Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TERRA
Analyseur par diffraction et par fluorescence
des rayons X
Manuel de l'utilisateur
Ce manuel d'instructions contient l'information essentielle pour l'utilisation efficace et sans risque de ce produit Olympus.
Lisez-le soigneusement avant d'utiliser ce produit. Servez-vous du produit de la façon décrite.
Gardez ce manuel d'instructions en lieu sûr et à portée de main.
Édition internationale
DMTA-10030-01FR [U8023494] — Rév. C
Novembre 2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus TERRA

  • Page 1 DMTA-10030-01FR [U8023494] — Rév. C Novembre 2014 Ce manuel d’instructions contient l’information essentielle pour l’utilisation efficace et sans risque de ce produit Olympus. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser ce produit. Servez-vous du produit de la façon décrite. Gardez ce manuel d’instructions en lieu sûr et à portée de main.
  • Page 2 Olympus Scientific Solutions Americas 48 Woerd Avenue Waltham, MA 02453, États-Unis Copyright © 2013, 2014 par Olympus. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, traduite ou distribuée sans l’autorisation écrite expresse d’Olympus. Version originale anglaise : TERRA—X-Ray Diffraction and X-Ray Fluorescence Analyzer: User’s Manual (DMTA-10030-01EN [U8023491] —...
  • Page 3: Table Des Matières

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Table des matières Liste des abréviations ....................... v Marquages et symboles ......................1 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation ..........3 Utilisations prévues ........................... 3 Manuel d’instructions ........................3 Compatibilité de l’appareil ....................... 3 Réparation et modification .......................
  • Page 4 Système de verrouillage de sécurité ..................21 Mesure des doses de rayonnement ..................25 3. Installation et utilisation du système XRD-XRF portable TERRA ......27 Alimentation du TERRA par courant alternatif ou par batteries ........27 Vérification du niveau de charge de la batterie ..............29 Mise sous ou hors tension du TERRA .................
  • Page 5: Liste Des Abréviations

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Liste des abréviations ALARA niveau le plus faible qu’il soit raisonnablement possible d’atteindre détecteur à couplage de charge EPBA European Portable Battery Association Federal Communications Commission HVPS high-voltage power supply (bloc d’alimentation haute tension) largeur à...
  • Page 6 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Liste des abréviations...
  • Page 7: Marquages Et Symboles

    Marquages et symboles Des marquages et des symboles de sécurité sont placés sur l’appareil TERRA aux endroits indiqués à la Figure i-1 à la page 1 et à la Figure i-2 à la page 1. Si un marquage ou un symbole est manquant, ou s’il est illisible, veuillez contacter Olympus.
  • Page 8: Tableau 1 Plaque Signalétique

    édictées par la Communauté européenne. Pour plus d’information, veuillez consulter la Déclaration de conformité. Pour davantage de renseignements, contactez votre représentant Olympus. Date of La date de fabrication du TERRA. Manufacture Serial Number Le numéro de série du TERRA. Marquages et symboles...
  • Page 9: Information Importante - Veuillez Lire Avant L'utilisation

    L’analyseur XRD-XRF TERRA est un appareil portable de terrain conçu principalement pour l’analyse d’échantillons géologiques. N’utilisez pas le TERRA à d’autres fins que celles pour lesquelles il est conçu. Ne l’utilisez jamais pour inspecter des parties du corps humain ou du corps animal.
  • Page 10: Réparation Et Modification

    Les procédures d’entretien qui peuvent être effectuées par l’utilisateur consistent au nettoyage régulier de la chambre d’analyse et au remplacement planifié des filtres à air. Le TERRA ne contient aucune autre pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Les tentatives d’entretien non autorisé sur l’appareil annulera toute garantie.
  • Page 11: Mots-Indicateurs De Note

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Le mot-indicateur AVERTISSEMENT signale un danger potentiel. Il attire l’attention sur une procédure, une utilisation ou une condition similaire qui, si elle n’est pas suivie ou respectée, pourrait causer des blessures graves, voire provoquer la mort. Ne passez pas outre une indication AVERTISSEMENT à...
  • Page 12: Avertissements

    à un risque pour la santé. Consignes de sécurité relatives à l’alimentation électrique • Lorsque le TERRA est branché sur le secteur de courant alternatif, vous devez raccorder la borne de mise à la terre du système au conducteur de protection du cordon d’alimentation (secteur) avant de mettre l’appareil sous tension.
  • Page 13: Précautions Relatives Aux Batteries

