Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO D'ISTRUZIONE
PER L'INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
BRASIERE A GAS RIBALTABILI
Serie 900
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
‫الجهاز استخدام قبل التعليمات قراءة‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OFFCAR 900 Série

  • Page 1 LIBRETTO D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BRASIERE A GAS RIBALTABILI Serie 900 LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ‫الجهاز...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE Parte 1: Avvertenze e notizie generali 1.1. Avvertenze generali 1.2. Dati tecnici 1.3. Caratteristiche costruttive 1.4. Prescrizioni di legge, regole tecniche e direttive Predisposizioni specifiche per il locale d’installazione 1.5. Parte 2: Posizionamento, installazione e manutenzione 2.1. Posizionamento 2.2. Installazione 2.2.1.
  • Page 3 4.1.2. Dimensioni dell’apparecchio e posizione degli allacciamenti (Mod. 90BRG12I) 4.1.3. Dimensioni dell’apparecchio e posizione degli allacciamenti (Mod. 90BRG15I) 4.2. Misurazione della pressione del gas in entrata 4.3. Valvola del gas per Mod. 80BRG80I / 90BRG90I 4.3.1. Valvola del gas per Mod. 90BRG12I / 90BRG15I 4.4.
  • Page 4: Avvertenze Generali

    1.1. AVVERTENZE GENERALI − Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti sicurezza d’installazione, manutenzione e d’uso. − Conservare con cura il presente manuale d’istruzione. − Queste apparecchiature devono essere utilizzate solo da personale addestrato all’uso. −...
  • Page 5: Dati Tecnici

    1.2. DATI TECNICI Tabella 1 PARTE GAS Dimensioni Presa Modello esterne collegamento H=9,45 H=12,68 kWh/m KWh/kg m/h Kg/h R ½” 80BRG80I 80X90X90 1,73 R ½” 90BRG90I 90X90X90 1,73 R ¾” 90BRG12I 120X90X90 R ¾” 90BRG15I 120X90X95 Tabella 2 Caratteristiche della vasca di cottura Dimensioni Modello Superficie...
  • Page 6 Tabella 3 - Dati tecnici (tabella ugelli) TIPO DI COSTRUZIONE “A” Cat.: II 2H3+ 80BRG80I 90BRG90I 90BRG12I Modello 90BRG15I Portata nominale (kW) “ON/OFF” “ON/OFF” “ON/OFF” Portata al minimo (kW) Consumo di gas G20 (Hi = 9,45 kWh/m3) in m3/h G30 (Hi = 12,68 kWh/kg) in kg/h 1,73 Pilota Ugelli...
  • Page 7: Caratteristiche Costruttive

    1.3. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE − Struttura portante in acciaio dotata di 4 piedini regolabili in altezza. − Pannellature in acciao AISI 304, spessore 18/10 − Vasca di cottura in acciaio inox, con fondo in acciaio INOX (AISI 304) nel modello 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I −...
  • Page 8: Prescrizioni Di Legge, Regole Tecniche E Direttive

    1.4. PRESCRIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE − Durante i lavori soprattutto di installazione sono da osservare le seguenti prescrizioni: − norme di legge vigenti in materia; − eventuali norme igienico-sanitarie per ambienti di cucina; − ordinamento edilizio comunale e/o territoriale e prescrizioni antincendio; −...
  • Page 9: Posizionamento

    2.1. POSIZIONAMENTO − Dopo aver tolto tutto l’imballaggio, controllare che l’apparecchio sia integro. In caso di un danno visibile, non allacciare l’apparecchio, ma avvisare immediatamente il punto vendita. − Togliere dai pannelli la pellicola in PVC di protezione. − Gli elementi dell’imballaggio sono da smaltire secondo le prescrizioni. Di regola si suddivide il materiale in base alla sua composizione e si consegna alla nettezza urbana.
  • Page 10: Allacciamento Alla Rete Idrica

    2.2.1. ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA − La pressione dell’acqua nella rete d’alimentazione deve essere compresa tra 50 e 300 kPa, in caso contrario si deve installare a monte dell’apparecchio un riduttore di pressione. − A monte dell’apparecchio deve essere installato un rubinetto d’arresto dell’acqua. −...
  • Page 11: Controlli Di Funzionamento Dell'impianto Gas

    2.3. CONTROLLI DI FUNZIONAMENTO DELL’IMPIANTO GAS − Controllare che la predisposizione dell’apparecchio (categoria e tipo di gas) corrisponda alla famiglia di gas disponibile in loco. In caso diverso, è necessario provvedere anzitutto alla trasformazione dell’apparecchio a quanto disponibile. − Il funzionamento dell’apparecchio con la sua portata termica prevista dipende dalla pressione in entrata e dal potere calorifico del gas.
  • Page 12: Controllo Della Pressione Del Gas In Entrata

    2.3.1. CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL GAS IN ENTRATA − La pressione d’alimentazione si rileva con un manometro a liquido ( es. manometro ad U, definizione minima 0,1 mbar ). La pressione di alimentazione si rileva direttamente alla presa di pressione in entrata posta sulla rampa entrata gas. Per accedere alla presa di pressione Vedi figura “Misurazione della pressione del gas in entrata”.
  • Page 13: Controllo Del Funzionamento

    2.3.4. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Mettere in funzione l’apparecchio come da istruzioni d’uso. Controllare la tenuta dell’apparecchio. Controllare la sicurezza della combustione durante il passaggio di regolazione previsto dal massimo al minimo. Controllare la corretta regolazione della fiamma pilota (inserimento degli ugelli appropriati).
  • Page 14: Sostituzione Degli Ugelli Per I Bruciatori Principali

    2.5.1. SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI PER I BRUCIATORI PRINCIPALI – L’accessibilità agli ugelli si ottiene dopo aver tolto il pannello frontale, dopo aver sfilato la manopola del rubinetto di carico e il volantino di comando del ribaltamento della vasca di cottura. –...
  • Page 15: Possibili Guasti E Loro Eliminazione

    2.6.1. POSSIBILI GUASTI E LORO ELIMINAZIONE Attenzione! :Solo un servizio di assistenza tecnica qualificato può intervenire come più sotto specificato! Attenzione! : Prima di riarmare il termostato di sicurezza eliminare sempre la causa che ha provocato il suo intervento (solo per i modelli a riscaldamento indiretto)! Manifestazione e possibile difetto Accessibilità...
  • Page 16: Avvertenze Ed Indicazioni Per L'utente

    3.1. AVVERTENZE ED INDICAZIONI PER L’UTENTE − Il presente manuale comprende tutte le indicazioni necessarie affinché le nostre apparecchiature possano essere impiegate in modo corretto e sicuro. Conservare il presente manuale con cura per successive consultazioni! − Questo apparecchio è previsto per l’uso collettivo e pertanto deve essere utilizzato da personale qualificato e debitamente istruito.
  • Page 17: Accensione, Avvio Della Cottura E Spegnimento Per

    3.2.1. ACCENSIONE, AVVIO DELLA COTTURA E SPEGNIMENTO MOD. 80BRG80I / 90BRG90I Accensione del bruciatore pilota: − Aprire il rubinetto del gas posto a monte dell’apparecchio. − Ruotare la manopola del termostato dalla posizione “⚫” verso sinistra alla posizione “ ”, mantenere premuta la manopola del termostato e contemporaneamente azionare tasto dell’accensione piezoelettrica.
  • Page 18: Accensione, Avvio Della Cottura E Spegnimento Per

    3.2.2. ACCENSIONE, AVVIO DELLA COTTURA E SPEGNIMENTO MOD. 90BRG12I / 90BRG15I Accensione del bruciatore pilota: − Aprire lo sportellino protezione valvola posto sul pannello frontale. − Ruotare la manopola della valvola dalla posizione “⚫” verso destra alla posizione “ ”, mantenere premuta la manopola della valvola e contemporaneamente azionare tasto dell’accensione piezoelettrica (nei modelli 90BRG12I / 90BRG15I).
  • Page 19: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    3.3. PULIZIA E CURA DELL’APPARECCHIO Il regolare funzionamento dell’apparecchiatura è garantito solamente se si osserva la presente istruzione. Tutti i lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici qualificati. Si consiglia di sottoporre almeno una volta all’anno l’apparecchio ad una verifica, allo scopo è...
  • Page 20: Precauzioni In Caso Di Inattività Prolungata

