mini USB Connectez le câble USB fourni à l’ordinateur pour transférer des données. 3.1.3 Fente pour carte microSD Une carte microSD prévue pour le stockage des données est fournie avec l’analyseur. Pour insérer la carte microSD dans l’analyseur NOTE Ne forcez pas l’insertion de la carte microSD dans la fente prévue à...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Insérez la carte dans la fente prévue à cet effet (notez bien l’orientation), et puis poussez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (voir Figure 3-6 à la page 66). Figure 3-6 Insertion de la carte microSD Pour retirer la carte microSD de l’analyseur Poussez sur la carte microSD, et puis laissez-la remonter.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 3-7 Insertion d’un adaptateur réseau sans fil Pour retirer l’adaptateur USB quand une seule fente est occupée Saisissez l’adaptateur et retirez-le. Pour retirer l’adaptateur USB de la fente à droite quand les deux fentes sont occupées Appuyez sur l’éjecteur pour soulever l’adaptateur USB suffisamment pour que vous puissiez l’attraper (voir Figure 3-8 à...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Commandes L’analyseur est doté de plusieurs commandes externes qui agissent sur certains aspects de l’appareil. Le bouton de mise en marche permet d’allumer et d’éteindre l’analyseur. La gâchette permet de lancer une analyse. La manette et le bouton de retour contrôlent certains aspects de l’interface utilisateur.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 3.2.3 Bouton de retour Le bouton de retour vous permet de revenir au champ de données précédent dans l’interface utilisateur (consultez le document Famille Vanta — Analyseur portable XRF — Manuel de l’interface utilisateur). 3.2.4 Gâchette Quand le bouton de démarrage de l’analyse ( ) est visible dans le coin inférieur...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 3.4.3 Remplacement de la batterie de l’analyseur Suivez la procédure suivante pour remplacer la batterie de l’analyseur Pour retirer la batterie Saisissez la poignée de l’analyseur et appuyez sur les deux boutons déclencheurs situés de chaque côté de la poignée (voir Figure 3-10 à la page 70). Appuyez ici.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 3-11 Retrait de la batterie Pour remplacer la batterie Alignez les contacts d’une batterie complètement chargée avec les contacts situés dans la poignée de l’analyseur, et puis insérez la batterie dans la poignée. La conception de la poignée ne permet d’insérer la batterie que d’une seule façon. Poussez sur la batterie pour la faire entrer dans la poignée jusqu’à...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 La station d’accueil est équipée de deux voyants lumineux à DEL. Le voyant lumineux situé à côté du support recevant l’analyseur indique l’état de charge de la batterie de l’appareil. L’indicateur situé au-dessus du réceptacle recevant la batterie de rechange indique l’état de charge de la batterie de rechange (voir Figure 3-12 à...
Page 83
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 11 Fonctionnement des voyants lumineux à DEL de la station d’accueil (suite) Fonctionnement des voyants lumineux Description Indicateur d’état à DEL Rouge continu L’analyseur est installé dans la Seulement l’analyseur station d’accueil, mais aucune batterie n’est présente dans la poignée.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Bloc et câble d’alimentation c.a. Fiche d’alimentation c.c. Prise c.a. Figure 3-13 Bloc et câble d’alimentation c.a. Insérez l’autre extrémité du câble c.a. dans la prise c.a. de l’adaptateur c.a. (voir Figure 3-13 à la page 74). Branchez la fiche d’alimentation c.c.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Pour charger la batterie de l’analyseur au moyen de la station d’accueil Assurez-vous que l’adaptateur c.a. est branché dans la station d’accueil (voir « Batteries de l’analyseur » à la page 69 ). Placez l’analyseur dans son réceptacle, en alignant les contacts avec ceux de la station d’accueil.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 3-15 Écran de remplacement à chaud de la batterie Remplacez rapidement la batterie déchargée par une batterie complètement chargée (voir « Pour remplacer la batterie » à la page 71 ). CONSEIL Si la charge interne de la batterie est épuisée au point où l’analyseur ne pourra être redémarré, laissez la batterie complètement chargée dans l’analyseur et redémarrez l’appareil à...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 NOTE Consultez le document Famille Vanta — Analyseur portable XRF — Manuel de l’interface utilisateur pour de l’information exhaustive sur les caractéristiques de l’interface utilisateur et les fonctions connexes. Procédure d’analyse La présente section décrit les procédures requises pour effectuer une analyse avec l’analyseur XRF Vanta.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 3-16 Écran d’accueil L’initialisation du système commence immédiatement après. 3.5.2 Arrêt de l’analyseur sous des conditions normales Vous pouvez arrêter l’analyseur sous des conditions normales ou sous des conditions d’urgence. Si vous devez l’arrêter sous des conditions d’urgence, consultez « Arrêt de l’analyseur sous des conditions d’urgence »...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Défilez vers le bas jusqu’à l’icône Logout Session ( ), et puis appuyez dessus. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur (Arrêter) (voir Figure 3-17 à la SHUT DOWN page 79). Figure 3-17 Écran d’accueil Pour arrêter l’analyseur XRF à l’aide du bouton de mise en marche Appuyez sur le bouton de mise en marche ( ) et maintenez-le enfoncé...
