Sommaire des Matières pour Yamaha Drag Star XVS1100
Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XVS1100 XVS1100A 5PB-28199-F1...
Page 3
état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que la moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit...
Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté- rieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ............... 1-1...
Page 10
P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU000021 Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
DESCRIPTION Commandes et instruments (XVS1100/XVS1100A) 1. Levier d’embrayage (page 3-5) 2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-4) 3. Levier du starter (page 3-10) 4. Bloc de compteur de vitesse (page 3-3) 5. Bouchon de réservoir de carburant (page 3-7) 6.
C OMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 1. Appuyer. 2. Tourner. FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 La direction est bloquée et tous les circuits élec- Le contacteur à clé/antivol commande les cir- AVERTISSEMENT triques sont coupés. La clé peut être retirée. cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo- Ne jamais placer la clé...
électri- cuits électriques sont coupés. La clé peut être re- que par un concessionnaire Yamaha. tirée. La direction doit être bloquée avant que la clé N.B.: puisse être tournée à...
électriques contrôlant le moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système de détection de pan- nes par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec- trique du témoin d’avertissement en suivant la méthode ci-après.
FAU00129 Alarme antivol (en option) Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper l’avertisseur. cette moto d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informations à ce sujet, FAU03889 s’adresser à son concessionnaire Yamaha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00143 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo- teur à l’aide du démarreur. FC000005 ATTENTION: Avant de mettre le moteur en marche, il con- vient de lire les instructions de mise en mar- che figurant à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS XVS1100 XVS1100A 1. Sélecteur 1. Sélecteur 1. Levier de frein FAU00157 FAU01215 FAU00158 Sélecteur (XVS1100) Sélecteur (XVS1100A) Levier de frein Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et Le levier de frein est situé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS XVS1100 XVS1100A 1. Pédale de frein 1. Pédale de frein 1. Serrure du bouchon de réservoir de carburant 2. “ ” Repères FAU00162 a. Déverrouiller. Pédale de frein b. Antivol La pédale de frein figure à la droite de la moto. FAU02917 Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pé- Bouchon du réservoir de carburant...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU00185 aiguilles d’une montre jusqu’à sa position ATTENTION: initiale, la retirer, puis refermer le cache- Essuyer immédiatement toute coulure de serrure. carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi- OFF: robinet fermé ON: robinet ouvert naire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque d’essence diffé- rente ou une essence super sans plomb. L’es- sence sans plomb prolonge la durée de service...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA00038 RES: position réserve ATTENTION: Ne pas utiliser le starter plus de 3 minutes, car l’excès de chaleur produite risquerait de décolorer le tube d’échappement. De plus, l’utilisation prolongée du starter provoquera une postcombustion. Dans ce cas, il faut cou- per le starter.
COMMANDES ET INSTRUMENTS XVS1100 XVS1100 XVS1100 1. Écrou 1. Patte de fixation 1. Vis (× 2) 2. Support de selle 2. Support FAU01710 Selles (XVS1100) Mise en place de la selle du passager Selle du pilote Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle Dépose de la selle du pilote Selle du passager du passager dans le support de selle, comme il-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS XVS1100 XVS1100A XVS1100A 1. Patte de fixation (× 2) 1. Vis 1. Patte de fixation 2. Support de selle (× 2) 2. Support de selle FAU03202 Selles (XVS1100A) Mise en place de la selle du pilote Mise en place de la selle du passager 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS XVS1100A XVS1100A 1. Vis 1. Patte de fixation (× 2) 1. Accroche-casque 2. Support de (× 2) Selle du pilote FAU00260 Accroche-casque Mise en place de la selle du pilote Dépose de la selle du pilote Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la clé 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Couvercle du compartiment de rangement 1. Cache-serrure du compartiment de rangement 1. Couvercle du compartiment de rangement 2. Cache-serrure du compartiment de rangement 2. Retirer le couvercle du compartiment de Ouverture du compartiment de rangement FAU01869 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03194 Réglage du combiné ressort- amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est situé sous la selle du pilote et est équipé d’une bague de ré- glage de la précontrainte de ressort. FC000015 ATTENTION: Ne jamais forcer un dispositif de réglage au- delà...
Page 33
COMMANDES ET INSTRUMENTS XVS1100 XVS1100A 1. Support du boîtier d’allumage 1. Rivet démontable (× 3) 1. Rivet démontable (× 2) 2. Cache pare-boue 2. Cache pare-boue 3. Tirer le support du boîtier d’allumage vers 4. Déposer le cache pare-boue après avoir re- l’arrière et la droite.
N.B.: Toujours confier l’entretien de l’amor- Il faut veiller à bien aligner l’encoche sé- tisseur à un concessionnaire Yamaha. N.B.: lectionnée figurant sur la bague de réglage Préparer la mise en place d’un rivet démontable et l’indicateur de position figurant sur en enfonçant sa goupille tout en veillant à...