    3.4. PRECAUZIONI IN CASO DI INATTIVITA' PROLUNGATA − In caso di inattività prolungata dell’apparecchio (ferie, lavoro stagionale) è da pulirlo a fondo eliminando qualsiasi residuo e asciugarlo accuratamente. − Lasciare il coperchio aperto, affinché possa circolare l’aria all’interno del recipiente di cottura. −...
  • Page 21 4.1. DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI (MOD. 80BRG80I) LEGENDA: G - Attacco gas R ½” secondo ISO 7-1 A - Attacco acqua da ø12 mm Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 21 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 22: Dimensioni Dell'apparecchio E Posizione Degli Allacciamenti

    4.1.1. DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI (MOD. 90BRG90I) LEGENDA: G - Attacco gas R ½” secondo ISO 7-1 A - Attacco acqua da Ø12 mm Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 22 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 23: Dimensioni Dell'apparecchio E Posizione Degli Allacciamenti

    4.1.2. DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI (MOD. 90BRG12I) LEGENDA: G - Attacco gas R ¾” secondo ISO 7-1 A - Attacco acqua da Ø12 mm Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 23 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 24: Dimensioni Dell'apparecchio E Posizione Degli Allacciamenti

    4.1.3. DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI (MOD. 90BRG15I) LEGENDA: G - Attacco gas R ¾” secondo ISO 7-1 A - Attacco acqua da Ø12 mm Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 24 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 25: Misurazione Della Pressione Del Gas In Entrata

    4.2. MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DEL GAS IN ENTRATA LEGENDA: Vite di tenuta Rampa gas Presa di pressione Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 25 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 26: Valvola Del Gas Per Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.3. VALVOLA DEL GAS MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDA: Bulbo Vite di regolazione per la portata minima Vite di regolazione portata per Vite di regolazione per la portata nominale il pilota Uscita gas per il pilota Uscita gas Presa di pressione in entrata Entrata gas Presa di pressione in uscita Manopola di comando...
  • Page 27: Valvola Del Gas Per Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.3.1. VALVOLA DEL GAS MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDA: Vite regolazione portata pilota Entrata gas Uscita gas per il pilota Manopola di comando Presa di pressione in entrata Uscita gas Presa di pressione in uscita NOTA IMPORTANTE! LE VITI DI REGOLAZIONE CHE SONO VISIBILI SUI RUBINETTI E/O VALVOLE NON DEVONO ESSERE MANOMESSE.
  • Page 28: Bruciatore Pilota Per Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.4. BRUCIATORE PILOTA MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDA: Termocoppia Ugello Bruciatore pilota Vite di tenuta Candela d’accensione Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 28 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 29: Bruciatore Pilota Per Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.4.1. BRUCIATORE PILOTA MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDA: TERMOCOPPIA TERMOPILA CANDELA D’ACCENSIONE UGELLO BRUCIATORE PILOTA VITE DI TENUTA Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 29 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 30: Bruciatore Principale

    4.5. BRUCIATORE PRINCIPALE LEGENDA: Bruciatore Rampa porta ugello Ugello 4.6. REGOLAZIONE DELL’ARIA PRIMARIA PER I BRUCIATORI PRINCIPALI Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 30 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 31: Rubinetto Di Carico Dell'acqua

    4.7. RUBINETTO DI CARICO DELL’ACQUA PER LA VASCA DI COTTURA Senso di carico Senso di chiusura Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 31 di 35 Pagina Brasiere a gas ribaltabili Serie 900...
  • Page 32: Comandi Per Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.8. COMANDI MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDA: Manopola di comando Posizione di minimo Posizione di massimo Posizione di chiuso Posizione pilota 4.8.1. COMANDI MOD. 90BRG12I / 90BRG15I VALVOLA GAS LEGENDA: Posizione pilota Manopola di comando Posizione di chiuso Posizione funzionamento bruciatori Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 32 di 35...
  • Page 33 TERMOSTATO LEGENDA: Manopola di comando Posizione di minimo Posizione di spento Posizione di massimo RIBALTAMENTO VASCA MOTORIZZATO LEGENDA: Manopola di comando Posizione di salita vasca Posizione di spento Posizione di discesa vasca POSIZIONE “B” POSIZIONE “C” POSIZIONE “D” Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso - IT - 33 di 35 Pagina...
  • Page 34: Schema Elettrico Per Versione Motorizzata Mod. 80Brg80I / 90Brg90I / 90Brg12I / 90Brg15I

    5.1. SCHEMA ELETTRICO PER VERSIONE MOTORIZZATA MOD. 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDA: Selettore ribaltamento vasca Morsettiera arrivo linea Fusibile 16 A Finecorsa discesa Fusibile generale neutro 3,15 A-T Finecorsa salita Condensatore Relè 1P 30A salita vasca Motore Monofase Ribaltamento Relè...
  • Page 35 In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 36 MANUEL D’INSTALLATION, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN BRAISIERES BASCULANTES À GAZ Serie 900 LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ‫الجهاز...
  • Page 37 INDEX Parte 1: Instructions et notices générales 1.1. Instructions générales 1.2. Données techniques 1.3. Caractéristiques de construction 1.4. Lois, normes techniques et directives applicables Préparation spécifique pour le local d’installation 1.5. Parte 2: Installation et entretien 2.1. Mise en place 2.2.
  • Page 38 4.1.2. Dimensions de l’appareil et positions des raccordements (Mod. 90BRG12I) 4.1.3. Dimensions de l’appareil et positions des raccordements (Mod. 90BRG15I) 4.2. Mesurage de la pression du gaz en entrée 4.3. Soupape du gaz Mod. 80BRG80I / 90BRG90I 4.3.1. Soupape du gaz Mod. 90BRG12I / 90BRG15I 4.4.
  • Page 39: Instructions Générales

    1.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES − Lire attentivement le présent manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité de l’installation, de l’entretien et de l’emploi. − Conserver soigneusement ce manuel d’instructions. − L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée au personnel spécialement formé.
  • Page 40: Données Techniques

    1.2. DONNÉES TECHNIQUES Tableau 1 P a r t i e g a z Modèle Dimensions Arrrivée gaz H i = 9,45 H i = 12,68 extérieures kWh/m³ kWh/kg m³/h kg/h R ½” 80BRG80I 80X90X90 1,73 R ½” 90BRG90I 90X90X90 1,73 R ¾”...
  • Page 41 Tableau 3 – Données techniques (tableau injecteurs) TYPE DE FABRICATION “A” Cat.: II 2E+3+ 80BRG80I 90BRG90I 90BRG12I Modèle 90BRG15I Portée théorique (kW) “ON/OFF” “ON/OFF” “ON/OFF” Portée minimum (kW) Consommation de gaz G20 (Hi = 9,45 kWh/m3) en m3/h G30 (Hi = 12,68 kWh/kg) en kg/h 1,73 Pilote gicleurs...
  • Page 42: Caractéristiques De Construction

    1.3. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION Structure portante robuste, en acier, sur 4 pieds réglables en hauteur. Revêtement extérieur et dessus entièrement en acier inox au nickel-chrome18/10. Cuve en acier inox avec fond en acier INOX (AISI 304) pour le mod. 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I. Couvercle en acier inox monté...
  • Page 43: Lois, Normes Techniques Et Directives Applicables

    1.4. LOIS, NORMES TECHNIQUES ET DIRECTIVES APPLICABLES − Pour l’installation de l’appareil, observer scrupuleusement les prescriptions suivantes: − Lois en vigueur sur la matière; − Eventuelles normes hygiéniques sanitaires portant sur les locaux de cuisine; − Normes communales et/ou régionales telles que les règlementations sur la construction et contre les risques d’incendie;...
  • Page 44: Mise En Place

    2.1. MISE EN PLACE − Déballer l’appareil et vérifier qu’il n’ait subi aucun dommage. Si des dommages sont constatés, ne pas brancher l’appareil et avertir immédiatement le point de vente. − Enlever le film en PVC qui protège les panneaux. −...
  • Page 45 2.2.1. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET SYSTÈME ÉQUIPOTENTIEL L’appareil livré est prévu pour la tension d’alimentation indiquée sur Attention! : la plaquette technique. − Comme déjà anticipé, entre l’appareil et la ligne électrique, il doit y avoir un interrupteur omnipolaire et un différentiel avec les caractéristiques à la puissance nominale de l’appareil (1mA pour kW de puissance).
  • Page 46: Raccordement Eau