Page 90
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Pour arrêter l’analyseur XRF sous des conditions d’urgence NOTE Si les voyants lumineux à DEL rouges restent illuminés ou s’ils clignotent et que vous croyez que l’appareil est resté bloquer sous tension, suivez les instructions décrites ci- dessous.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 3-18 Déconnexion de la fiche d’alimentation c.c. 3.5.4 Positionnement sécuritaire de l’analyseur sur les grands objets Suivez les étapes ci-dessous pour positionner l’analyseur de manière sécuritaire sur la cible lorsque vous analysez de grands objets fixes, comme un tube, une valve, un morceau de ferraille, de la terre, des sédiments, un échantillon géologique, des circuits imprimés ou des produits de consommation.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Pour positionner l’analyseur de manière sécuritaire sur les petits objets AVERTISSEMENT Ne faites aucune analyse lorsque vous êtes assis à une table et que le faisceau à rayons X pointe en direction de celle-ci de manière à ce que le rayonnement puisse en traverser la surface.
Page 93
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 • Procédure avec mode de fonctionnement à deux mains activé La procédure choisie variera d’une place à l’autre, selon les réglementations et les préférences du client. Si certaines particularités existent dans votre région, l’analyseur doit avoir été configuré en usine pour y répondre. Pour démarrer une analyse Si la touche de démarrage de l’analyse ( ) n’est pas affichée à...
NOTE Olympus recommande de toujours porter deux dosimètres, l’un de type « bague » et l’autre de type « broche » (à clip ou à cordon). Voir « Dosimètres » à la page 40 et « Programme de sécurité utilisant des dosimètres » à la page 42 pour en savoir plus.
Assurez-vous que la fenêtre de mesure est propre et intacte. Si elle est sale ou endommagée, remplacez-la (voir « Remplacement de la fenêtre de mesure » à la page 99 ). Olympus recommande de changer la fenêtre régulièrement. • Prenez soin de ne pas endommager la fenêtre quand vous analysez des objets pointus, par exemple des copeaux de métal, en gardant l’analyseur dans l’air au-...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Aperçu de la méthode d’analyse Alliage La gamme d’analyseurs XRF Vanta offre actuellement trois méthodes différentes d’analyse des métaux : • Alliage : — Séries L et Vanta Element (avec détecteur PIN) • Alliage Plus : —...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 3.7.2 Possibilités d’équivalence Les méthodes Alliage offrent trois possibilités de détermination de l’équivalence : Équivalence unique Une équivalence est établie entre l’alliage inconnu et l’une des nuances comprises dans la bibliothèque des alliages et l’identification de la nuance s’affiche sur l’écran Résultat.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 3.7.3.2 Fonction SmartSort Cette fonction automatise les décisions de tri permettant d’en optimiser la vitesse et la précision. Voici certaines caractéristiques : • Durées d’analyse courtes, utilisant une seule condition de faisceau pour la plupart des nuances.
Vous pouvez consulter une bibliothèque à la fois ou toutes les bibliothèques en même temps. Vous pouvez aussi les modifier, y compris la bibliothèque configurée en usine. Toutefois, Olympus recommande fortement de ne PAS faire de modifications directement dans les bibliothèques configurées en usine. Il faut plutôt les copier sous un autre nom de fichier et faire ensuite les modifications dans la copie.
