Page 4
Deutsch Vorsicht! Einführung Vermeidung Risikos Feuer, einem elektrischen Schlag oder einer Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, Ihre Verletzung: Maschine kennenzulernen richtig handhaben. Bitte lesen Sie unsere Hinweise, bevor Diese Maschine ist nur unter Verwendung des Sie die Maschine in Betrieb nehmen. vom Hersteller gelieferten Zubehörs geeignet Technische Änderungen vorbehalten zum:...
Page 5
Gefahr! 1. Vorbereitung der Maschine Auf- und Abnehmen von Zubehör. Aufnehmen von Zubehör • Netzstecker ziehen 12. Die aufgedruckte Spannung am Typenschild • Führungsstange senkrecht stellen muss mit der Netzspannung übereinstimmen. • Maschine nach hinten abkippen 13. Maschine nicht durch Kurzschließen •...
Page 6
Motor abgeschaltet wieder starten Anschlusskabel defekt Austauschen Ein/Aus-Schalter defekt Austauschen 6. Sprühgerät montieren Kondensator defekt Austauschen Klemmschrauben am Sprühgerät lösen 2. Unruhiger Lauf der Maschine Führungsstange unterhalb Kabelhalters ansetzen Ursache Behebung Sprühdüse nach hinten ausrichten Verschmutzte Bürste, Pad oder Werkzeuge reinigen Zugseil am Zughebel einhängen Arbeitswerkzeug Klemmschrauben festziehen...
Page 7
Caution! English To reduce the risk of fire, electric shock or injury : Introduction This machine is only to be used together with These instructions will help you to become familiar accessories supplied by the manufacturer for: with your machine and to operate it correctly. Please read our instructions before you operate the Applications 421 A/B...
Page 8
3. Switching on/off 15. Regularly check the mains cable for damage. 16. Do not use the machine if the mains cable is Caution! not in perfect condition. Only start the machine when the 17. When using or replacing the mains cable or control handle is locked.
Page 9
9. Fitting shampoo accessory 12. Technical Data (only for the 421 A/B 421 B 421 A 510 B/B3 Type 1. Place the tank on the lower control handle holder 2. Fix it in place with the upper holder Voltage 220-240 110/220- 3.
Page 10
Pour éviter tout risque d’incendie, Français d’électrocutions ou de blessures : Cette machine est exclusivement Introduction destinée aux travaux suivants, en Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à vous utilisant les accessoires fournis par le fabricant : familiariser avec votre machine et à...
Page 11
Danger ! 1. Préparation de la machine Montage et démontage des accessoires. Logement d'accessoires • Retirez la fiche d'alimentation 12. La tension figurant sur la plaque signalétique • Placez la barre de guidage à la verticale doit correspondre à la tension du secteur. •...
Page 12
5. Technique de travail 7. Après le travail : • Ne laissez pas la machine reposer sur Commencez aussi loin que possible de la prise l’accessoire. ou de la porte • Ceci permet d’éviter des déformations Travaillez en reculant • déformations conduisent à...
Page 13
Om het risico op brand, elektrische NEDERLANDS schokken verwonding vermijden: Inleiding Deze machine is enkel geschikt, Deze gebruiksaanwijzing zal u erbij behulpzaam zijn gebruik makend van het door de fabrikant uw machine te leren kennen en correct te geleverde toebehoor, voor: behandelen.
Page 14
Gevaar! 1. Voorbereiding van de machine Op- en afnemen van toebehoor. Opnemen van toebehoor • De netstekker uittrekken 12. De op het typeplaatje gedrukte spanning moet • De stuurstang verticaal plaatsen met de elektrische spanning van het net • De machine naar achteren naar beneden overeenstemmen.