    2.2.2. RACCORDEMENT EAU La pression de l’eau du réseau de distribution doit arriver entre 50 et 300 kPA, dans le cas contraire, installez un réducteur de pression en amont de l’appareil. L’appareil est équipé d’un robinet de coupure de l’eau. Le raccordement doit être conforme aux normes en vigueur.
  • Page 47 2.3. CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION GAZ Vérifiez si l'appareil est prévu (catégorie et type de gaz) pour la famille du gaz distribué. Dans le cas contraire, il faudra avant tout envisager l'adaptation de l'appareil au gaz disponible. Mettre l'appareil en marche avec les injecteurs prévus pour le débit calorifique nominal (voir tableau 4).
  • Page 48: Contrôle De La Pression Du Gaz En Entrée

    2.3.1. CONTRÔLE DE LA PRESSION DU GAZ EN ENTRÉE La pression d’alimentation se mesure à l’aide d’un manomètre liquide (par ex. Manomètre en U, précision minimale 0,1 mbar ). La pression d’alimentation se relève directement à la prise de pression en entrée située sur la rampe d’entrée du gaz. Pour accéder à...
  • Page 49: Contrôle Du Fonctionnement

    2.3.4. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT Mettez l'appareil en marche conformément à la notice. Vérifiez l'étanchéité de l'appareil. Vérifiez la sécurité de la combustion en passant du plein débit au débit réduit. Vérifiez si la flamme pilote est correctement réglée (pose des injecteurs adéquats). Vérifiez l'allumage progressif et la stabilité...
  • Page 50: Transformation À D'autres Types De Gaz

    2.5. TRANSFORMATION À D’AUTRES TYPES DE GAZ Pour adapter l'appareil à un autre type de gaz, par exemple pour passer du G25 au G30, il faut remplacer les injecteurs et les by-pass, et ceci également pour le brûleur pilote (voir tableau 4 “Caractéristiques Techniques”). Tous les injecteurs nécessaires aux divers types de gaz sont emballés dans un sachet livré...
  • Page 51: Mesures À Prendre En Cas D'anomalies -Remèdes

    2.6.1.MESURES À PRENDRE EN CAS D’ANOMALIES -REMÈDES Attention!: exclusivement un service d’assistance technique qualifié peut intervenir comme spécifier ci-dessous! Attention!: avant de réarmer le thermostat de sécurité éliminer toujours la cause qui a provoqué son intervention! Manifestation et défaut possible Accessibilité...
  • Page 52: Indications Pour L'utilisateur

    3.1. INDICATIONS POUR L’UTILISATEUR − Lire attentivement le présent manuel, il contient des renseignements importants concernant la sécurité d’emploi et d’entretien de l’appareil. Conserver soigneusement ce manuel d’instructions pour toute référence future! − Nos appareils étant destinés à la restauration collective, leur utilisation devra être exclusivement confié...
  • Page 53: Allumage Et Extinction De Cuisson Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    3.2.1. ALLUMAGE ET EXTINCTION DE CUISSON MOD. 80BRG80I / 90BRG90I ALLUMAGE DU BRULEUR PILOTE En partant de la position ⚫, tournez la manette du thermostat vers la gauche jusqu’à ; continuez d’appuyer sur la manette tout en actionnant plusieurs fois le la position bouton d’allumage.
  • Page 54: Allumage Et Extinction De Cuisson

    3.2.2. ALLUMAGE ET EXTINCTION DE CUISSON MOD. 90BRG12I / 90BRG15I ALLUMAGE DU BRULEUR PILOTE Ouvrir le petit guichet protection soupape situé sur le panneau frontal. En partant de la position ⚫, tournez la manette de la soupape vers la droite jusqu’à la ;...
  • Page 55: Nettoyage Et Soin De L'appareil

    3.3.NETTOYAGE ET SOIN DE L’APPAREIL Le bon fonctionnement de l'appareil n'est garanti que si les prescriptions contenues dans la présente notice sont scrupuleusement observées. Les interventions d'entretien et de réparation doivent être effectuées par du personnel qualifié. L'appareil devrait être vérifié au moins une fois par an, pour ce faire il est conseillé...
  • Page 56: Mesures À Prendre En Cas D'arrêt Prolongé

    3.4.MESURES À PRENDRE EN CAS D’ARRÊT PROLONGÉ − En cas d’arrêt prolongé de l’appareil (vacances, travail saisonnier), il est indispensable de nettoyer soigneusement l’appareil à fond sans laisser aucun résidu. − Laisser le couvercle ouvert pour permettre à l’air de circuler dans le récipient. −...
  • Page 57 4.1. DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS (MOD. 80BRG80I) LEGENDE: G - Raccord gaz R½” normes ISO 7-1 A - Raccord eau de ø 12 mm Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 22 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 58: Dimensions De L'appareil Et Positions Des Raccordements

    4.1.1. DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS (MOD. 90BRG90I) LEGENDE: G - Raccord gaz R½” normes ISO 7-1 A - Raccord eau de ø 12 mm Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 23 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 59: Dimensions De L'appareil Et Positions Des Raccordements (Mod. 90Brg12I)

    4.1.2. DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS (MOD. 90BRG12I) LEGENDE: G - Raccord gaz R3/4” normes ISO 7-1 A - Raccord eau de ø 12 mm Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 24 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 60 4.1.3. DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS (MOD. 90BRG15I) LEGENDE: G - Raccord gaz R3/4” normes ISO 7-1 A - Raccord eau de ø 12 mm Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 25 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 61: Mesurage De La Pression Du Gaz En Entrée

    4.2. MESURAGE DE LA PRESSION DU GAZ EN ENTREE LEGENDE: Vis de tenue Rampe gaz Prise de pression Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 26 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 62: Soupape Du Gaz Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.3. ROBINET - SOUPAPE DU GAZ MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDE: Bulbe Vis de réglage réduit Vis pour la régulation du débit au pilote G Vis de réglage du plein débit Sortie gaz pour pilote Sortie gaz Prise de pression à l’entrée Arrivée gaz Prise dépression à...
  • Page 63: Soupape Du Gaz Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.3.1 ROBINET - SOUPAPE DU GAZ MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDE: Vis pour la régulation du débit pilote Entrée gaz Sortie gaz pour pilote Manette de commande Prise de pression à l’entrée Prise dépression à la sortie Sortie gaz IMPORTANT! LES VIS DE REGLAGE QUE L’ON VOIT SUR LES ROBINETS ET/OU VANNES SONT REGLEES ET SCELLEES A L’USINE, IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’Y TOUCHER.
  • Page 64: Brûleur Pilote Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.4. BRÛLEUR PILOTE MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDE: Thermocouple Injecteur Vis d’étanchéité Brûleur pilote Bougie d’allumage Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 29 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 65: Brûleur Pilote Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.4.1. BRÛLEUR PILOTE MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDE: Thermocouple Thermo-pile Bougie d’allumage Injecteur Vis d’étanchéité Brûleur pilote Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 30 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 66: Brûleur Principal

    4.5. BRÛLEUR PRINCIPAL LEGENDE: Brûleur Rampe porte injecteur Injecteur 4.6. REGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE POUR LES BRÛLEURS PRINCIPAUX Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 31 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 67 4.7.MANETTE D’ALIMENTATION DE L’EAU Ouvert Fermé Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 32 de 36 Pagina Braisières basculantes à gaz Série 900...
  • Page 68: Tableau Des Commandes Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.8. TABLEAU DE COMMANDES MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDA: Poignée de commande Position de minimum Position de maximum Position fermée Position pilote 4.8.1. TABLEAU DE COMMANDES MOD. 90BRG12I / 90BRG15I SOUPAPE GAZ LEGENDE: Position pilote Poignée de commande Position fermée Position fonctionnement brûleurs Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR -...
  • Page 69 THERMOSTAT LEGENDE: Position de minimum Poignée de commande Position de maximum Position fermée RENVERSEMENT CUVE MOTORISEE LEGENDE : Poignée de commande Position de montée cuve Position de fermé Position de descente cuve POSITION “B” POSITION “C” POSITION “D” Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi - FR - 34 de 36 Pagina...
  • Page 70: Schéma Électrique Version Motorisée Mod. 80Brg80I / 90Brg90I / 90Brg12I / 90Brg15I

