Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus IPLEX UltraLite

  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ....................1 Utilisation prévue......................1 Mode d’emploi........................1 Configuration de produit....................1 Informations importantes–A lire avant utilisation ......... 1 Sigles utilisés dans ce manuel ..................1 Précautions de sécurité ....................2 Précautions de sécurité générales ................2 Précautions de batterie....................
  • Page 3 Relecture d’une image ..................... 25 Lecture sur un plein écran (écran d’extraction) ............25 Affichage à plusieurs images (écran de vignettes)............. 26 Utilisation d’images sur un PC................27 Opérations de menu et fonctions Réaliser des opérations de menu ................28 Utilisation de l’écran pour image réelle/écran pour fixer une image....
  • Page 4: Introduction

    Après lecture du manuel, rangez-le ainsi que la garantie dans un endroit sûr. Si vous avez des questions concernant des informations reprises dans ce manuel, veuillez contacter Olympus. Configuration de produit Pour des informations relatives à la configuration de matériel requis par ce produit et de matériel qui peut être utilisé...
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    L’utilisateur pourrait se blesser et/ou l’équipement pourrait être endommagé. Contactez Olympus pour toute réparation et tout entretien. • Arrêtez immédiatement d’utiliser l’instrument au premier signe de fumée, d’odeur anormal, de bruit anormal ou d’une quelconque anomalie.
  • Page 6 • Pour garantir une sécurité électrique, raccordez le câble d’alimentation à une prise électrique 3P. La sécurité électrique conçue dans le produit par Olympus ne peut pas être garantie s’il n’existe pas de connexion à la prise de terre.
  • Page 7 • Si un objectif optique ne peut pas être monté ou retiré en raison d’un écrou qui ne tourne pas, arrêtez de l’utiliser. Contactez Olympus. • Veillez à ce que des objets métalliques ou tout autre objet n’entrent dans l’unité principale via des connecteurs ou tout autre ouvertures.
  • Page 8: Précautions De Batterie

    Précautions de batterie Si vous éprouvez des problèmes lorsque vous utilisez l'instrument avec des batteries, contactez Olympus. Respectez les précautions décrites ci-dessous lors de la manipulation de la batterie. Dans le cas contraire, une fuite de liquide de batterie, une génération de chaleur excessive, de la fumée, une explosion de la batterie, un choc électrique et/ou des brûlures peuvent avoir lieu.
  • Page 9 Si un corps étranger entre dans l’unité principale, déposez la batterie et débranchez l’adaptateur secteur, et contactez immédiatement Olympus. • N’utilisez pas de transformateur de voyage disponible dans le commerce avec le chargeur de batterie.
  • Page 10 Forcer la batterie à entrer dans le compartiment peut entraîner un dysfonctionnement. • Si vous rencontrez des difficultés pour enlever la batterie de l’instrument, n’appliquez pas de force exagérée. Contactez Olympus. • Lors de la mise au rebut d’une batterie, veillez à respecter toutes les lois, règles et réglementations locales.
  • Page 11: Plaque Signalétique De L'unité Principale/Plaque D'avertissement

    Les cotes de sécurités, avertissements et numéro de série se trouvent sur les autocollants sur le couvercle de la batterie et dans le compartiment de la batterie. Si des étiquettes manquent ou si leur contenu est illisible, contactez Olympus. Plaque signalétique et d’avertissement ATTENTION •...
  • Page 12: Déballage

    Déballage Déballage de l’instrument Lors du déballage de l’instrument, assurez-vous que tous les éléments énumérés ci-dessous s’y trouvent. Si un élément est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur ou Olympus. Nombre IPLEX UltraLite (unité principale) Carte mémoire SD Adaptateur secteur Câble d’alimentation secteur...
  • Page 13: Nomenclature