FAU01172 Supports de sangle de fixation des après et de le faire réparer par un conces- sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc- bagages tionnement. Le véhicule est équipé de deux supports de san- gle de fixation des bagages, disposés sur chacun...
Il empêche la mise en marche du moteur faire contrôler le système par un concession- lorsqu’une vitesse est engagée et que la naire Yamaha avant de démarrer. béquille latérale est relevée mais que le le- vier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 37
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
6-9 et 6-10 arrière • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler la garde au levier. Frein avant 6-17 et 6-18, 6-20 et 6-21 • Régler si nécessaire.
Page 41
• S’assurer que le fonctionnement est régulier. Poignée des gaz • Contrôler le jeu. 6-13 • Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha. • S’assurer que le fonctionnement est régulier. Câbles de commande 6-22 •...
Page 42
CONTRÔLES AVANT UTILISATION N.B.: Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent. FWA00033 AVERTISSEMENT Lorsqu’un élément repris sous “Points à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche du moteur ................5-1 Mise en marche d’un moteur chaud .............. 5-3 Passage des vitesses ..................5-3 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ................ 5-4 Comment réduire sa consommation de carburant ......... 5-4 Rodage du moteur ..................
Si ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le cir- cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
Page 45
10 secondes d’affilée. moin d’avertissement ne s’allume pas lorsque l’on tourne la clé à la position “ON”, s’il clignote ou s’il ne s’éteint pas après la mise en marche du moteur, il faut faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 XVS1100 XVS1100A Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en marche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur est chaud.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FC000048 FAU02941 FAU00424 Points de changement de vitesse Comment réduire sa consommation ATTENTION: recommandés de carburant Ne pas rouler trop longtemps en roue li- (pour la Suisse uniquement) La consommation de carburant de la moto dé- bre lorsque le moteur est coupé...
1.600 km et au-delà Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma- lement. FC000049 ATTENTION: Si un problème quelconque survenait au mo- teur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse de réparation ........... 6-1 Changement du liquide de frein ......... 6-22 Tableau des entretiens et graissages périodiques ..6-2 Contrôle et lubrification des câbles ......6-22 Dépose et repose du cache ........... 6-5 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ............
La réalisation des contrôles et en- rience nécessaires pour mener un travail à bien, tretiens, réglages et lubrifications périodiques il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. permet de garantir le meilleur rendement possi- ble et contribue hautement à la sécurité de con- FW000063 duite.
Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé- quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. CP-03F VALEUR AU COMPTEUR (×...
Page 52
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état. √ √ √ √ Roues • Si nécessaire, serrer les rayons. • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. •...
Page 53
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL Contacteur de feu stop sur √ √ √ √ √ √ • Contrôler le fonctionnement. freins avant et arrière √ √ √ √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache A 1. Vis Repose du cache FAU01777 FAU00491 Dépose et repose du cache Cache A Remettre le cache en place, puis reposer la vis. Dépose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens dé- Retirer la vis, puis retirer le cache comme illus- crits dans ce chapitre, il est nécessaire de dépo- tré.
Ne jamais essayer de diagnostiquer soi- même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. 3. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de dépôts de calamine ou autres. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop im- 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU04213* Couple de serrage : Huile moteur Bougie : Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 20 Nm (2,0 m·kgf) chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer l’élément du filtre à huile N.B.: aux fréquences spécifiées dans le tableau des Si une clé...
Page 57
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Vis de vidange de l’huile moteur 2. Repère de niveau maximum 4. Monter la vis de vidange de l’huile mo- Changement de l’huile moteur 3.
3,0 l faire contrôler et réparer la moto par un conces- chercher la cause. Quantité totale (moteur à sec) : sionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder à la 3,6 l N.B.: vérification du niveau et au changement de Une fois le moteur mis en marche, le témoin l’huile de couple conique arrière aux fréquences...
Page 59
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Huile du couple conique arrière L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice de recommandée : remplissage. Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice (API GL4) de remplissage, ajouter la quantité néces- ou huile multigrade pour engrenages saire d’huile du type recommandé...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 1. Élément du filtre à air 2. Vis (× 3) 2. Ergot 3. Tapoter l’élément de sorte à enlever le 3. Fente FAU03195* gros de la crasse, puis éliminer le reste des Nettoyage de l’élément du filtre à...
Les carburateurs ont été réglés à l’usine 1. Fixer le compte-tours au fil de la bougie. 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur Yamaha après avoir subi de nombreux tests. 2. Mettre le moteur en marche et le laisser et, si nécessaire, le corriger conformément Toute modification de ces réglages effectuée...