    5.1. SCHEMA ELECTRIQUE VERSION MOTORISEE MOD. 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDE : Bornier arrivée ligne Fin de course montée Fusible général neutre 3,15 A-T Relais 1P 30A montée cuve Fusible 16 A Relais 1P 30A descente cuve SE2 Sélecteur renversement cuve Mm Moto réducteur monophasé...
  • Page 71 In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 72 INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GAS TILTING BRATT PANS “Serie 900” LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ‫الجهاز...
  • Page 73 INDEX Part 1: General reminders and notes 1.1. General reminders 1.2. Technical data 1.3. Construction 1.4. Laws, technical prescriptions and directives 1.5. Special requirements for the installation site Part 2: Positioning, installation and maintenance 2.1. Positioning 2.2. Installation 2.2.1. Electrical connections and equipotential bonding 2.2.2.
  • Page 74 4.2. Measuring the inlet pressure 4.3. Gas cock Mod. 80BRG80I / 90BRG90I 4.3.1. Gas cock Mod. 90BRG12I / 90BRG15I 4.4. Pilot burner Mod. 80BRG80I / 90BRG90I 4.4.1 Pilot burner Mod. 90BRG12I / 90BRG15I 4.5. Main burner 4.6. Primary air regulation 4.7.
  • Page 75: General Reminders

    1.1. GENERAL REMINDERS − Read the warnings contained in this manual carefully as they provide important information concerning safety during the installation, use and maintenance of the appliance. − Keep these instructions carefully! − Only personnel trained for its specific use should use the equipment. −...
  • Page 76 1.2. TECNICAL DATA Table 1 G a s p a r t Model Outer H i = 9,45 H i = 12,68 dimensions connection kWh/m³ kWh/kg m³/h kg/h R ½” 80BRG80I 80X90X90 1,73 R ½” 90BRG90I 90X90X90 1,73 R ¾” 90BRG12I 120X90X90 R ¾”...
  • Page 77 Table 3 – Technical data (injector table) TYPE OF CONSTRUCTION “A” Cat.: II 2H3+ 80BRG80I 90BRG90I 90BRG12I Model 90BRG15I Rated power (kW) “ON/OFF” “ON/OFF” “ON/OFF” Minimum power (kW) Gas consumption G20 (Hi = 9,45 kWh/m3) in m3/h G30 (Hi = 12,68 kWh/kg) in kg/h 1,73 Pilot Injectors...
  • Page 78: Construction

    1.3. CONSTRUCTION Robust stainless steel structure on 4 feet with adjustable height. Exterior and top finish entirely made of stainless steel 18/10. Stainless steel lid, INOX (AISI 304) model 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I. Hand tilting of the vat. Heating of the vat by four burners in stainless steel, resistent to mechanical stress and thermal shocks.
  • Page 79: Laws, Technical Prescriptions And Directives

    1.4. LAWS, TECHNICAL PRESCRIPTIONS AND DIRECTIVES − When installing the appliance it is necessary to follow and comply with the following regulations: − current regulations on the matter; − any hygienic-sanitary regulations concerning cooking environments; − municipal and/or territorial building regulations and fire prevention prescriptions; −...
  • Page 80: Installation

    2.1. POSTIONING − Remove all the packaging and check that the appliance is in perfect conditions. In case of visible damage, do not connect the appliance and notify the sales point immediately. − Remove the PVC protection from the panels. −...
  • Page 81: Electrical Connections And Equipotential Bonding

    2.2.1. ELECTRICAL CONNECTIONS AND EQUIPOTENTIAL BONDING Warning! : The appliance is supplied to operate according to the power supply indicated on the data plate. − As mentioned, the appliance must be connected to the power supply by way of a multiple pole main isolating switch and protection device that must be proportioned to the power of the appliance (1 mA per kW of rated power).
  • Page 82: Connection To Waterworks

    2.2.2. CONNECTION TO WATERWORKS Water inlet pressure must be between 50 and 300 kPA, otherwise a pressure regulator must be installed before the appliance. A water tap is connected to the appliance. The water connection must be in conformity with the Water Act 1086 - Model bylaws. 2.2.3.
  • Page 83: Checking The Operation Of The Gas System

    2.3. CHECKING THE OPERATION OF THE GAS SYSTEM − Check that the appliance has been prepared (category and type of gas) equivalent to the family of gas available on site. If not, it is necessary to convert the appliance to whatever is available.
  • Page 84: Control Of The Gas Inlet Pressure

    2.3.1. CONTROL OF THE GAS INLET PRESSURE The feed pressure is measured using a liquid pressure gauge ( e.g. a U-shaped pressure gauge, minimum definition 0.1 mbar). The supply pressure can be measured directly at the inlet pressure intake on the gas feed pipe. The inlet pressure intake can be reached by opening the lower front panel once the two side screws have been removed.
  • Page 85: Operation Control

    2.3.4. OPERATION CONTROL Start the appliance according to instructions for use. Control that the appliance does not leak. Control combustion safety in the regulation range by passing from maximum to minimum Control that the regulation of the pilot flame is correct (use of correct injectors). Control progressive ignition and correct regulation of main burner flames.
  • Page 86: Conversion To Other Types Of Gas

    2.5. CONVERSION TO OTHER TYPES OF GAS To adapt the appliance to another type of gas, for instance from G20 to G30, it is necessary to control if the main burner injectors and the by-passes of the gas tilting bratt pans have been installed properly; in addition, it is also necessary to replace the oven pilot burner injector (see table 5 “Technical Data”).
  • Page 87: Possible Failures And Their Elimination

    2.6.1. POSSIBLE FAILURES AND THEIR ELIMINATION Warning! : Only technically qualified service centres can perform the operations described below! Warning! : Before resetting the safety thermostat, it is always necessary to eliminate the problem causing its activation! Problem and possible cause Access to components and operation Even a normal use of the appliance may cause HE MAIN BURNER DOES NOT LIGHT UP...
  • Page 88: Warnings And Hints For User

    3.1. WARNINGS AND HINTS FOR USER − This manual contains all the instructions required for a proper and safe use of our appliances. Keep the manual in a safe place for future consultation! − This appliance is for catering use, hence they must be used only by trained kitchen staff.
  • Page 89 3.2.1. SWITCH ON, START OF COOKING AND SWITCH OFF MOD. 80BRG80I / 90BRG90I − The appliance is equipped with a selector to start all cooking operations (see figure “Controls”). − Here is a list of the procedures for a safe and correct use of the appliance. The appliance can be started only once it has been filled.
  • Page 90: Switch On, Start Of Cooking And Switch Off

    3.2.2. SWITCH ON, START OF COOKING AND SWITCH OFF MOD. 90BRG12I / 90BRG15I ILOT BURNER LIGHTING Open the door of the fender for gas-valve on the front panel. Starting from position ⚫ press the gas-valve knob and turn right wards to position keep the gas-valve knob pressed and press the piezoelectric ignition button several times .
  • Page 91: Daily Cleaning

    − Avoid using metal pads of the steel parts as they may cause rust. For the same reason avoid contact with materials containing iron. − Do not use sandpaper or abrasive paper for cleaning; in special cases use a powder pumice stone.
  • Page 92: Special Procedures In Case Of Failures

    3.5. SPECIAL PROCEDURES IN CASE OF FAILURES − If the appliance should not work properly during use, turn it off immediately and close or cut off all supplies (gas and water). − Apply to a service centre for help. The manufacturer shall not be held responsible nor has any warranty commitments for damage caused by non-compliance with prescriptions or by installation not in conformity with instructions.
  • Page 93: Size Of Appliance And Position Of Connections (Mod. 80Brg80I)

    4.1. SIZE OF APPLIANCE AND POSITION OF CONNECTIONS (MOD. 80BRG80I) LEGEND: A - water connection ø12 mm G - Gas connection R ½” in conformity with ISO 7-1 Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 22 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 94: Size Of Appliance And Position Of Connections (Mod. 90Brg90I)