Page 100
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 NOTE N’utilisez aucun abrasif à base de silice pour sabler les matériaux revêtus lorsque vous effectuez une analyse de silicium. Il n’est probablement pas nécessaire de nettoyer et de meuler complètement tous les matériaux. Retirez tout de même toute poussière de métal évidente. Échantillons mélangés, matériaux hétérogènes Les pièces métalliques finies peuvent être constituées de plus d’un type de métal.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 • Consultez le document Famille Vanta — Analyseur portable XRF — Manuel de l’interface utilisateur pour une description complète de l’interface utilisateur. Aperçu de la méthode Géochimie L’analyseur offre actuellement deux méthodes uniques pour l’analyse géochimique : •...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 3.8.2 Préparation de l’échantillon Analyse in situ L’analyse in situ est effectuée en pointant simplement l’analyseur XRF en direction du sol. Retirez le surplus d’herbes ou les grosses roches, et puis tenez l’analyseur de manière à positionner correctement la tête de sonde au niveau du sol. Après chaque analyse, enlevez doucement toute saleté...
Pour configurer les facteurs définis par l’utilisateur, déterminez d’abord les données. IMPORTANT Assurez-vous de respecter l’ordre suivant : Données Olympus sur l’axe des X Données du laboratoire sur l’axe des Y Déterminez pour chaque élément la meilleure approximation linéaire de la pente et de l’ordonnée.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 3.10 Aperçu de la méthode Catalyseur automobile La méthode Catalyseur automobile utilise des paramètres fondamentaux avec un étalonnage précis pour le platine, le palladium et le rhodium, qui se retrouvent dans les pots catalytiques utilisés par l’industrie automobile. La fonction de catalyseurs d’automobiles n’est pas offerte sur les modèles équipés de tubes au rhodium.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 • Analyser directement la quantité de métaux toxiques présents dans les composants électroniques L’analyseur mesure la composition élémentaire totale, peu importe la spéciation de l’élément. Il indique les données suivantes : • Teneur totale en chrome, y compris la concentration de chrome hexavalent et de toutes autres formes de chrome.
96 visent à fournir un exemple de programme de dépistage typique. • Olympus vous conseille vivement de faire en sorte que votre service de la conformité détermine le statut actuel des exigences que vous devez respecter. Tableau 12 Limites de dépistage recommandées pour les éléments RoHS Éléments...
Page 107
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 12 Limites de dépistage recommandées pour les éléments RoHS (suite) Éléments Limite Limite inférieure Accepté Non concluant Rejeté RoHS supérieure ≤ (700 – 3 s) < × < (1300 + 3 s) < ≤ (700 – 3 s) <...
Page 108
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Chapitre 3...
XRF Vanta. Remplacement de la fenêtre de mesure La présente section explique comment remplacer la fenêtre de mesure de l’analyseur. Olympus recommande de changer la fenêtre si elle est sale, contaminée, abîmée ou déchirée. IMPORTANT •...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Le Tableau 13 à la page 100 décrit les différents types de fenêtres de mesure. Vous devez choisir la pellicule faite du matériau adapté à votre analyseur et à votre méthode d’analyse (étalonnage). Tableau 13 Types de fenêtres de mesure Numéro de Série Matériau...
Page 111
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 13 Types de fenêtres de mesure (suite) Numéro de Série Matériau Image pièce du Numéro Q VANTA produit Kapton, 50 µm Element 10-011462-00 Q0203402 avec pellicule adhésive sur l’endos Prolene, 6 µm Element-S 10-011562-00 Q0203587 avec filet adhésif en Kapton au revers...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 4.1.1 Remplacement de la fenêtre de mesure des analyseurs Vanta – Séries L, C et M Pour remplacer la fenêtre de mesure, il faut retirer la plaque frontale. Pour retirer la fenêtre de mesure Éteignez l’analyseur. Pressez fermement sur le bouton de libération situé...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Poussez la plaque frontale vers le bas pour libérer la partie du haut. Figure 4-2 Plaque frontale libérée Tirez sur la partie supérieure de la plaque frontale et rabattez-la vers le bas pour accéder à la fenêtre de mesure (voir Figure 4-3 à la page 104). Entretien de l’analyseur et résolution de problèmes...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Fenêtre de mesure Figure 4-3 Plaque frontale complètement ouverte Retirez la vieille fenêtre de mesure (voir Figure 4-4 à la page 105). Chapitre 4...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 4-4 Retrait de la fenêtre de mesure Pour remplacer la fenêtre de mesure Sortez la nouvelle fenêtre de l’enveloppe d’expédition. Tenez-la par les bords. Centrez la fenêtre sur la face de la sonde et appuyez dessus pour la fixer (voir Figure 4-5 à...