Pour éviter ce conduite, prendre note des points suivants con- problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes cernant les pneus. par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- Pression de gonflage sages périodiques.
Page 63
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS XVS1100 FWA00012 Régler la suspension et la pression de -01F AVERTISSEMENT gonflage des pneus en fonction de la Pression de gonflage charge. (contrôlée les pneus froids) Toute charge influe énormément sur la ma- Contrôler l’état des pneus et la pression Charge* Avant Arrière...
Page 64
Cette moto est équipée de pneus avec chambre à air. Faire remplacer par un concessionnaire FW000078 Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- AVERTISSEMENT duite avec des pneus usés compromet la stabilité de la moto et est en outre illé- Les pneus avant et arrière doivent être...
Faire remplacer par un concessionnaire longue durée de service et une bonne sécurité de Dunlop 110/90-18 M/C 61S K555F Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- conduite, prendre note des points suivants con- duite avec des pneus usés compromet la Bridgestone 110/90-18 61S EXEDRA L309 cernant les roues.
Yamaha. 1. Contre-écrou a. Garde du levier de frein 2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage FAU00696 c.
Page 67
1. Contre-écrou naire Yamaha. De l’air dans le circuit 2. Vis de réglage de la garde du levier de frein hydraulique réduit la puissance de frei- nage et peut entraîner la perte de con-...
Contrôler réguliè- cuit par un concessionnaire Yamaha. De l’air que le freinage ne fasse effet. Si nécessaire, ré- rement la position de la pédale de frein et, si né- dans le circuit hydraulique réduit la puis-...
Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et remplacer la paire de plaquettes par un conces- arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau sionnaire Yamaha. des entretiens et graissages périodiques. Sur chaque plaquette de frein figure une rainure d’indication d’usure. Les rainures permettent de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé-...
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li- pourrait causer des fuites et nuire au bon cessionnaire Yamaha. quide de frein dépasse le repère de niveau mini- fonctionnement du frein. mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau de liquide bas peut signaler la présence d’une...
Faire changer le liquide de frein par un conces- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de poignée et du câble des gaz sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées tous les câbles de commande avant chaque dé- Contrôler le fonctionnement de la poignée des dans le N.B.
(graisse universelle) Si la béquille latérale ne se déploie et ne se re- plie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
FC000098 ATTENTION: Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concession- naire Yamaha. 6-24...
2. Maintenir la base des bras de fourche et Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar- puisse se renverser. rière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha. 6-25...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00800 FW000116 TENIR TOUTE BATTERIE HORS Batterie AVERTISSEMENT DE PORTÉE DES ENFANTS. Cette moto est équipée d’une batterie de type L’électrolyte de batterie est extrême- étanche et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il ment toxique, car l’acide sulfurique n’est donc pas nécessaire de contrôler le niveau qu’il contient peut causer de graves d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Page 76
FC000102 Confier la charge de la batterie à un concession- ATTENTION: naire Yamaha dès que possible si elle semble Toujours veiller à ce que la batterie soit être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se chargée. Remiser une batterie déchar- décharge plus rapidement si la moto est équipée...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Boîtier à fusibles 1. Rivet démontable (× 3) 1. Support du boîtier d’allumage 2. Fusible du compteur kilométrique 2. Fusible principal de rechange Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit. 3. Fusible d’allumage 3.
2. Goupille FAU04187 faire contrôler l’équipement électrique par Remplacement de l’ampoule de 9. Remettre le support du boîtier d’allumage un concessionnaire Yamaha. phare en place et le fixer à l’aide des rivets dé- 8. Remettre le couvercle du compartiment de montables.
Page 79
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Porte-ampoule du phare 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 3. Retirer le porte-ampoule en le tournant FC000105 dans le sens inverse des aiguilles d’une ATTENTION: montre, puis retirer l’ampoule défec-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS XVS1100 XVS1100A 1. Vis (× 2) 1. Vis (× 2) 1. Vis (× 3) 3. Monter une ampoule neuve dans la FAU00855 FC000108 Remplacement d’une ampoule de douille, l’enfoncer et la tourner à fond ATTENTION: clignotant ou de feu arrière/stop dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement 2. Se servir ensuite d’une béquille de levage des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè- pour surélever la roue avant. ces d’autres marques peuvent sembler identi- ques, mais elles sont souvent de moindre qua- lité.
Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Tourner la poignée des gaz jusqu’à Humides l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Soin ........................ 7-1 Remisage ....................... 7-4...
Page 84
S OIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03412 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Après que le moteur a refroidi, couvrir la FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto réside sortie des pots d’échappement d’un sachet ATTENTION: dans la mise à nu de son anatomie, mais cette en plastique.
Page 85
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Ne pas utiliser des portiques de lavage à Motos équipées d’un pare-brise ou Après utilisation dans des conditions normales eau à haute pression ou au jet de va- d’une bulle : ne pas utiliser de produits Nettoyer la crasse à...