    4.1.1. SIZE OF APPLIANCE AND POSITION OF CONNECTIONS (MOD. 90BRG90I) LEGEND: A - water connection ø 12 mm G - Gas connection R ½” in conformity with ISO 7-1 Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 23 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 95: Size Of Appliance And Position Of Connections (Mod. 90Brg12I)

    4.1.2. SIZE OF APPLIANCE AND POSITION OF CONNECTIONS (MOD. 90BRG12) LEGEND: G - Gas connection R ¾” in conformity with ISO 7-1 A - water connection ø12 mm Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 24 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 96: Size Of Appliance And Position Of Connections (Mod. 90Brg15I)

    4.1.3. SIZE OF APPLIANCE AND POSITION OF CONNECTIONS (MOD. 90BRG15I) LEGEND: G - Gas connection R ¾” in conformity with ISO 7-1 A - water connection ø12 mm Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 25 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 97: Measuring The Inlet Pressure

    4.2. MEASURING THE INLET PRESSURE LEGEND: Screw Gas tube Pressure intake Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 26 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 98: Gas Cock Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.3. GAS COCK MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGEND: Bulb Minimum output adjustment screw Pilot output adjustment screw Maximum output adjustment screw Gas outlet for pilot Gas outlet Pressure plug at inlet Gas inlet Pressure plug at outlet Control knob IMPORTANT !:The adjustment screws visible on the cocks and/or valves must not be touched because they have been set and sealed in the factory.
  • Page 99: Gas Cock Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.3.1. GAS COCK MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGEND: Pilot output adjustment screw Gas inlet Gas outlet for pilot Control knob Pressure plug at inlet Pressure plug at outlet Gas outlet IMPORTANT !:The adjustment screws visible on the cocks and/or valves must not be touched because they have been set and sealed in the factory.
  • Page 100: Pilot Burner Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.4. PILOT BURNER MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGEND: Thermocouple Injector Pilot burner Tightness screw Ignition plug Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 29 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 101: Pilot Burner Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.4.1. PILOT BURNER MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGEND: Thermocouple Thermo-pile Ignition plug Injector Pilot burner Tightness screw Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 30 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 102: Main Burner

    4.5. MAIN BURNER LEGEND: Burner Injector pipe Injector 4.6. PRIMARY AIR REGULATION Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 31 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 103: Knob For Water Inlet

    4.7. KNOB FOR WATER INLET OPEN CLOSED Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 32 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 104: Controls Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.8. CONTROLS MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGEND: Control knob Minimum position OFF position Maximum position Pilot burner 4.8.1. CONTROLS MOD. 90BRG12I / 90BRG15I GAS COCK Legend: Control knob Pilot burner OFF position Position Ignition plug Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 33 di 36 Page...
  • Page 105 THERMOSTAT LEGEND: Minimum position Control knob Maximum position OFF position MOTOR TILTING PAN LEGEND: Control knob Position for vat tilting OFF position Position for vat return POSITION “B” POSITION “C” POSITION “ Instruction manual for installation, maintenance and use - GB - 34 di 36 Page GAS TILTING BRATT PANS Serie 900...
  • Page 106: Wiring Diagram Motor-Version

    5.1. WIRING DIAGRAM MOTOR-VERSION MOD. 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I LEGEND: Junction Block Rising limit switch Fender-fuse for general-neutral3,15 A-T Relay vat rising 1P 30A Fuse 16A Relay vat lowering 1P 30A SE2 Selector tilting of pan Mn Tilting single-phase ratiomotor Lowering limit switch Capacitor Thermostat...
  • Page 107 In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 108 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG GASBEHEIZTE KIPPBRATPFANNEN Serie 900 LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ‫الجهاز استخدام قبل التعليمات قراءة‬...
  • Page 109 INHALTSVERZEICHNIS Teil 1: Allgemeine Hinweise und Bemerkungen 1.1. Allgemeine Hinweise 1.2. Technische Daten 1.3. Baueigenschaften 1.4. Gesetzliche Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien 1.5. Besondere Vorbereitungen für den Installationsraum Teil 2: Aufstellung, Installation und Wartung 2.1. Aufstellung 2.2. Installation 2.2.1. Anschluß an die Wasserversorgung 2.2.2.
  • Page 110 4.1.2. Abmessungen der Geräte und Anordnung der Versorgungen (Mod. 90BRG12I) 4.1.3. Abmessungen der Geräte und Anordnung der Versorgungen (Mod. 90BRG15I) 4.2. Schaltvorrichtungen 4.3. Gasarmatur Mod. 80BRG80I / 90BRG90I 4.3.1. Gasarmatur Mod. 90BRG12I / 90BRG15I 4.4. Zündbrenner Mod. 80BRG80I / 90BRG90I 4.4.1.
  • Page 111: Allgemeine Hinweise

    1.1. ALLGEMEINE HINWEISE − Lesen Sie mit Aufmerksamkeit die Hinweise dieser Anweisung, sie beinhalten wichtige Grundlagen über die Sicherheit der Installation und der Wartung des Geräts. − Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren! − Diese Geräten dürfen nur von geschultem Personal benutzt werden. −...
  • Page 112: Technische Daten

    1.2. TECHNISCHE DATEN Tabelle 1 G a s a n l a g e Gerätetyp Außenab-messungen Gasanschluß G25 *) G20 *) H i = 12,68 kWh/kg H i = 8,13 H i = 9,45 kWh/m³ kWh/m³ kg/h m³/h m³/h 80BRG80I 80x90x90 R ½"...
  • Page 113 Tabelle 3 - T ECHNISCHE ATEN ÜSENTABELLE BAUART “A” Kat.: II 2ELL3B/P Gerätetyp 80BRG80I 90BRG12I 90BRG15I 90BRG90I Nennwärmebelastung (kW) “ ” “ ” Kleinstellwärmebelastung (kW) Gasanschlußwert (H i = 8,13 kWh/m³) m³/h (H i = 9,45 kWh/m³) m³/h (H i = 12,68 kWh/kg) kg/h 1,73 2,36 Zündflammenbrenner...
  • Page 114 Tabelle 4 – Anschlußdrücke Gasen der 2. Familie – Erdgas E Tabelle 6a 20 mbar Gasen der 2. Familie – Erdgas LL Gasanschlußdruck für die ver- 20 mbar schiedenen Gasarten: Gasen der 3. Familie – Flüssiggas 50 mbar Gasen der 2. Familie – Erdgas E Tabelle 6b von 17 bis 25 mbar Gasen der 2.
  • Page 115: Baueigenschaften

    1.3. BAUEIGENSCHAFTEN Stabiles Rahmengestell aus Stahl mit 4 höhenverstellbaren Füßen. Außenverkleidung und Oberplatte ganz aus Chromnickelstahl 18/10. Edelstahlpfanne mit AISI 304 im Typ 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I. Pfannendeckel aus Edelstahl mit Scharnieren am Gerät befestigt. Hanbetätigte Pfannenkippung. Die Beheizung der Pfanne erfolgt durch vier Edelstahlbrennner, die widerstandsfähig gegen mechanische und thermische Beanspruchungen sind.
  • Page 116: Gesetzliche Vorschriften, Technische Regeln Und Richtlinien

    1.4. GESETZLICHE VORSCHRIFTEN, TECHNISCHE REGELN UND RICHTLINIEN Während der Installation müssen folgende geltende Vorschriften beachtet werden: − Einschlägige Rechtsverordnungen; − Eventuelle Gesundheits-/Hygienevorschriften für Küchen-/Gastronomiebetriebe; − Einschlägige Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen; − Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften; − DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Gasverbrauchseinrichtungen”; − DVGW-Arbeitsblatt G600 (TRGI) “Technische Reglen für Gasinstallation”; −...
  • Page 117: Aufstellung

    2.1. AUFSTELLUNG − Nachdem die Verpackungsteile entfernt worden sind, Gerät auf Schäden überprüfen. Im Falle eines sichtbaren Schadens, Gerät nicht anschließen und unverzüglich die Verkaufsstelle benachrichtigen. − PVC-Schutzfilm von den Oberflächen des Geräts sorgfältig abnehmen. − Das Verpackungsmaterial entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen. In der Regel wird das Material entsprechend der Materialsorte getrennt und an den entsprechenden Sammelstellen abgegeben.
  • Page 118: Anschluß An Die Wasserversorgung