    à l’intérieur du TERRA et de chaque batterie. Les batteries du TERRA contient moins de 8 g de lithium, et elles respectent les exigences relatives aux essais des batteries au lithium du Manuel d’épreuves et de critères des Nations Unies.
  • Page 14: Expédition Des Batteries

    • Rechargez-les en n’utilisant que les chargeurs recommandés. Expédition des batteries Les batteries du TERRA contient moins de 8 g de lithium, et elles respectent les exigences relatives aux essais des batteries au lithium du Manuel d’épreuves et de critères des Nations Unies.
  • Page 15: Conformité À La Norme Fcc (États-Unis)

    Conformité à la réglementation américaine Le TERRA est conforme à la réglementation CFR 1020.40 de la FDA américaine. Celle-ci impose un système de sécurité et de protection du rayonnement et garantit que le produit est non dangereux lors de son utilisation normale. Le règlement CFR 1020.40 de la FDA américaine indique précisément que les dispositions de cet article ne peuvent pas être...
  • Page 16: Ce (Communauté Européenne)

    Olympus se réserve le droit de modifier tout produit sans avoir l’obligation de modifier de la même façon les produits déjà fabriqués.
  • Page 17: Assistance Technique

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Assistance technique Olympus s’engage à fournir un service à la clientèle et une assistance technique irréprochables. Si vous éprouvez des difficultés lorsque vous utilisez votre produit, ou s’il ne fonctionne pas tel que décrit dans la documentation, consultez d’abord le manuel de l’utilisateur, et puis, si vous avez encore besoin d’assistance, contactez notre service...
  • Page 18 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation...
  • Page 19: Analyseur Par Diffraction Et Par Fluorescence Des Rayons X

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 1. Analyseur par diffraction et par fluorescence des rayons X Le TERRA d’Olympus est un analyseur portable par diffraction et par fluorescence des rayons X conçu spécifiquement pour l’analyse de roches et de minéraux sur le terrain.
  • Page 20: Liste Des Composants

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Liste des composants Le Tableau 3 à la page 14 dresse la liste des composants du TERRA (voir le Tableau 3 à la page 14). Tableau 3 Composants du système Analyseur par diffraction et Légende des composants...
  • Page 21 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Tableau 3 Composants du système (suite) Analyseur par diffraction et Légende des composants par fluorescence des rayons X Batteries Li-ion (4) Ensemble d’accessoires Cellules à échantillon (1 en Kapton et 1 en Mylar) Flacon contenant un échantillon de quartz Vis pour cellules à...
  • Page 22: Panneau De Contrôle

    1.2.1 Connecteurs Il y a trois connecteurs sur le panneau de contrôle du TERRA (voir la Figure 1-2 à la page 17) : • Alimentation Port de connexion du bloc d’alimentation permettant le fonctionnement du TERRA à...
  • Page 23: Clé De Mise En Marche

    1.2.2 Clé de mise en marche Tournez la clé de mise en marche vers la position désirée pour mettre le TERRA en marche ou en arrêt (voir la Figure 1-3 à la page 17). Figure 1-3 Clé de mise en marche (position Marche) 1.2.3...
  • Page 24: Clavier

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Chambre d’analyse Levier de serrage (porte-échantillon inséré) Figure 1-4 Assemblage de la chambre d’analyse 1.2.4 Clavier Le clavier vous permet de sélectionner l’option désirée sur l’écran principal, pour configurer et effectuer des analyses, et puis pour sauvegarder les résultats (voir la Figure 1-5 à la page 18).
  • Page 25: Voyants Lumineux Del

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Figure 1-7 Écran principal 1.2.7 Voyants lumineux DEL Les voyants lumineux DEL indiquent l’état du bloc d’alimentation haute tension, du tube à rayons X et des dispositifs de verrouillage de sécurité (voir la Figure 1-8 à la page 19). Voyants DEL indiquant une haute tension ou la production de rayons X Voyants DEL indiquant une haute tension ou la production de...
  • Page 26: Compartiment À Batteries

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 1.2.8 Compartiment à batteries Le compartiment à batteries a trois fonctions. Il permet d’insérer les batteries pour alimenter le système ou les recharger lorsque le système est branché à un courant alternatif. Il peut aussi être utilisé...
  • Page 27: Information Sur La Sécurité

    à un risque pour la santé. Système de verrouillage de sécurité Le TERRA utilise un tube à rayons X produisant un rayonnement ionisant de 30 keV ou moins, à très faible puissance (10 W); en comparaison, les systèmes XRD de laboratoire nécessitent habituellement une puissance supérieure à...
  • Page 28: Figure 2-1 Caractéristiques De Sécurité Contre Le Rayonnement Du Terra