    Nomenclature Nomenclature de l’unité principale/tube d’insertion Rep. Rep. Unité principale Ecran LCD Fente de la carte mémoire SD Bouton MARCHE ( Connecteur USB Bouton TOURNER ( Couvercle de carte mémoire SD Bouton ECLAIRAGE ( Sangle Support de sangle Courroie de fixation du tube d’insertion Partie béquillable Bouton AFFICHAGE* Extrémité...
  • Page 14: Nomenclature De L'extrémité Distale/Objectif

    2 Nomenclature Nomenclature de l’extrémité distale/objectif Type de 4 mm Type de 6 mm Extrémité distale Extrémité distale Objectif optique Objectif optique Vue interne de l’objectif optique Vue interne de l’objectif optique Rep. Rep. Surface de coupe de positionnement de Ecrou l’objectif optique Premier filet de vis...
  • Page 15: Nomenclature D'écran Lcd

    2 Nomenclature Nomenclature d’écran LCD Ecran réel Rep. Logo Niveau de luminosité Niveau de zoom Date/Heure Titre Indicateur de température Nombre d’images pouvant être enregistrées Icône de carte mémoire Ecran vignette Indicateur de batterie Indicateur de gel Indicateur d’enregistrement de film Nom de dossier Nom de fichier Capacité...
  • Page 16: Préparation Et Inspection De Pré-Observation/Pré-Opération

    Préparation et inspection de pré-observation/pré-opération Veillez à terminer le travail de préparation et d’inspection décrit dans ce chapitre avant d’utiliser l’instrument. Au premier signe d’anomalie, arrêtez immédiatement d’utiliser l’instrument et réalisez les actions requises décrites dans la section “7 Diagnostic des pannes” (P. 39). Les inspections ne sont pas uniquement requises avant l’utilisation, elles doivent également être effectuées régulièrement.
  • Page 17: Utilisation De L'adaptateur Secteur

    3 Préparation et inspection de pré-observation/pré-opération Utilisation de l’adaptateur secteur Entrée secteur Après avoir raccordé le câble d’alimentation secteur fourni à l’entrée secteur de l’adaptateur secteur, branchez solidement l’extrémité de la fiche du câble d’alimentation secteur dans une prise électrique 3P. ATTENTION •...
  • Page 18: Mise Sous Tension

    3 Préparation et inspection de pré-observation/pré-opération Mise sous tension Maintenez enfoncé le bouton MARCHE ( ) pendant au moins 3 secondes pour mettre sous tension. L’écran d’affichage et les opérations de menu sont activées environ 3 secondes après avoir enfoncé le bouton MARCHE ( Mise hors tension Enfoncez le bouton MARCHE ( ) pendant au moins deux secondes.
  • Page 19: Messages De Montage Et De Démontage De L'objectif Optique

    3 Préparation et inspection de pré-observation/pré-opération Tournez l’écrou de l’objectif optique dans le sens horaire jusqu’à ce que le deuxième filet de vis soit vissé sur le filet de vis de connexion. Serrez l’écrou à fond. Dépose de l’objectif optique Pour déposer l’objectif optique, répétez les étapes jointes ci-dessus dans le sens inverse.
  • Page 20: Fixation De L'adaptateur De Trépied

    3 Préparation et inspection de pré-observation/pré-opération Fixation de l’adaptateur de trépied Fixez l’adaptateur de trépied à l’instrument pour utiliser un trépied pour effectuer des observations. Effectuez les étapes suivantes pour installer l’adaptateur de trépied. Vérifiez l’orientation de l’adaptateur de trépied (comme indiqué dans l’illustration de droite).
  • Page 21: Inspections De Pré-Opération/Post-Opération

    Remplacement tube d’insertion, le couvercle de batterie ou le couvercle requis. de carte mémoire SD? Contactez Olympus. Présence d’irrégularités telles que dommage ou déformation de la matière extérieure, des boutons, des manettes ou des leviers ? Tube Présence de desserrement au niveau du matériel autre d’insertion,...
  • Page 22 Remplacement requis. REMARQUE Contactez Olympus. L’écran LCD est fabriqué sur base des technologies de précision. L’écran LCD peut contenir des pixels qui ne s’allument pas (visibles en tant que points noirs) ou s’allument en permanence (visibles en tant que points brillants).
  • Page 23: Fonctionnement De Base Visualisation D'un Objet D'observation