    2.2.1. ANSCHLUß AN DIE WASSERVERSORGUNG Der Wasserdruck im Versorgungsnetz sollte zwischen 50 und 300 kPa liegen, andernfalls ist einen bauseitigen Druckverminderer einzubauen. Dem Gerät ist einen bauseitigen Wasserabsperrhahn vorzuschalten. Der bauseitige Wasseranschluß ist gemäß DIN 1988 und dem DVGW-Arbeitsblatt W503 auszuführen.
  • Page 119: Funktionskontrollen Des Gastechnischen Bereichs

    2.3. FUNKTIONSKONTROLLEN DES GASTECHNISCHEN BEREICHS − Vorerst ist zu überprüfen, ob die Geräteausführung (Kategorie und eingestellte Gasart) mit der örtlich vorhandenen Gasfamilie oder -gruppe übereinstimmt, andernfalls ist zunächst eine Umstellung oder Anpassung an die vorhandene Gasfamilie oder – gruppe durchzuführen. In diesem Fall nach Abschnitt “Anpassung bzw. Umstellung an andere Gasarten bzw.
  • Page 120: Kontrolle Des Gasanschlußdrucks

    2.3.1. KONTROLLE DES GASANSCHLUßDRUCKS − Der Anschlußdruck ist mittels eines U-Rohr-Manometers, min. Auflösung 0,1 mbar, am Meßstutzen des Geräts zu messen. Der Gasdruck im Betriebszustand wird direkt am Nippel, der sich am Gasanschlussrohr befindet, gemessen.Um an den Meßstutzen zu gelangen Siehe Bild “Anschlußdruckmessung”. −...
  • Page 121: Funktionskontrolle

    2.3.4 FUNKTIONSKONTROLLE Gerät entsprechend Bedienungsanweisung in Betrieb setzen; Gerät auf Gasdichtheit prüfen (siehe TRGI/TRF); Brennsicherheit in Großstellung prüfen; Zündflamme auf richtige Einstellung prüfen (Einsatz der richtigen Düse) Überzündung und regelmäßiges Flammenbild der Hauptbrenner prüfen. 2.4. ABNAHME UND INBETRIEBSETZUNG Nach Durchführung der Anschlüsse müssen das Gerät, die gesamte Installation und und der Betrieb des Geräts überprüft werden.
  • Page 122: Austausch Der Düsen Der Hauptbrenner

    2.5. ANPASSUNG BZW. UMSTELLUNG AN ANDERE GASARTEN BZW. –GRUPPEN Für die Umstellung auf eine andere Gasart, z.B. von G25 auf G30, oder die Anpassung an eine andere Gasgruppe, z. B. G25 G20, ist der Austausch der Düsen erforderlich; zusätzlich für den Zündflammenbrenner ist auch der Austausch der Düse erforderlich (siehe Tabelle 4 "Technische Daten").
  • Page 123: Mögliche Fehlerquellen Und Deren Beseitigung

    2.6.1. MÖGLICHE FEHLERQUELLEN UND DEREN BESEITIGUNG Achtung! : Nur ein qualifizierter Kundenservice darf die folgend beschriebenen Arbeiten durchführen! Achtung!: Bevor der Sicherheitstemperaturbegrenzer zurückgestellt wird, ist immer der Grund des Ansprechens zu identifizieren und zu beseitigen (nur bei indirekt beheizten Ausführungen)! Zeichen und mögliche Fehler Zugänglichkeit und Eingriff Hauptbrenner zünden nicht...
  • Page 124: Warnungen Und Hinweise Für Den Betreiber

    3.1. WARNUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN BETREIBER Vorliegende Anweisung enthält alle Angaben, die für einen sicheren und korrekten Einsatz des Geräts erforderlich sind. Vorliegendes Handbuch für spätere Nachschläge sorgfältig aufbewahren! Dieses Gerät ist ein Großküchen-Gerät: nur speziell geschultes Küchenpersonal darf das Gerät benutzen.
  • Page 125: Einschalten, Starten Des Garvorgangs Und Ausschalten

    3.2.1. EINSCHALTEN, STARTEN DES GARVORGANGS UND AUSSCHALTEN MOD. 80BRG80I / 90BRG90I Erst nachdem das Gerät gefüllt ist, kann es in Betrieb gesetzt werden. Zündung des Zündflammenbrenners Von der Stellung ⚫ ausgehend, Thermostatknebel (A, Bild 2) nach links bis zur Stellung drehen - Thermostatknebel eingedrückt halten und gleichzeitig Zündtaste (B, Bild 1) betätigen, nach der Zündung der Zündflamme, Thermostatknebel noch einige Sekunden eingedrückt halten.
  • Page 126: Einschalten, Starten Des Garvorgangs Und Ausschalten

    3.2.2. EINSCHALTEN, STARTEN DES GARVORGANGS UND AUSSCHALTEN MOD. 90BRG12I / 90BRG15I Zündung des Zündflammenbrenners Offen den Flügel der Schutzvorrichtung des Gasausblasventil auf dem Front-Paneel. Von der Stellung ⚫ ausgehend, Knebel des Gasausblasventil (A, Bild 2) nach rechts drehen – Knebel Gasausblasventil eingedrückt halten und bis zur Stellung gleichzeitig Zündtaste (B, Bild 1) betätigen, nach der Zündung der Zündflamme,...
  • Page 127: Reinigung Und Pflege Des Geräts

    3.3. REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS Der einwandfreie Betrieb ist nur dann gewährleistet, wenn man diese Anweisung beachtet. Alle Wartungsarbeiten Reparaturen dürfen einem konzessionierten Fachtechniker vorgenommen werden. Es ist ratsam, das Gerät mindestens einmal im Jahr prüfen zu lassen; hierzu empfehlen wir den Abschluß eines Wartungsvertrages.
  • Page 128: Besondere Maßnahmen Bei Längerer Betriebsunterbrechung

    3.4. BESONDERE MAßNAHMEN BEI LÄNGERER BETRIEBSUNTERBRECHUNG Bei längerer Betriebsunterbrechung (Urlaub, Saisonarbeit) ist das Gerät sorgfältig und ohne Rückstände zu hinterlassen zu reinigen und abzutrocknen. Der Deckel geöffnet lassen, damit die Luft im Kochgutbehälter zirkulieren kann. Für eine vollständige Pflege können die Außenflächen mit einem schützenden, handelsüblichen Produkt behandelt werden.
  • Page 129: Abmessungen Der Geräte Und Anordnung Der Versorgungen

    4.1. ABMESSUNGEN DER GERÄTE UND ANORDNUNG DER VERSORGUNGEN (MOD. 80BRG80I) LEGENDE: G - Gasamschlußstutzen R½” nach ISO 7-1 A - Wasserzulaufhahn Ø12 mm Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 22 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 130: Abmessungen Der Geräte Und Anordnung Der Versorgungen

    4.1.1. ABMESSUNGEN DER GERÄTE UND ANORDNUNG DER VERSORGUNGEN (MOD. 90BRG90I) LEGENDE: G - Gasamschlußstutzen R½” nach ISO 7-1 A - Wasserzulaufhahn Ø12 mm Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 23 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 131: Abmessungen Der Geräte Und Anordnung Der Versorgungen

    4.1.2. ABMESSUNGEN DER GERÄTE UND ANORDNUNG DER VERSORGUNGEN (MOD. 90BRG12I) LEGENDE: G - Gasamschlußstutzen R 3/4” A - Wasserzulaufhahn Ø12 mm nach ISO 7-1 Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 24 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 132 4.1.3. ABMESSUNGEN DER GERÄTE UND ANORDNUNG DER VERSORGUNGEN (MOD. 90BRG15I) LEGENDE: G - Gasamschlußstutzen R 3/4” A - Wasserzulaufhahn Ø12 mm nach ISO 7-1 Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 25 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 133: Schaltvorrichtungen