    Le faisceau à rayons X n’a pas besoin d’être aligné ou étalonné par l’utilisateur. Vous ne devez jamais contourner les dispositifs de radioprotection. Le TERRA est tout à fait conforme à l’article 1020.40 du CFR de la FDA, à savoir aux dispositions sur les dispositifs de sécurité et les mesures du rayonnement. Pour votre protection, le TERRA comprend plusieurs circuits de sécurité...
  • Page 29: Tableau 5 Caractéristiques De Sécurité Contre Le Rayonnement

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Tableau 5 Caractéristiques de sécurité contre le rayonnement Marqueur Caractéristiques de sécurité Dispositif de verrouillage de la chambre d’analyse Le faisceau à rayons X ne fonctionne que lorsque le porte-échantillon est inséré adéquatement dans le système. Si le porte-échantillon est retiré pendant que le système est en marche, l’alimentation haute tension et la production de rayons X s’interrompent.
  • Page 30: Figure 2-2 Voyants Lumineux Del

    Une chute d’intensité ou de courant pendant une mesure peut être liée à une défaillance du filament. Dans ce cas, veuillez contacter le service après-vente d’Olympus. Si le filament est défaillant, l’émission de rayons X est automatiquement interrompue tandis que la haute tension reste activée. Le tube à rayons X est spécifique- ment conçu pour supporter les conséquences de cette défaillance et la sécurité...
  • Page 31: Mesure Des Doses De Rayonnement

    échelle de comptage habituelle de 0 à 51,6 µC/kg. Le TERRA a été testé selon des conditions d’utilisation normales du tube à rayons X, à partir des normes utilisées par tout équipement d’analyse (30 kV, 350 µA). Les mesures de doses de rayonnement ont été...
  • Page 32: Tableau 7 Mesures Du Niveau De Rayonnement

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Tableau 7 Mesures du niveau de rayonnement Niveau de Distance de la Point de mesure rayonnement mesuré Commentaires surface (cm) en µC/kg < 0,0129 Panneau de contrôle < 0,0129 Côté droit du boîtier < 0,0129 Avant du boîtier <...
  • Page 33: Installation Et Utilisation Du Système Xrd-Xrf Portable Terra

    Vous pouvez alimenter le TERRA au moyen d’une source de courant alternatif ou de batteries. Les batteries se rechargent automatiquement lorsqu’elles sont placées pour utilisation dans le compartiment à batteries et que le TERRA est branché à une source de courant alternatif.
  • Page 34: Figure 3-2 Bloc D'alimentation

    (réseau électrique). Figure 3-2 Bloc d’alimentation Pour alimenter le TERRA par batteries ou pour charger les batteries Ne chargez jamais plus de deux batteries à la fois. 1. Dévissez le bouton du couvercle du compartiment à batteries (voir la Figure 3-3 à la page 28), et puis retirez le couvercle du TERRA.
  • Page 35: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie

    Vérification du niveau de charge de la batterie Les batteries se rechargent automatiquement lorsqu’elles sont placées pour utilisation dans le compartiment à batteries et que le TERRA est branché à une source de courant alternatif. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie 1.
  • Page 36: Mise Sous Ou Hors Tension Du Terra

    Mise sous ou hors tension du TERRA Le TERRA peut être mis sous ou hors tension avec la clé de mise en marche. Il peut aussi être mis hors tension rapidement, en cas d’urgence par exemple, à l’aide du bouton d’arrêt et d’arrêt d’urgence.
  • Page 37: Insertion D'un Échantillon Dans Le Porte-Échantillon

    Figure 3-7 Tamis Insertion d’un échantillon dans le porte-échantillon Le TERRA est muni d’un porte-échantillon pouvant accueillir deux cellules à la fois. Seul le côté A doit être utilisé pour charger une cellule. Le côté B sert seulement à répartir la masse pour éviter les vibrations (voir la Figure 3-8 à...
  • Page 38: Figure 3-8 Cellule À Échantillon Sur Le Porte-Échantillon

    Côté A Figure 3-8 Cellule à échantillon sur le porte-échantillon Le TERRA est muni d’un vibreur externe pour faciliter le chargement et le déchargement de l’échantillon. Le vibreur externe est utilisé pour faire vibrer le porte-échantillon et permettre l’écoulement de la poudre dans la cellule.
  • Page 39: Figure 3-10 Composants De La Cellule À Échantillon Alignés Avec Le Porte-Échantillon