    Fonctionnement de base Visualisation d’un objet d’observation AVERTISSEMENT • L’extrémité distale deviendra chaude immédiatement après une utilisation dans un environnement soumis à des températures élevées. Ne la touchez pas directement. Vous risqueriez de vous brûler. Activez l’éclairage de l’objectif optique. Tout en regardant l’écran d’affichage, insérez le tube d’insertion dans l’objet d’observation.
  • Page 24: Réglage De L'affichage De L'image

    4 Fonctionnement de base REMARQUE • Augmenter la courbure du tube d’insertion permet de diminuer la limite d’angle d’angulation maximum de la partie béquillable. Gardez le tube d’insertion aussi droit que possible pour obtenir les meilleures opérations de l’instrument. • L’angulation tend à être difficile à atteindre sous de faibles températures. •...
  • Page 25: Réglage De La Luminosité De L'image

    4 Fonctionnement de base Réglage de la luminosité de l’image Réglage automatique de la luminosité avec le levier [BRT] Le levier [BRT] peut être utilisé pour régler la luminosité en changeant la luminosité totale d’une image réelle pendant l’observation. Alors qu’une image réelle s’affiche, appuyez le levier [BRT] vers le haut pour augmenter la luminosité...
  • Page 26: Spécifier Le Format D'enregistrement De L'image

    4 Fonctionnement de base Chargement d’une carte mémoire SD Avec votre doigt, tirez le loquet du couvercle de la carte mémoire SD et ouvrez le couvercle. Tout en visualisant l’orientation de la carte mémoire SD, insérez-la dans la fente jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
  • Page 27: Enregistrement D'une Image Fixe

    4 Fonctionnement de base Enregistrement d’une image fixe Alors qu’une image réelle s’affiche, exercez une pression brève sur le bouton [FRZ/REC]. Celui-ci fige l’image. Alors que l’écran pour fixer une image s’affiche, exercez à nouveau une longue pression sur le bouton [FRZ/REC]. Ceci permet d’enregistrer l’image fixe.
  • Page 28: Relecture D'une Image

    4 Fonctionnement de base Relecture d’une image Les images enregistrées peuvent être affichées à l’aide de soit deux écran : un affichage plein écran d’une seule image (écran d’extraction) soit un affichage à plusieurs images d’images miniatures (écran de vignettes). L’écran de vignettes affiche plusieurs images d’une seule fois, ce qui est pratique lorsque vous cherchez une image en particulier parmi une grande quantité...
  • Page 29: Affichage À Plusieurs Images (Écran De Vignettes)

    4 Fonctionnement de base Appuyez brièvement sur le bouton [LIVE] ou le bouton [AFFICHAGE] pour revenir à l’écran pour image réelle. Affichage à plusieurs images (écran de vignettes) L’écran de vignettes affiche plusieurs images fixes et vidéo enregistrées sur un seul écran (neuf images par écran).
  • Page 30: Utilisation D'images Sur Un Pc

    4 Fonctionnement de base Utilisation d’images sur un PC Utilisez le câble USB fourni pour importer les images enregistrées directement de l’instrument à votre ordinateur. Sur l’écran pour image réelle, utilisez le menu SETUP pour sélectionner [PC] afin de configurer les paramètres PC de l’instrument. Utilisez le câble USB pour connecter l’instrument à...
  • Page 31: Opérations De Menu Et Fonctions

    Opérations de menu et fonctions Réaliser des opérations de menu Appuyez longuement sur la manette [ENT/ MENU]. Le menu principal s’affichera. Inclinez la manette [ENT/MENU] vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner l’élément de menu que vous souhaitez exécuter.
  • Page 32: Utilisation De L'écran Pour Image Réelle/Écran Pour Fixer Une Image