CONSEIL Olympus recommande de placer l’analyseur dans la station d’accueil lorsqu’il n’est pas utilisé. Cela permet de garder la fenêtre de mesure propre et d’éviter tout dommage à la fenêtre.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Languette Sonde Figure 4-6 Retrait de la fenêtre de mesure Pour remplacer la fenêtre de mesure Retirez complètement la pellicule au dos de la nouvelle fenêtre (voir Figure 4-7 à la page 108). IMPORTANT Le dos de la fenêtre de mesure est couvert d’un adhésif très collant. N’y touchez pas une fois la pellicule retirée.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Fenêtre Figure 4-7 Retrait de la pellicule au dos de la nouvelle fenêtre Une fois la nouvelle fenêtre correctement alignée sur la sonde, pressez doucement dessus (voir Figure 4-8 à la page 108). IMPORTANT Tenez la fenêtre par les bords pour éviter de contaminer la zone de mesure. Figure 4-8 Nouvelle fenêtre bien alignée sur la sonde Chapitre 4...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Installation du ventilateur interne Le ventilateur interne offert en option (réf. : Q0200524) aide à refroidir l’analyseur dans les environnements où la température ambiante est élevée. Pour installer le ventilateur interne, vous avez besoin d’un tournevis cruciforme. Pour installer le ventilateur interne Éteignez l’analyseur.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 4-9 Retrait de la poignée Alignez ensemble la fiche du ventilateur et la prise du ventilateur (située dans l’analyseur) et connectez-les fermement (voir Figure 4-10 à la page 111). Insérez les deux vis fournies dans les trous de vis du ventilateur et resserrez-les à l’aide du tournevis.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Prise du ventilateur (dans l’analyseur) Fiche du ventilateur Figure 4-10 Installation du ventilateur Réinstallez les quatre vis pour fixer la poignée sur l’appareil (voir Figure 4-11 à la page 112). Entretien de l’analyseur et résolution de problèmes...
Vanta (voir Tableau 14 à la page 113). Si ces solutions ne vous permettent pas de retrouver la pleine fonctionnalité de l’analyseur, veuillez contacter le service après-vente Olympus. Lorsque vous contactez un centre de service, veuillez indiquer le modèle, le numéro de série, la version actuelle du logiciel de votre analyseur et donner une brève description du problème éprouvé.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 14 Guide de résolution de problèmes Problème Solutions possibles L’analyseur ne se met pas en Vérifiez si la batterie est installée correctement marche. et si elle est suffisamment chargée. Essayez d’utiliser l’adaptateur d’alimentation c.a. pour alimenter l’appareil. L’interface utilisateur est Éteignez et rallumez l’analyseur.
Page 124
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Chapitre 4...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Appendice A : Caractéristiques techniques Cet appendice décrit les caractéristiques techniques de l’analyseur XRF Vanta, de la station d’accueil et des accessoires connexes (voir Tableau 15 à la page 115 et Tableau 16 à la page 117). Tableau 15 Caractéristiques techniques de l’analyseur XRF Vanta Caractéristiques techniques Dimensions (l×L×H)
Page 126
Système d’exploitation Linux Logiciel d’application Progiciel de traitement et d’acquisition de données exclusif à Olympus. Interface USB Deux ports hôtes USB 2.0 de type A pour les accessoires comme des adaptateurs réseau sans fil et Bluetooth et des disques à...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 15 Caractéristiques techniques de l’analyseur XRF Vanta (suite) Caractéristiques techniques Caméra d’échantillon (en Caméra CMOS de 5 mégapixels avec mise au point automatique option) (non disponible sur le modèle Vanta Element) Stockage des données Carte microSD industrielle de 4 Go permettant un stockage étendu Tableau 16 Caractéristiques techniques des accessoires...