    4. Chargez graduellement environ 50 mg de poudre grossièrement broyée (100–150 µm) dans la cellule placée du côté A. La quantité de poudre requise doit suffire à remplir l’espace créé par la pièce d’écartement. Installation et utilisation du système XRD-XRF portable TERRA...
  • Page 40: Analyse D'un Échantillon

    Pour analyser un échantillon 1. Insérez le porte-échantillon dans la chambre d’analyse. Assurez-vous que le côté A est orienté vers l’avant du TERRA (voir la Figure 3-13 à la page 35). Chapitre 3...
  • Page 41: Figure 3-13 Insertion Du Porte-Échantillon

    4. Appuyez sur la flèche vers le bas ( ) pour sélectionner un mode d’analyse (voir le Tableau 8 à la page 36). 5. Enfoncez la touche de confirmation ( ) pour lancer l’analyse. Installation et utilisation du système XRD-XRF portable TERRA...
  • Page 42: Tableau 8 Modes De Fonctionnement

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Au début de l’analyse, le TERRA attribuera un nom à l’ensemble de données en fonction d’un numéro de séquence. Les voyants DEL rouges s’illumineront, indiquant ainsi que le tube à rayons X est alimenté par un courant haute tension. L’écran principal affichera les mesures de tension et d’intensité, et le porte-échantillon émettra un bruit de vibration...
  • Page 43: Figure 3-15 Désassemblage De La Cellule

    (voir la Figure 3-15 à la page 37). 2. Nettoyez ou remplacez les composants de la cellule, si besoin. Figure 3-15 Désassemblage de la cellule Installation et utilisation du système XRD-XRF portable TERRA...
  • Page 44 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Chapitre 3...
  • Page 45: Interface Utilisateur Du Terra

    Lorsqu’il est activé, le TERRA diffuse un réseau non sécurisé identifié par le numéro de série de l’analyseur. Par exemple, si le numéro de série de votre TERRA est le « 214 », il diffusera alors un réseau nommé « TERRA-214 » (voir la Figure 4-1 à la page 39).
  • Page 46: Utilisation De L'interface Utilisateur

    • Paramétrage 4.2.1 Onglet Contrôle L’onglet Contrôle affiche l’information en temps réel à partir du TERRA (voir la Figure 4-2 à la page 41). Le fait de cliquer sur le bouton Démarrage ( ) ne permet pas d’activer le tube à...
  • Page 47: Onglet Données

    échantillons d’étalonnage. Dans l’exemple, ces marqueurs sont les suivants : Quartz = vert, béryl = bleu (voir la Figure 4-3 à la page 41). Figure 4-3 Onglet Données – Diffractogramme XRD Interface utilisateur du TERRA...
  • Page 48 Figure 4-4 Onglet Données – Spectre de fluorescence X Onglet Fichiers Ce sous-onglet vous permet de télécharger les Fichiers contenant les résultats du TERRA vers votre ordinateur. Vous pouvez ensuite enregistrer ces fichiers pour le traitement de données (voir la Figure 4-5 à la page 43).
  • Page 49: Figure 4-5 Onglet Données - Fichiers

    Données de diffraction Utilisation de ce fichier lorsque n’utilisant que des l’échantillon a de fortes fluorescences rayonnements Ka cobalt ou de rayons X. Ce mode n’accepte que les cuivre. photons de diffraction de CoKa ou de CuKa. Interface utilisateur du TERRA...
  • Page 50: Onglet Paramétrage

    Plot.gnuplot Fichier utilisé par l’interface Aucune utilisation. utilisateur du TERRA. 4.2.3 Onglet Paramétrage Dans l’onglet Paramétrage, vous pouvez modifier les paramètres de mesure par défaut ou créer des modes d’analyse personnalisés. Les réglages par défaut établissent les paramètres utilisés pour toutes les analyses.
  • Page 51: Figure 4-6 Onglet Paramétrage

    La température (en °C) à laquelle le CCD est refroidi. Si la température est au-dessus de 35 °C, le détecteur du TERRA peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, le point de réglage de la température par défaut du détecteur devrait être augmenté...
  • Page 52 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Tableau 10 Paramètres de mesure par défaut (suite) Paramètre Description highPiezoFreq Limite supérieure de la fenêtre de recherche de fréquence de résonance du porte-échantillon keVMax Limite supérieure du spectre de XRF keVMin Limite inférieure du spectre de XRF lowAngle Limite inférieure en 2θ...
  • Page 53: Figure 4-7 Onglet Paramétrage - Zone De Mode Personnalisé