Page 15
Verplaatst werken, zodat ongeveer 1/3 van de baan overlapt wordt 11. Zoeken naar en verhelpen van 6. Sproeitoestel monteren storingen klemschroeven sproeitoestel 1. De machine wordt niet geactiveerd losmaken. Op de stuurstang onder de kabelhouder Oorzaak Oplossing plaatsen De netstekker is niet ingestoken Correct insteken De sproeier naar achteren uitlijnen De motoroverlastbescherming...
Page 16
En caso de que el ruido de trabajo sea Español elevado siempre se debe llevar una protección para los oídos. Introducción Estas instrucciones de utilización están destinadas a ayudarle a familiarizarse con su máquina y a ¡Precaución! utilizarla de modo correcto. Lea atentamente las Para evitar riesgos de incendios, electrochoques o indicaciones antes de poner en marcha la máquina.
Page 17
¡Peligro! 1. Preparación de la máquina Colocar y quitar accesorios. Colocación de accesorios • Desconecte el enchufe de conexión a la 12. La tensión figura placa red eléctrica características debe coincidir con la tensión de • Coloque la barra de guía en posición la red eléctrica.
Page 18
5. Técnica de trabajo Comience lo más lejos posible de la toma de 7. Después de utilizar la máquina: corriente o de la puerta • No dejar descansar la máquina sobre los Avance hacia atrás accesorios Trabaje tranquilamente las franjas de ida y de •...
Page 19
Em caso de ruídos de trabalho Português elevados, usar protecção para ouvidos. Introdução Cuidado! Estas instruções de serviço vão ajudá-lo a conhecer Para evitar o risco de incêndio, choque eléctrico ou a sua máquina e a manipulá-la correctamente. Por lesões: favor leia as nossas indicações antes de colocar a máquina em funcionamento.
Page 20
Perigo! Remoção de acessórios • Retirar a ficha da rede • Virar a máquina para trás 12. A voltagem impressa na placa de identificação • Retirar acessório, manualmente, com uma tem de corresponder à voltagem da rede. rotação para a direita 13.
Page 21
2. Marcha irregular da máquina 7. Montagem da aspiração do pó 1. Montar a unidade de aspiração no guiador Causa Eliminação 2. Introduzir o tubo de aspiração Escova, disco ou Limpar ferramentas 3. Introduzir o cabo no estribo de guia ferramenta de trabalho 4.
Page 22
Precauzione! ITALIANO evitare incendi, folgorazioni elettriche o lesioni di altro genere: Introduzione Questa macchina corredata degli accessori Le presenti istruzioni per l’uso si prefiggono di forniti dal produttore può essere usata per: fornire aiuto conoscere usare correttamente la vostra macchina. Prima di mettere Settori d’impiego 421 A/B 510 B/B3...
Page 23
14. La linea di alimentazione elettrica non deve • essere danneggiata calpestandola, 2. Posizione di lavoro corretta schiacciandola, tirandola, ecc. Regolazione del manico di guida • sussiste pericolo se viene calpestata a • Sbloccare il bloccaggio macchina in funzione. • Scegliere la posizione di lavoro 15.
Page 24
7. Montaggio del dispositivo di 2. Funzionamento agitato della macchina aspirazione polveri 1. Montare l‘unità aspirante sul manico di guida Causa Rimedio 2. Inserire il tubo flessibile di aspirazione Spazzola, disco abrasivo o Pulire gli attrezzi 3. Inserire il cavo nella staffa di guida attrezzo di lavoro sporchi 4.
Page 25
Sikkerhed! Dansk For at undgå risikoen for brand, elektriske stød eller personskader: Introduktion Denne maskine egner sig kun ved anvendelse Denne brugsanvisning skal hjælpe Dem med at af leveret tilbehør fra fabrikanten til: lære maskinen at kende og at anvende den rigtigt. Inden maskinen tages i brug, skal henvisningerne Anvendelsesområder 421 A/B...
Page 26
1. Forberedelse af maskinen Fare! På- og afmontering af tilbehør. Påmontering af tilbehør • Netstikket trækkes ud • Styrestangen placeres i lodret position • Maskinen vippes bagud 12. Spændingen på mærkepladen • Tilbehør monteres ved drejning mod uret skal stemme overens med netspændingen. 13.