Page 128
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 16 Caractéristiques techniques des accessoires (suite) Accessoire Caractéristiques techniques Support au sol • Sert à maintenir l’analyseur appuyé sur le sol (trois points d’appui stables) • Facilite l’analyse mains libres Socle de terrain Offre un support léger et portable muni d’une chambre d’analyse blindée Cale d’isolation thermique •...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Appendice B : Poste de travail Vanta Le poste de travail Vanta (lequel ne peut être utilisé avec la série Vanta Element) est composé d’un établi robuste et complètement blindé permettant de faire sur le terrain des analyses de type sur paillasse.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 17 Poste de travail Vanta Légende des composants Poste de travail Vanta Poignée du couvercle Intérieur de la chambre ① Bouton de verrouillage du support ④ Bouton de verrouillage du couvercle ② Support de l’appareil ③...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Accessoires Les accessoires compatibles offerts en option avec poste de travail Vanta sont énumérés au Tableau 18 à la page 121. Tableau 18 Accessoires du poste de travail Vanta Légende des composants Accessoire Adaptateur d’alimentation c.a. (18 V c.c., 3,9 A) [U8020997] (livré...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 B.3.1 Radioprotection Le poste de travail Vanta est un système sécurisé et fiable lorsqu’il est utilisé conformément aux techniques d’analyse et aux procédures de sécurité recommandées. Le niveau de rayonnement dans la zone située à l’extérieur du poste de travail fermé...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 B.3.3 Système de verrouillage de sécurité Le système de verrouillage de sécurité permet d’assurer au poste de travail Vanta le même niveau de sécurité qu’un système à rayons X à faisceau fermé. Le couvercle de la chambre d’analyse doit être complètement fermé...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Voyant Voyant lumineux lumineux d’émission de d’émission de rayons X rayons X Figure B-1 Voyant lumineux d’émission de rayons X B.3.5 Arrêt d’urgence de l’analyseur Si vous croyez que l’émission des rayons X ne s’interrompt pas, et que le voyant lumineux d’émission de rayons X continue de clignoter, faites ce qui suit : Pour éteindre l’analyseur en cas d’urgence ...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Aménagement de l’espace de travail Vous devez tenir compte des dimensions et des exigences uniques du poste de travail Vanta lorsque vous planifiez l’aménagement de l’espace de travail. Le poste de travail Vanta pèse 9,9 kg, incluant l’analyseur et la batterie. B.4.1 Dimensions de l’espace de travail Pour calculer l’encombrement minimal nécessaire pour le poste de travail, ajoutez au...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure B-3 Poste de travail – Vue de face (couvercle ouvert) B.4.2 Dimensions de la chambre d’analyse du poste de travail Les dimensions intérieures de la chambre d’analyse sont indiquées à la Figure B-4 à la page 127 et à...
Page 137
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 17,8 cm Figure B-4 Poste de travail – Chambre d’analyse (vue en coupe de dessus) 10,7 cm Figure B-5 Poste de travail – Chambre d’analyse (vue en coupe de côté) Poste de travail Vanta...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 B.4.3 Alimentation du poste de travail Le poste de travail Vanta peut être alimenté à l’aide de l’adaptateur d’alimentation c.a. ou à l’aide de la batterie de l’analyseur. L’adaptateur c.a. est livré en standard avec l’analyseur XRF à...
Page 139
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure B-6 Poste de travail – Support et chambre d’analyse Soulevez la chambre d’analyse et placez-la au-dessus du support (voir Figure B-7 à la page 129). Déposez la chambre d’analyse sur le support. Figure B-7 Poste de travail – Chambre d’analyse placée sur le support Faites glisser la chambre d’analyse d’avant en arrière pour en aligner les clavettes avec les trous du support (voir Figure B-8 à...
Page 140
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure B-8 Poste de travail – Chambre d’analyse (vue de dessous) Au besoin, utilisez les boutons de nivellement du poste de travail pour le mettre à niveau et le stabiliser (voir Figure B-9 à la page 130). Figure B-9 Poste de travail –...
Page 141
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure B-10 Bouton de verrouillage du couvercle – Direction pour le verrouillage Pour utiliser l’alimentation par batterie Insérez une batterie Vanta dans le compartiment à cet effet situé à l’arrière du poste de travail (voir Figure B-8 à la page 130). Figure B-11 Insertion de la batterie Pour utiliser l’alimentation c.c.