    4. Cliquez dans la zone de texte, et puis modifiez la valeur. 5. Faites défiler la liste et modifiez toutes les autres valeurs voulues. 6. Allez à la fin de la liste, et puis cliquez sur Créer Mode. Interface utilisateur du TERRA...
  • Page 54: Figure 4-8 Onglet Paramétrage - Création D'un Mode Personnalisé

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Figure 4-8 Onglet Paramétrage – Création d’un mode personnalisé Pour modifier un mode personnalisé 1. Dans la zone Mode personnalisé, sélectionnez un mode personnalisé, et puis cliquez sur éditer (voir la Figure 4-9 à la page 48). Figure 4-9 Onglet Paramétrage —...
  • Page 55 2. Dans la fenêtre de confirmation, cliquez sur OK. Pour télécharger les mises à jour du logiciel interne du TERRA à partir de votre terminal Wi-Fi 1. Dans la zone Charger logiciel interne, cliquez sur Parcourir, et puis parcourez les dossiers pour trouver le fichier de mise à...
  • Page 56 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Chapitre 4...
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    Les procédures d’entretien qui peuvent être effectuées par l’utilisateur du TERRA consistent au nettoyage régulier de la chambre d’analyse et au remplacement planifié des filtres à air. Le TERRA ne contient aucune autre pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Toute tentative d’entretien non autorisé sur l’appareil annulera toute garantie.
  • Page 58 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Chapitre 5...
  • Page 59: Appendice A : Caractéristiques Techniques

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Appendice A : Caractéristiques techniques L’analyseur XRD-XRF portable TERRA est conçu pour être utilisé dans une grande variété d’environnements, de températures et de taux d’humidité. Les caractéristiques de rendement, particulièrement l’autonomie des batteries, diffèrent selon l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé.
  • Page 60 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Appendice A...
  • Page 61: Appendice B : À Propos De La Diffraction Des Rayons X Sur Poudre

    L’analyse XRD sur poudre nécessite environ 106 particules pour fournir une statistique des particules adéquate. Avec l’analyseur TERRA, ces conditions sont atteintes à l’aide de poudres submicroniques produisant des anneaux de Debye-Scherrer continus lorsque des échantillons statiques sont utilisés.
  • Page 62 échantillon immobile. L’exemple B, qui utilise la convection des particules, montre des anneaux de diffraction complets (c.-à-d., des anneaux de diffraction parfaitement continus). Figure B-1 Diagramme de diffraction par rayons X du TERRA : NaCl broyé et tamisé à <150 µm Appendice B...
  • Page 63: Liste Des Figures

    Figure 1-9 Compartiment à batteries ....................20 Figure 1-10 Indicateur de l’état de charge de la batterie ..............20 Figure 2-1 Caractéristiques de sécurité contre le rayonnement du TERRA ....... 22 Figure 2-2 Voyants lumineux DEL ....................24 Figure 2-3 Points de mesure du rayonnement ................
  • Page 64 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Liste des figures...
  • Page 65: Liste Des Tableaux

    DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Liste des tableaux Tableau 1 Plaque signalétique ......................2 Tableau 2 Normes d’essai ........................10 Tableau 3 Composants du système ....................14 Tableau 4 Éléments du panneau de contrôle ................. 16 Tableau 5 Caractéristiques de sécurité contre le rayonnement ........... 23 Tableau 6 Fonctionnement des voyants DEL .................
  • Page 66 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 Liste des tableaux...
  • Page 67: Index

    16 diffraction des rayons X sur poudre 55 systèmes de verrouillage de sécurité 21 diffractogramme XRD 41 utilisation prévue 3 directive FCC (É.-U.) 9 assistance technique Olympus 11 ATTENTION, mot-indicateur 5 AVERTISSEMENT, mot-indicateur 5 échantillon avertissements analyse 34 électricité...
  • Page 68 DMTA-10030-01FR [U8023494], Rév. C, Novembre 2014 onglet Données 41 onglet Paramétrage 44 radioprotection 21 interface utilisateur du logiciel 40 réglages par défaut 44 remplacement du filtre à l’air 51 retirer le porte-échantillon 37 logiciel, interface utilisateur 40 sécurité manuel d’instructions 3 mots-indicateurs 4 marquages et symboles 2 précautions 5...

Table des Matières