RESIDENCE CONDENS 35 KIS e
[RO] - Conectarea termostatului de ambient
si/sau a programatorului orar
a Introduceti termostatul de ambient asa cum
este indicat in diagrama, dupa ce ati inlaturat
jumperul de pe rigleta cu 5 pini (M5). Contactele
termostatului de ambient trebuie potrivite pentru
V= 230 Volti.
T.A.= termostat de ambient
1= siguranta 3.15AF
b Introduceti programatorul orar si termostatul de
ambient asa cum este indicat in diagrama, dupa
ce ati inlaturat jumperul de pe rigleta cu 5 pini
(M5).
Contactele programatorului orar si ale termo-
statului de ambient trebuie potrivite pentru V=
230 Volti.
T.A.= termostat de ambient
1= siguranta 3.15AF
c Introduceti programatorul orar asa cum este
indicat in diagrama, dupa ce ati inlaturat jum-
perul de pe rigleta cu 5 pini (M5). Contactele
programatorului orar trebuie potrivite pentru V=
230 Volti.
1= siguranta 3.15AF
d Accesoriile de joasa tensiune trebuie conectate
la rigletele M3a si M4, concepute special pentru
atasarea accesoriilor de joasa tensiune:
T.B.T.= termostat joasa temperatura
A.C.P.= alarma pompa condens
S.E.= sonda externa
C.R.= panou de comanda la distanta
[SL] - Priključitev sobnega termostata in/ali
programske ure
a Sobni termosta se priključi tako, kakor kaže
shema, po odstranitvi mostička v 5 polni sponki
(M5). Kontakti termostata morajo biti dimenzio-
nirani za napetost 230 V.
T.A.= sobni termostat
1= varovalka 3.15AF
b Programsko uro in sobni termostat se priključi
tako, kakor kaže shema, po odstranitvi mostička
v 5 polni sponki (M5). Kontakti termostata mora-
jo biti dimenzionirani za napetost 230 V.
T.A.= sobni termostat
1= varovalka 3.15AF
c Programsko uro za ogrevanje se priključi tako,
kakor kaže shema, po odstranitvi mostička v 5
polni sponki (M5). Kontakti termostata morajo
biti dimenzionirani za napetost 230 V.
1= varovalka 3.15AF
d Porabniki nizke napetosti se priključijo k spon-
kam M3a in M4, ki so namenjene priključitvi na-
slednjih porabnikov nizke napetosti:
T.B.T.= termostat nizke temperature
A.C.P.= alarm črpalke kondenza
S.E.= zunanje tipalo
C.R.= daljinska krmilna plošča
[BG] - Свързване на термостат за околната
температура
и/или
часовник
a Монтирайте
термостата
температура, както е показано на схемата,
след като махнете мостчето на 5-щифтовата
терминираща платка (M5). Контактите на
термостата за околната температура трябва
да са подходящи за V=230 V.
T.A.= Термостат за околната температура
1= Бушон 3,15AF
b Монтирайте
програмируемия
термостата за околната температура, както
е показано на схемата, след като махнете
156
[DE] - Anschluss des Raumtherostates und/
oder der Zeitprogrammierung
a Der Raumthermostat muss, nachdem die am 5
poligen Klemmenbrett vorhandene Steckbrüc-
ke (M5) entfernt wurde, wie auf dem Schema
abgebildet, eingesetzt werden. Die Kontakte
des Raumthermostats müssen für V=230 Volt
ausgelegt sein.
T.A.= Raumthermostat
1= Schmelzsicherung 3.15AF
b Der Stundenprogrammierer der Heizung und
des Raumthermostats muss, nachdem die am
5 poligen Klemmenbrett vorhandene Steckbrü-
cke (M5) entfernt wurde, wie auf dem Schema
abgebildet, eingesetzt werden. Die Kontakte
des Stundenprogrammierers und des Raum-
thermostats müssen für
V=230 Volt ausgelegt sein.
T.A.= Raumthermostat
1= Schmelzsicherung 3.15AF
c Der Stundenprogrammierer für Beheizung
muss, nachdem die am 5 poligen Klemmenbrett
vorhandene Steckbrücke (M5) entfernt wurde,
wie auf dem Schema abgebildet, eingesetzt
werden. Die Kontakte des Stundenprogrammie-
rers müssen für
V=230 Volt ausgelegt sein.
1= Schmelzsicherung 3.15AF
d Die Niederspannungseinrichtungen müssen an
die für den Anschluss der Niederspannungsein-
richtungen vorbereiteten Klemmenbretter M3
und M4 angeschlossen werden:
T.B.T.= Niedrigtemperatur-Thermostat
A.C.P.= Alarm Kondenswasserpumpe
S.E.= Außensensor
C.R.= Fernschaltung
[HR] - Povezivanje sobnog termostat i/ili vre-
menskog programatora
a Sobni termostat će se postaviti kako je
naznačeno na šemi, nakon što bude skinut izo-
latorski poklopac koji se nalazi na uređaju sa
više klema s 5 polova (M5). Kontakti sobnog
termostata moraju biti podešeni za V=230 Volt.
T.A.= sobni termostat
1= osigurač 3.15 AF
b Vremenski programator grijanja i sobni termo-
stat će se postaviti prema navedenoj šemi, na-
kon što bude skinut izolatorski poklopac koji se
nalazi na uređaju sa više klema s 5 polova (M5).