Page 142
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure B-12 Connexion de l’alimentation c.c. Pour installer l’analyseur Vanta dans le poste de travail ATTENTION Assurez-vous que l’analyseur est éteint avant de l’installer dans le poste de travail. Sinon, vous risquez d’enclencher un processus d’analyse accidentel au cours du montage.
Page 143
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 ① ② ③ Figure B-13 Étapes d’insertion de l’analyseur Vanta dans le poste de travail Poste de travail Vanta...
Page 144
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Vérifiez que la plaque frontale du Vanta est bien de niveau avec le fond de la chambre d’analyse du poste de travail (voir Figure B-14 à la page 134). La sonde de l’analyseur Vanta est dotée de deux encoches (avant et arrière) qui verrouille l’appareil dans le mécanisme de verrouillage du poste de travail.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 ATTENTION Le couvercle du poste de travail est lourd. Si vous le lâchez avant qu’il ne soit complètement fermé, vous pourriez vous blesser ou endommager les échantillons. Soyez prudent au moment de placer des échantillons dans la chambre d’analyse et de fermer le couvercle du poste de travail.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Fonctionnement de l’analyseur lorsqu’il est installé dans le poste de travail Lorsque l’analyseur est installé dans le poste de travail, il peut être contrôlé au moyen du logiciel Vanta pour ordinateur ou à partir de l’application mobile Vanta. NOTE Lorsque l’analyseur est installé...
Page 147
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Pour retirer l’analyseur du poste de travail Agrippez fermement la poignée de l’analyseur Faites glisser le bouton situé derrière le poste de travail vers la droite pour dégager le Vanta (voirFigure B-15 à la page 137). Bouton de verrouillage et de déverrouillage Figure B-15 Bouton de verrouillage et de déverrouillage Pour retirer la chambre d’analyse du poste de travail...
Page 148
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Bouton de Bouton de verrouillage verrouillage Figure B-16 Retrait de la chambre d’analyse Placez la chambre d’analyse dans l’espace intérieur au centre du support (voir Figure B-17 à la page 138) ou dans le coffret de transport offert en option (voir Figure B-18 à...
Page 149
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure B-18 Coffret de transport offert en option Poste de travail Vanta...
Page 150
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Appendice B...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Appendice C : Vue d’ensemble de la spectrométrie de fluorescence X La spectrométrie de fluorescence X permet d’analyser la composition chimique d’un matériau. Elle permet non seulement d’identifier les éléments chimiques présents dans une substance, mais aussi d’en déterminer la quantité. Selon cette méthode, la nature d’un élément chimique est déterminée par l’analyse dispersive en énergie (E) des rayons X.
Page 152
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Réaction 1 Réaction 2 Électron Électron éjecté Fluorescence X Détecteur secondaire du photon Photons X primaires Tube à rayons X Figure C-1 Principe de la fluorescence X Provoquer un rayonnement secondaire : la fluorescence photonique Les spectres typiques de fluorescence X à...
Réglages des éléments de trace NOTE Le contenu des bibliothèques peut être modifié. Toutefois, Olympus recommande fortement de ne pas modifier le contenu de la bibliothèque configurée en usine. Il faut plutôt les copier sous un autre nom de fichier et faire ensuite les modifications dans la copie.
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Fonctionnement de la bibliothèque des éléments traces Les nuances d’éléments traces sont associées à des bases d’alliage plutôt qu’à des nuances précises. — Chaque échantillon est défini comme faisant partie de l’un des sept alliages de base possibles (voir la liste ci-dessous).
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 19 Alliages de base de la bibliothèque des éléments traces (suite) Alliages Éléments traces courants _TiAlloyBase Fe est fréquent; Cu et Si à des niveaux bas Bibliothèque d’alliages configurée en usine : séries M, C et Element Tableau 20 Alliages d’aluminium coulé...
Page 156
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 22 Alliages de cuivre — Séries M, C et Element (suite) C 226 C 230 C 240 C 260 C 270 C 274 C 280 C 310 C 314 C 330 C 332 C 340 C 342 C 353 C 360...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 23 Alliages de nickel — Séries M, C et Element (suite) I-718 I-720 I-722 I-725 I-750 I-754 20Mo4 I-800 I-801 I-825 I-706 I-901 HastB HastN HastW HastC276 HastB2 HastB3 MarM200 IN100 Alliage 52 I-903 I-907 Colmonoy 6 HastR...