    5 Opérations de menu et fonctions Utilisation de l’écran pour image réelle/écran pour fixer une image Affichage du menu et fonctions Les réglages décrits dans le tableau ci-dessous peuvent être configurés à l’aide du menu écran pour image réelle/écran pour figer une image. *: initial par défaut Réglages disponibles Menu...
  • Page 33 Ce réglage peut également être utilisé pour spécifier le type d’informations à afficher. • TOUTE : afficher la date, l’heure, le titre, le logo d’“OLYMPUS”, le niveau de zoom et le niveau de luminosité. • DATE/HEURE/LOGO: afficher la date, l’heure, le titre et le logo “OLYMPUS”.
  • Page 34: Saisie D'un Titre

    5 Opérations de menu et fonctions Saisie d’un titre Les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées pour saisir un titre. • Saisissez le titre à l’aide du clavier à l’écran • Sélectionnez un titre prédéfini Saisissez le titre à l’aide du clavier à l’écran Sélectionnez le mode entrée, ensuite, appuyez sur la manette [ENT/MENU].
  • Page 35: Sélectionner Un Titre Prédéfini À Entrer

    5 Opérations de menu et fonctions Sélectionner un titre prédéfini à entrer Avec cette procédure, vous sélectionnez une chaîne de caractère prédéfinie et l’utilisez pour entrer un titre. Pour de plus amples informations concernant la manière d’enregistrer des chaînes de texte fréquemment utilisées, reportez-vous à...
  • Page 36: Enregistrement D'une Chaîne De Caractère En Tant Que Titre Prédéfini

    5 Opérations de menu et fonctions Enregistrement d’une chaîne de caractère en tant que titre prédéfini Après avoir enregistré des chaînes de caractère généralement utilisées dans les favoris, vous pouvez les rappeler lors de la saisie de titres. Vous pouvez enregistrer un maximum de 14 chaînes de caractères pour prédéfinir des titres.
  • Page 37: Changer La Langue D'affichage

    5 Opérations de menu et fonctions Changer la langue d’affichage Utilisez la procédure ci-dessous pour sélectionner la langue des menus et des messages d’erreur qui apparaissent sur l’affichage. SETUP > LANGUE > Sélectionnez une langue. Sélectionner une langue affiche le message qui vous permet de savoir que le processus est en cours.
  • Page 38: Utilisation Des Écrans Vignette/Extraction

    5 Opérations de menu et fonctions Utilisation des écrans vignette/extraction Affichage du menu et fonctions Le menu affiché sur l’écran vignette/extraction peut être utilisé pour les réglages suivants. Réglages disponibles Bouton Suppression d’image SUPPRIMER • ANNULER : ne pas supprimer l’image. •...
  • Page 39: Stockage Et Maintenance

    “Utilisation de la batterie” (P. 13). ATTENTION • N’utilisez jamais une autre batterie que celle spécifiée par Olympus. Dans le cas contraire, une défaillance de l’instrument risque de conduire à un dysfonctionnement mais aussi à un incendie. • Veillez à ne pas laisser de corps étrangers dans le compartiment de la batterie lors du remplacement de celle-ci.
  • Page 40: Nettoyage De L'extrémité Distale

    6 Stockage et maintenance Nettoyage de l’extrémité distale Des saletés ou des gouttes d’eau sur la lentille de l’objectif ou les électrodes de l’extrémité distale Saisir la partie rigide de l’extrémité distale, utilisez un morceau de gaze propre et doux ou un coton-tige pour retirer les saletés ou l’eau.
  • Page 41: Nettoyage De L'écran Lcd

    6 Stockage et maintenance ATTENTION • Notez qu’un nettoyage insuffisant peut entraîner une perte d’étanchéité à l’eau entre l’objectif optique et l’extrémité distale. • Le nettoyage doit être régulier afin de garder l’imperméabilité à l’eau. Nettoyage de l’écran LCD Problèmes d’affichage de l’écran LCD à cause de traces de doigts et de saletés Essuyez l’écran LCD avec un chiffon doux humecté...
  • Page 42: Diagnostic Des Pannes