Kontakti vremenskog programatora i sobnog
termostata moraju biti podešeni za V=230 Volt.
T.A.= sobni termostat
1= osigurač 3.15 AF
c Vremenski programator će se postaviti kako je
naznačeno na šemi, nakon što bude skinut izo-
latorski poklopac koji se nalazi na uređaju sa
više klema s 5 polova (M5). Kontakti sobnog
termostata moraju biti podešeni za V=230 Volt.
1= osigurač 3.15 AF
d Korisnici niskog napona će se povezivati na
kleme M3a i M4 namijenjene za povezivanje
korisnika niskog napona:
T.B.T.= termostat niske temperature
A.C.P.= alarm kondenzacija pumpe
S.E.= vanjska sonda
C.R.= daljinsko upravljanje
таймерен
за
околната
мостчето на 5-щифтовата терминираща
платка (M5). Контактите на програмируемия
таймер
и
температура трябва да са подходящи за V=
230 V.
T.A.= Термостат за околната температура
1= Бушон 3,15AF
c Монтирайте програмируемия таймер, както
таймер
и
е показано на схемата, след като махнете
мостчето на 5-щифтовата терминираща
платка (M5). Контактите на програмируемия
на
термостата
за
околната
[SRB] - Spajanje sobnog termostata i/ili vre-
menskog programatora
a Sobni termostat će se postaviti kako je
naznačeno na šemi, nakon što bude skinut izo-
latorski poklopac koji se nalazi na uređaju sa
više klema sa 5 polova (M5). Kontakti sobnog
termostata moraju biti podešeni za V=230 Volt.
T.A.= sobni termostat
1= osigurač 3.15 AF
b Vremenski programator grejanja i sobni ter-
mostat će se postaviti prema navedenoj šemi,
nakon što bude skinut izolatorski poklopac koji
se nalazi na uređaju sa više klema sa 5 polova
(M5). Kontakti vremenskog programatora i sob-
nog termostata moraju biti podešeni za V=230
Volt.
T.A.= sobni termostat
1= osigurač 3.15 AF
c Vremenski programator će se postaviti kako je
naznačeno na šemi, nakon što bude skinut izo-
latorski poklopac koji se nalazi na uređaju sa
više klema sa 5 polova (M5). Kontakti sobnog
termostata moraju biti podešeni za V=230 Volt.
1= osigurač 3.15 AF
d Korisnici niskog napona će se povezivati na
kleme M3a i M4 namenjene za povezivanje ko-
risnika niskog napona:
T.B.T.= termostat niske temperature
A.C.P.= alarm kondenzacija pumpe
S.E.= vanjska sonda
C.R.= daljinsko upravljanje
[GR] - Σύνδεση
του
περιβάλλοντος ή/και του χρονομετρητή
a Τοποθετήστε το θερμοστάτη περιβάλλοντος
όπως
φαίνεται
στο
σχεδιάγραμμα,
αφαιρέσετε το βραχυκυκλωτή από τον πίνακα
ακροδεκτών (M5). Οι επαφές του θερμοστάτη
περιβάλλοντος-πρέπει να είναι κατάλληλες για
τάση (V)=230 Volt.
T.A.= Θερμοστάτης περιβάλλοντος
1= ασφάλεια 3.15AF
b Τοποθετήστε
το
χρονοδιακόπτη
δυνατότητα
προγραμματισμού
θερμοστάτη περιβάλλοντος, όπως φαίνεται
στοσχεδιάγραμμα,
αφού
βραχυκυκλωτή από τον πίνακα ακροδεκτών
(M5). Οι επαφές του χρονοδιακόπτη με
δυνατότητα
προγραμματισμού
θερμοστάστη περιβάλλοντος θα πρέπει να είναι
κατάλληλες για τάση (V)= 230 Volt.
T.A.= Θερμοστάτης περιβάλλοντος
1= ασφάλεια 3.15AF
c Τοποθετήστε
το
χρονοδιακόπτη
δυνατότητα προγραμματισμού όπως φαίνεται
στο
σχεδιάγραμμα,
αφού
βραχυκυκλωτή από τον πίνακα ακροδεκτών
(M5). Οι επαφές του χρονοδιακόπτη με
δυνατότητα προγραμματισμού- θα πρέπει να
είναι κατάλληλες για τάση (V)=230 Volt. 1=
ασφάλεια 3.15AF
d Οι χρήστες χαμηλής τάσης συνδέονται στους
πίνακες ακροδεκτών M3α και M4, οι οποίοι είναι
κατάλληλοι για τη σύνδεση με τους χρήστες
χαμηλής τάσης
T.B.T.= θερμοστάτης χαμηλής θερμοκρασίας
A.C.P.= Σήμα αντλίας συμπύκωσης
S.E.= Εξωτερικός αισθητήρας
C.R.= Χειριστήριο
таймер трябва да са подходящи за V=230 V.
1= Бушон 3,15AF
d Нисковолтовите потребители са свързани
към терминиращите платки M3a и M4 за
свързване на нисковолтови потребители:
T.B.T.= Термостат – ниска температура
A.C.P.= Аларма на помпата за кондензата
S.E.= Външен датчик
C.R.= Дистанционно управление
θερμοστάτη
αφού
με
και
το
αφαιρέσετε
το
και
του
με
αφαιρέσετε
το