    4.2. SCHALTVORRICHTUNGEN LEGENDE: Verschlußschraube Rampe gas Stutzen für Gasdruckmessung Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 26 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 134: Gasarmatur Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.3. GASARMATUR MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDE: Wârmefühler Kleinstellschraube Einstellschraube der Einstellschraube für die NWB Wämebelastung des Zündflammenbrenners Gasausgang zum Gaseingang Zündbrenner Meßstutzen für den Gasausgang Eingangsdruck Meßstutzen für den bedienungsknebel Ausgangsdruck WICHTIGER HINWEIS !: Die versiegelten Einstellschrauben welche in der Gasarmatur ersichtlich sind, dürfen nicht verstellt werden! Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE -...
  • Page 135: Gasarmatur Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.3.1. GASARMATUR MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDE: Einstellschraube der Gasausgang Wämebelastung des Zündflammenbrenners Gasausgang zum bedienungsknebel Zündbrenner Meßstutzen für den Eingangsdruck Meßstutzen für den Ausgangsdruck WICHTIGER HINWEIS !: Die versiegelten Einstellschrauben welche in der Gasarmatur ersichtlich sind, dürfen nicht verstellt werden! Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 28 di 36...
  • Page 136: Zündbrenner Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.4. ZÜNDBRENNER MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDE: Thermoelement Düse Zündbrenner Dichtschraube Zündkerze Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 29 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 137: Zündbrenner Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.4.1. ZÜNDBRENNER MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDE: Thermoelement Termopila Zündkerze Düse Zündbrenner Dichtschraube Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 30 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 138: Hauptbrenner

    4.5. HAUPTBRENNER LEGENDE: Brenner Düsenträger Düse 4.6. PRIMÄRLUFTEINSTELLUNG Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 31 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 139: Bediennungsknebel Wasserfüllung

    4.7. BEDIENNUNGSKNEBEL WASSERFÜLLUNG Drehrichtung für Schließ Drehrichtung Wasser füllung Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 32 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 140: Schaltelemente Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.8. SCHALTELEMENTE MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEGENDE: Bedieungsknebel Kleinstellung Groß-Stellung Geschlossen-Stellung Zündflammenstellung 4.8.1. SCHALTELEMENTE MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDE: Bedieungsknebel Zündflammenstellung Stellung der Hauptbrenners Geschlossen-Stellung Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 33 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 141 THERMOSTAT LEGENDE: Bedieungsknebel Thermostat Minimum Thermostat Maximum Thermostat Geschloßen MOTOR KIPPVORRICHTUNG LEGENDE: Bedieungsknebel Stellung für kippung des tiegels Geschlossen-Stellung Stellung für rückstellung des tiegels POSIZIONE “B” POSIZIONE “C” POSIZIONE “D” Installations wartungs und gebrauchshandbuch - DE - 34 di 36 Seite Gasbeheizte Kippbratfannen Serie 900...
  • Page 142: Elektrischer Schaltplan Motor-Version Mod. 80Brg80I / 90Brg90I / 90Brg12I / 90Brg15I

    5.1. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN MOTOR-VERSION MOD. 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I LEGENDE: MA Anschlußklemme Mikroschalter Kippung Schmelzsicherung 3,15A - T RS Relais 1P 30A Kippung der Pfanne Schmelzsicherung 16A RD Relais 1P 30A Rückstellung der Pfanne Selektor Mm Getriebemotor einphasig Kippung M1 Mikroschalter Rückstellung Co Kondensator Installations wartungs und gebrauchshandbuch...
  • Page 143 In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 144 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y LA MANUTENCIÓN CACEROLAS DE GAS VOLCABLE Serie 900 LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ‫الجهاز...
  • Page 145 INDICE Parte 1: Advertencias y notas generales 1.1. Advertencias generales 1.2. Características técnicas 1.3. Carateristicas de fabricación 1.4. Prescripcines de ley, reglas técnicas y normas 1.5. Caraterísticas del lugar de instalación Parte 2: Emplazamiento, instalación y manutención 2.1. Emplazamiento 2.2. Instalación 2.2.1.
  • Page 146 Parte 4: Figuras e detalles 4.1. Dimensiones del aparato y ubicación de las conexiones (Mod. 80BRG80I) 4.1.1. Dimensiones del aparato y ubicación de las conexiones (Mod. 90BRG90I) 4.1.2. Dimensiones del aparato y ubicación de las conexiones (Mod. 90BRG12I) 4.1.3. Dimensiones del aparato y ubicación de las conexiones (Mod.
  • Page 147: Advertencias Generales

    1.1. ADVERTENCIAS GENERALES − Lea atenta y detenidamente las instrucciones que contiene este manual: encontrará información importante acerca la seguridad de la instalación, la manutención y del uso. − Guarde con cuidado este manual de instrucciones. − Estos aparatos pueden ser utilizados solamente por el personal formado para este objeto.
  • Page 148: Características Técnicas

    1.2. CARACTERISTICAS TECNICAS Tabla 1 PARTE GAS Dimensiones Toma Modelo externas acometida H=9,45 H=12,68 kWh/m KWh/kg m/h Kg/h R ½” 80BRG80I 80X90X90 1,73 R ½” 90BRG90I 90X90X90 1,73 R ¾” 90BRG12I 120X90X90 R ¾” 90BRG15I 120X90X95 Tabla 2 Caraterísticas de la cuba d cocción Dimensiones Modelo Superficie...
  • Page 149 Tabla 4 – Datos technicos (tabla de los inyectores) TIPO “A” Cat.: II 2H3+ 80BRG80I 90BRG90I 90BRG12I Modelos 90BRG15I Poder nominal (kW) “ON/OFF” “ON/OFF” “ON/OFF” Poder del mìnimo (kW) Consumos G20 (Hi = 9,45 kWh/m3) in m3/h G30 (Hi = 12,68 kWh/kg) in kg/h 1,73 Piloto Inyectores...
  • Page 150: Carateristicas De Fabricación

    1.3. CARATERISTICAS DE FABRICACION Estructura portante de acero inoxidable con 4 pies ajustables en altura. El revestimiento exterior y la superficie superior son enteramente de acero 18/10. Cuba de cocción de acero inox con fondo de acero INOX (AISI 304) en el modelo 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I.
  • Page 151: Caraterísticas Del Lugar De Instalación

    1.4. PRESCRIPCIONES DE LEY, REGLAS TECNICAS Y NORMAS Durante los trabajos de instalación se deben respectar estas prescripciones: − normas de ley en vigor; − normas higiénico-sanitarias eventuales sobre locales cocina; − ordenanzas del ayuntamiento u otras entidades territoriales sobre construcciones urbanas y protección contra incendios;...
  • Page 152: Instalación

    − Quite la película de PVC que protege los paneles. − Los elementos del embalaje se deben eliminar dividiendo los varios materiales, según las normas en vigor. − Se debe respetar una distancia de 3 cm. entre el respaldo (chimenea) del aparato y la pared. No existen prescripciones particulares relativas a las distancias laterales de otros aparatos o de las paredes;...
  • Page 153: Conexión Eléctrica Y Sistema Equipotencial

    2.2.1. CONEXION ELECTRICA Y SISTEMA EQUIPOTENCIAL ¡Atención! : Este aparato se suministra listo para la tensión que indica la placa de características técnicas. − Como ya hemos dicho, entre el aparato y la línea eléctrica se deben interponer un interruptor omnipolar y un diferencial con características adecuadas a la potencia nominal del aparato (1mA por kW de potencia).
  • Page 154: Conexión A La Red De Suministro Del Gas

    2.2.3. CONEXIÓN A LA RED DE SUMINISTRO DEL GAS − El tipo de tubería del gas depende del diámetro previsto para cada tipo de gas y aparato; la instalación se debe efectuar con arreglo a las normas en vigor. − La instalación de alimentación del gas puede ser fija o bien desconectable; en el caso de que se emplearan mangueras o tubos flexibles, los mismos deberán ser de material inoxidable y no sujeto a corrosión..
  • Page 155: Controles Del Funcionamiento De La Instalación De Gas

    2.3. CONTROLES DEL FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN DE GAS − Asegurarse de que el estado del aparato (por lo que se refiere a categoría y tipo de gas) corresponde a la familia de gas a disposición.En caso contrario, hace falta efectuar antes que nada la transformación o la adaptación del aparato a la clase de gas a disposición.
  • Page 156: Control Del Flujo De Aire Primario

    2.3.1. CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL GAS IN ENTRATA − La presión de alimentación se mide por medio de un manómetro con columna de líquido (por ejemplo, un manómetro en U, con definición mínima de 0,1 mbar ). La presión de alimentación se mide directamente en la toma de presión en la entrada, que está...
  • Page 157: Chequeo De Funcionamiento