    Effectuez les actions décrites dans la section “7.1 Guide de dépannage” (P. 39). Si le problème ne peut pas être résolu après avoir effectué la mesure corrective décrite, arrêtez d’utiliser l’instrument et renvoyez-le à Olympus pour réparation.
  • Page 43: Problèmes Courants

    7 Diagnostic des pannes Message Cause et solution recommandée Une anomalie a été détectée sur l’électrode de l’extrémité distale. ➝ SURINTENSITE (ADAPTATEUR). Retirez immédiatement le tube d’insertion de l’objet d’observation et COUPER L’ALIMENTATION ET coupez l’alimentation. Nettoyez l’électrode de l’extrémité distale et de NETTOYER L’ELECTRODE.
  • Page 44 7 Diagnostic des pannes Problème Cause et solution recommandée L’embout de l’objectif optique est sale. ➝ Essuyez avec un morceau de gaze propre ou un coton-tige. L’éclairage est faible. Une utilisation prolongée sous des températures ambiantes élevées entraîne des émissions lumineuses réduites. ➝...
  • Page 45: Demande De Réparation De Ce Produit

    Utilisez une carte mémoire SD recommandée par Olympus. Demande de réparation de ce produit AVERTISSEMENT • Olympus n’est pas responsable des accidents ou de dommage sur l’instrument qui surviennent à la suite de réparations effectuées par un personnel étranger à Olympus. ATTENTION •...
  • Page 46: Caractéristiques

    Caractéristiques Milieu d’utilisation Températures d’utilisation Tube d’insertion Dans l’air : -25 à 100°C Dans l’eau : 10 à 30°C Autres pièces que ci- Dans l’air : -10 à 40°C (fonctionnement sous batterie) dessus 0 à 40°C (fonctionnement sous alimentation secteur) Pression atmosphérique d’utilisation Tube d’insertion Dans l’air...
  • Page 47 (sous réserve d’installation de Windows Media Player Ver.11 ou ultérieure et Xvid vidéo codec.) Lecture d’image en mouvement Limitations Des images enregistrées sur IPLEX UltraLite (cet instrument) peuvent être lues. Dimensions et poids de la mallette de transport Dimensions 460 (l) x 360 (L) x 165 (P) mm Masse Environ 1,7 kg (IV8420U avec tous les éléments rangés : 3,5 kg)
  • Page 48: Norme D'application Externe

    électriques et électroniques, ce symbole indique que le produit doit être mis au rebut en tant que déchet municipal non trié, mais doivent être collectés séparément. Contactez votre revendeur local Olympus en ce qui concerne le retour et/ou les systèmes de collecte disponibles dans votre pays Directive RoHS Modèle conforme à...
  • Page 49: Spécifications De L'objectif Optique

    8 Caractéristiques Spécifications de l’objectif optique Pour tube d’insertion de type 4 mm Lorsque l’objectif optique est monté sur le tube d’insertion. AT120D/NF AT120D/FF AT120S/NF AT120S/FF -IV84 -IV84 -IV84 -IV84 Abréviation de produit 120DN V84 120DF V84 120SN V84 120SF V84 Couleur de caractère Rouge Vert...
  • Page 50: Annexe

    • AT120S/ FF-IV84 • AT120D/ FF-IV86 • AT80S-IV86 • AT120S/ NF-IV86 • AT120S/ FF-IV86 Embout Courroie de fixation du tube IPLEX UltraLite Sangle d’insertion unité principale Type de 4 mm • IV8420U • IV8435U Adaptateur de trépied Type de 6 mm MAJ-2017 (optionnel) •...
  • Page 51 Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, T okyo 163-0914, Japan Te lephone: +81 3 6901 4038 Parc d' Affaires Sillc, 74 rue d' Arcueil, BP 90165, Rungis Cedex, 94533 France Telephone: +33 145 602 330 W endenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Te lephone: +49 40 23 77 30 48 W oerd A ve W altham, MA 02453, U.S.A.

Table des Matières