Page 86
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon- Après le nettoyage FWA00031 neuse en veillant à ce que le moteur soit 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha- AVERTISSEMENT froid. mois ou d’un essuyeur absorbant. S’assurer de ne pas avoir appliqué...
Page 87
Afin de prévenir la rouille, éviter l’en- ploi des produits d’entretien, consulter un con- ble, ajouter un stabilisateur de carburant cessionnaire Yamaha. treposage dans des caves humides, des afin d’éviter que le réservoir ne rouille et étables (en raison de la présence d’am- que le carburant ne se dégrade.
Page 88
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO c. Remonter les capuchons de bougie sur les 7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression bougies, puis placer les bougies sur la cu- de gonflage des pneus, puis élever la moto lasse en veillant à ce que les électrodes de sorte que ses deux roues soient au-des- soient mises à...
CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ..................... 8-1 Tableau de conversion ................... 8-6...
Page 90
C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle XVS1100/XVS1100A Moteur Dimensions Type de moteur 4 temps, refroidissement par air, sim- ple arbre à cames en tête (SOHC) XVS1100 Disposition des cylindres 2 cylindres en V Longueur hors tout 2.405 mm Cylindrée 1.063 cm Largeur hors tout 895 mm Alésage ×...
Page 91
CARACTÉRISTIQUES Bougies ATTENTION: Fabricant/modèle NGK / BPR7ES ou Veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contienne pas d’additifs DENSO / W22EPR-U antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la dési- gnation “ENERGY CONSERVING ΙΙ”) contiennent des additifs Écartement des électrodes 0,7 à...
Page 92
CARACTÉRISTIQUES Pneus XVS1100A XVS1100 Avant Avant type Pneu à chambre à air type Pneu à chambre à air taille 130/90-16 67S taille 110/90-18 61S 130/90-16 M/C 67S 110/90-18 M/C 61S fabricant/modèle Dunlop / D404F fabricant/modèle Bridgestone / EXEDRA L309 Arrière Dunlop / K555F type Pneu à...
Page 93
CARACTÉRISTIQUES Roues Suspension XVS1100 Avant Fourche télescopique Avant Arrière Bras oscillant (suspension à liaison) type Roue à rayons Ressort/amortisseur 18 × 2,15 taille Avant Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique Arrière Arrière Ressort hélicoïdal / amortisseur type Roue à rayons hydro-pneumatique, précontrainte de 15 M/C ×...
Page 94
CARACTÉRISTIQUES Voltage et wattage d’ampoule × quantité 12 V, 60/55 W × 1 Phare 12 V, 4 W × 1 Veilleuse 12 V, 5/21 W × 1 Feu arrière/stop 12 V, 21 W × 4 Clignotant 14 V, 1,4 W × 2 Éclairage des instruments Témoin d’avertissement du niveau 12 V, 1,7 W ×...
Page 95
CARACTÉRISTIQUES FAU03941 Tableau de conversion CS-03F Tableau de conversion Toutes les données techniques figurant dans ce manuel sont expri- SYSTÈME MÉTRIQUE À IMPÉRIAL mées en Système International ou métrique (SI). Facteur de Système métrique Système impérial conversion × m·kgf 7,233 ft·lb Recourir au tableau suivant afin de convertir les données métri- ×...
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification ................9-1 Numéro d’identification de la clé ..............9-1 Numéro d’identification du véhicule ............. 9-1 Étiquette des codes du modèle ..............9-2...
à la page 3-11 pour la XVS1100 et à la page 3-13 pour la XVS1100A.) Inscrire les ren- seignements repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements se- ront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 100
INDEX Contacteur à clé/antivol........3-1 Contrôles avant utilisation........ 4-1 Accroche-casque..........3-13 Inverseur feu de route/feu de croisement ..3-4 Conversion des unités ........8-6 Alarme antivol (en option) ....... 3-4 Coupe-circuit d’allumage, système....3-19 Amortisseur, réglage........3-15 Leviers de frein et d’embrayage, Coupe-circuit du moteur ........
Page 101
INDEX Sélecteur (XVS1100A)........3-6 Selles (XVS1100) ...........3-11 Selle du passager........3-11 Selle du pilote ...........3-11 Selles (XVS1100A) ........3-12 Selle du passager........3-12 Selle du pilote ...........3-13 Soins et nettoyage ..........7-1 Soupapes, réglage du jeu ........6-13 Starter ..............3-10 Stationnement ...........5-5 Témoins.............3-2 Trousse de réparation........6-1 Véhicule, numéro d’identification....9-1 Vitesses, sélection ..........5-3...
Page 104
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2001 . 11 - 0.3 × 1 CR...