    2.3.4. CHEQUEO DE FUNCIONAMIENTO Ponga en funcionamiento el aparato según las instrucciones; Compruebe la estanqueidad del aparato; Verifique la seguridad de la combustión durante el paso de regulación previsto de máximo a mínimo; Verifique la correcta regulación de la llama piloto (conexión de los inyectores apropiados) Controle el encendido gradual y la regularidad de las llamas de los quemadores principales.
  • Page 158: Substitución De La Boquilla Del Quemador Piloto

    2.5.1. SUBSTITUCION DE LAS BOQUILLAS DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES Desensarte el botón del grifo de carga y la rueda de mando del vuelco de la cuba de cocción y quite el panel. – Afloje los tornillos de sujeción de la rampa portaboquillas y desmóntela. –...
  • Page 159: Averías Posibles Y Eliminación De Las Mismas

    2.6.1. AVERIAS POSIBLES Y ELIMINACION DE LAS MISMAS ¡Atención! : Solamente un servicio posventa cualificado puede actuar como se indica a continuación! ¡Atención! : Antes de rearmar el termostato de seguridad, eliminar siempre la causa que ha provocado su actuación. Síntomas y desperfectos posibles Acceso a los componentes y operaciones a efectuar Para hacer más fácil el acceso a los elementos a...
  • Page 160: Advertencias Y Indicaciones Para El Usuario

    3.1. ADVERTENCIAS Y INDICACIONES PARA EL USUARIO − En este manual encontrará Vd. todas las indicaciones necesarias para utlizar correctamente y sin riesgos nuestros aparatos. Conservar el manual en buen estado! − Este aparato está especialmente fabricado para uso colectivo, y por lo tanto pueden ser utilizados sólo por personal cualificado.
  • Page 161 3.2.1. ENCENDIDO, COMIENZO DE LA COCCIÓN Y APAGAMIENTO MOD. 80BRG80I / 90BRG90I − Este aparato está provisto de un selector para ejecutar todas las operaciones de preparación para la cocción. − A continuación se describen todos los procedimientos para el uso correcto y seguro del aparato.
  • Page 162: Encendido, Comienzo De La Cocción Y Apagamiento

    3.2.2. ENCENDIDO, COMIENZO DE LA COCCIÓN Y APAGAMIENTO 90BRG12I / 90BRG15I MOD. Encendido del quemador piloto: − Abrir la puerta de protecciòn de la vàlvula ubicada en el panel frontal. A partir de la posición ⚫ gire el botón de la vàlvula (A - figura 2) hacia la derecha hasta la posición - mantenga presionado el botón della valvùla y al mismo tiempo accione repetidamente el pulsador de encendido (los modelos 90BRG12I /...
  • Page 163: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    3.3. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL APARATO El funcionamiento correcto del aparato queda garantizado solamente si se observan las instrucciones que siguen. Todas las operaciones de compostura y mantenimiento deben efectuarse exclusivamente por técnicos cualificados. Le aconsejamos que someta a verificación el aparato por lo menos anualmente;...
  • Page 164 3.4. PRECAUCIONES PARA EL CASO DE INACTIVIDAD PROLONGADA En caso de inactividad prolongada del aparato (vacaciones, trabajo de temporada, etc.) el mismo se debe limpiar a fondo y eliminar los restos de alimentos y secar con cuidado. Dejar la tapa abierta para permitir la circulatión de aire dentro la cuba de cocción. Para las partes de acero se pueden utilizar los productos protectores que se encuentran normalmente en el mercado.
  • Page 165 4.1. DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACION DE LAS CONEXIONES (MOD. 80BRG80I) LEYENDA: G - Conexión gas R¾” según ISO 7-1 A - Empalme agua Ø 12 mm Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 22 di 36 Pag.
  • Page 166 4.1.1. DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACION DE LAS CONEXIONES (MOD. 90BRG90I) LEYENDA: G - Conexión gas R1/2” según ISO 7-1 A - Empalme agua Ø 12 mm Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 23 di 36 Pag.
  • Page 167 4.1.2. DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACION DE LAS CONEXIONES (MOD. 90BRG12I) LEYENDA: G - Conexión gas R¾” según ISO 7-1 A - Empalme agua Ø 12 mm Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 24 di 36 Pag.
  • Page 168 4.1.3. DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACION DE LAS CONEXIONES (MOD. 90BRG15I) LEYENDA: G - Conexión gas R¾” según ISO 7-1 A - Empalme agua Ø 12 mm Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 25 di 36 Pag.
  • Page 169: Medición De La Presión Del Gas En La Entrada

    4.2. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL GAS EN LA ENTRADA LEYENDA: Tornillo de estanqueidad Conducción de gas Toma de presión Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 26 di 36 Pag. Cacerolas de gas volcable Serie 900...
  • Page 170: Válvula Gas Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.3. VÁLVULA GAS MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEYENDA: Ampolla Tornillo de regulación de la capacidad minima Tornillo de regulación de la Tornillo de regulación de la capacidad capacidad del piloto nominal Salida gas del piloto Salida gas Toma de presión en entrada Entrada gas Toma de presión en salida Botón de mando...
  • Page 171: Válvula Gas Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.3.1 VÁLVULA GAS MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEYENDA: Tornillo de regulación de la Entrada gas capacidad del piloto Salida gas del piloto Botón de mando Toma de presión en entrada Toma de presión en salida MUY IMPORTANTE! No manipule los tornillos de regulación visibles en los grifos y/o en las válvulas: han sido regulados y sellados en la fábrica.
  • Page 172: Quemador Piloto Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.4. QUEMADOR PILOTO MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEYENDA: Termopar Boquilla Quemador piloto Tornillo de estanqueidad Bujía de encendido Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 29 di 36 Pag. Cacerolas de gas volcable Serie 900...
  • Page 173: Quemador Piloto Mod. 90Brg12I / 90Brg15I

    4.4.1. QUEMADOR PILOTO MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEYENDA: Termopar Boquilla Quemador piloto Tornillo de estanqueidad Bujía de encendido Termopila Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 30 di 36 Pag. Cacerolas de gas volcable Serie 900...
  • Page 174: Quemador Principal

    4.5. QUEMADOR PRINCIPAL LEGENDA: Quemador Rampa porta boquilla Boquilla 4.6. REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 31 di 36 Pag. Cacerolas de gas volcable Serie 900...
  • Page 175: Botón Para El Cargo De La Agua

    4.7. BOTÓN PARA EL CARGO DE LA AGUA LEYENDA: Botón de mando Posición de carga cerrado Muesca de referencia Posición de cargo abierto ABIERTO CERRADO Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 32 di 36 Pag.
  • Page 176: Mando Mod. 80Brg80I / 90Brg90I

    4.8. MANDOS MOD. 80BRG80I / 90BRG90I LEYENDA: Botón de mando Posición de mínimo Posición de máximo Posición de apagado Quemador piloto 4.8.1. MANDOS MOD. 90BRG12I / 90BRG15I LEYENDA: Botón de mando Quemador piloto Posición de apagado Posición de funcionamiento bruciatore Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 33 di 36...
  • Page 177 TERMOSTATO LEYENDA: Botón de mando Posición de mínimo Posición de máximo Posición de carga cerrado VUELCO CUBA MOTORIZADO LEYENDA: Botón de mando Posición subida de la cuba Posición de apagado Posición bajada de la cuba Posición “B” Posición “C” Posición “D” Manual de instrucciones para la instalacion la manutencion y el uso - ES - 34 di 36...
  • Page 178 5.1.ESQUEMA ELÉCTRICO MOTORIZADO MOD. 80BRG80I / 90BRG90I / 90BRG12I / 90BRG15I LEYENDA: Tabl. de bornes de llegada de línea Microinterruptor elevaciòn Fusibile general neutro 3,15 A-T Relé 1P 30A subida de la cuba Fusibile 16A Relé 1P 30A bajada de la cuba SE2 Seletor vuelco cuba Mn Microinterruptor monofàsico inclinaciòn...
  • Page 179 In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

Ce manuel est également adapté pour:

80brg80i90brg90i90brg15i90brg12i

Table des Matières