Page 158
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 25 Aciers fortement alliés et aciers inoxydables — Séries M, C et Element 254SMO 26-1 29-4 29-4-2 302HQ 303Se 410 Cb 654SMO 904L A-286 Aermet100 AL6XN Alloy42 AlnicoII AlnicoIII AlnicoV AMS350 AMS355 CD4MCU Cronidur3 Custom450 Custom455 Custom465...
Page 159
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 27 Alliages purs de type commercial et alliages divers — Séries M, C et Element (suite) SN 100C 90Ta 10W 70W 30 Mo Densalloy Hevimet Mal 1000B Mal 3000 Mal 3950 TungCarb C TungCarb S 90Zn 10Al Zr 2 Zr 4...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 28 Alliages d’aluminium corroyé — Séries M, C et Element (suite) 8077 8093 8130 8150 8176 Bibliothèque d’alliages configurée en usine : séries L et Vanta Element Tableau 29 Alliages d’aluminium coulé — Séries L et Vanta Element Tableau 30 Alliages de cobalt —...
Page 161
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 31 Alliages de cuivre — Séries L et Element (suite) C 669 C 673 C 675 C 688 C 704 C 706 C 710 C 713 C 715 C 722 C 725 C 735 C 740 C 743 C 745...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 32 Alliages de nickel — Séries L et Element (suite) Udimet700 B 1900 B-1900 Hf C—1023 GMR235 Alliage D Duranickel Permanickel GH99 Tableau 33 Aciers faiblement alliés et aciers à outils — Séries L et Vanta Element 1 1-4 Cr 2 1-4 Cr 5 Cr...
Page 163
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 34 Alliages hautement alliés et aciers inoxydables — Séries L et Element Nitronic32 Nitronic33 Nitronic40 Nitronic50 Nitronic60 RA85H ZeCor Zeron100 Tableau 35 Alliages de titane — Séries L et Vanta Element CP Ti Gr 1 CP Ti Gr 2 et CP Ti Gr 4 CP Ti Gr 11...
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Liste des figures Figure i-1 Étiquette située sous la face arrière du Vanta ..........1 Figure i-2 Étiquette gravée située sous la face arrière du Vanta ........2 Figure i-3 Étiquettes de mise en garde contre les rayonnements situées sous la sonde ...................
Page 166
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Figure 3-18 Déconnexion de la fiche d’alimentation c.c........... 81 Figure 3-19 Écrans de début d’analyse et de progression ..........84 Figure 4-1 Bouton de libération de la plaque frontale situé sous la sonde ....102 Figure 4-2 Plaque frontale libérée ..................
Page 167
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Liste des tableaux Tableau 1 Contenu de la plaque signalétique ............... 4 Tableau 2 Caractéristiques techniques de l’analyseur ............24 Tableau 3 Fournisseurs de dosimètres ................. 43 Tableau 4 Contenu de la mallette de l’analyseur ..............48 Tableau 5 Vanta —...
Page 168
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 Tableau 29 Alliages d’aluminium coulé — Séries L et Vanta Element ......150 Tableau 30 Alliages de cobalt — Séries L et Element ............150 Tableau 31 Alliages de cuivre — Séries L et Element ............150 Tableau 32 Alliages de nickel —...
Page 170
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 catalyseur automobile, méthode d’analyse 94 exigences de la CEI en matière de contrôle CE, symbole 5 quantitatif 96 CEI, exigences en matière de contrôle quantita- exigences réglementaires d’enregistrement 43 tif 96 expédition d’un analyseur avec batterie 73 code de la santé...
Page 171
5 fenêtre de mesure 99 réparations et modifications de l’analyseur 8 respect des règlements en vigueur 30 Olympus, assistance technique 21, 112 RoHS, méthode d’analyse 94 ordre des facteurs utilisateur 93 sécurité pellicule de la fenêtre de mesure 57, 58 compatibilité...
Page 172
DMTA-10072-01FR, Rév. F, Mai 2020 utilisation ventilateur interne, installation 109 analyseur endommagé 29, 47 voyants lumineux prévue, analyseur 7 analyseur 34 sécuritaire, analyseur 27 émission de rayons X 3, 34, 123, 124 station d’accueil 72 Index...