Page 27
6. Montering af spraysystem 2. Urolig kørsel af maskinen Spændeskruerne ved spraysystemet løsnes Sæt på ved styrestangen under kabelholderen Årsag Løsning Spraydysen udrettes bagud Tilsmudset børste, pad Værktøjet renses Trækrebet hænges i trækstangen eller arbejdsværktøj Spændeskruerne strammes Arbejdsværktøjet ikke Ny centrering centreret 7.
Page 28
Forsiktig! Norsk For å unngå risiko av brann, elektrisk slag eller skade: Introduksjon Denne maskinen er kun egnet til: Denne bruksanvisningen hjelper deg til å bli bedre kjent med maskinen din og å håndtere den riktig. Bruksområder 421 A/B 510 B/B3 Vennligst les henvisningene våre får du tar Rengjøring, våt maskinen i bruk.
Page 29
• Fare! Sett på forrigling 3. På/av Forsiktig! 12. Spenningen som står på skriftskiltet må Maskinen må først startes etter at stemme overens med nettspenningen. styrestangen er forriglet. 13. Ikke start maskinen ved å kortslutte elektriske tilkoplinger. 14. Ledningen til nettilkoplingen får ikke Den innebygde “dødmannskoplingen“...
Page 30
9. Montere shamponeringsapparat 421 B) 12. Tekniske data (Kun for 1. Sett tanken på styrestangens nederste holder 2. Klem fast med øvre holder Type 421 B 421 A 510 B/B3 3. Heng trekktau på styrestangens venstre spake Spenning 220-240 110/220- 4.
Page 31
Observera! SVENSKA För att undvika risk för eld, elektrisk stöt eller skada: Inledning Denna produkt får jämte tillverkarens Den här bruksanvisningen hjälper dig att lära känna medlevererade tillbehör endast användas till: din maskin och att använda den på ett riktigt sätt. Läs igenom våra anvisningar innan du börjar Användningsområden 421 A/B...
Page 32
16. Maskinen får ej tas i drift om strömledningen inte är i felfritt skick. 17. Avvik ej från tillverkarens originalutförande på 3. Start och stopp ström- och maskinkablar när dessa bytes ut. 18. Kopplingar mellan strömlednings- Observera! maskinanslutningar måste vara skyddade mot Starta inte maskinen förrän sprutande vatten.
Page 33
9. Montera schamponeringsapparaten 12. Tekniska specifikationer 421 A/B) (Endast för 421 B 421 A 510 B/B3 1. Sätt tanken på reglagehandtagets nedre fäste Type 2. Kläm fast den med det övre fästet Spänning 220-240 110/220- 3. Haka fast draglinan i reglagehandtagets vänstra 240/ 400* krok Frekvens...
Page 34
Varokaa! SUOMI Toimi seuraavasti tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisriskien välttämiseksi: Johdanto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain Tämä käyttöohje auttaa tutustumaan laitteeseen ja valmistajan toimittamien varusteiden kanssa käyttämään sitä oikein. Lue ohjeet ennen kuin otat seuraavissa käyttökohteissa: laitteen käyttöön. Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Käyttökohteet 421 A/B 510 B/B3...
Page 35
14. Verkkoliitäntäjohtoa ei saa vaurioittaa ajamalla 3. Käynnistys/pysäytys sen päältä, puristamalla tai kiskomalla. • vaurioittaa puristamalla, kiskomalla, Varokaa! ajamalla sen päälle jne. Käynnistä kone vasta, kun ohjausvarsi • Johdon päältä ajaminen laitetta on lukittu. käytettäessä voi aiheuttaa vaaratilanteen. 15. Tarkasta verkkoliitäntäjohto säännöllisesti mahdollisten vaurioiden havaitsemiseksi.
Page 37
Προσοχή! ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την πρόληψη κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυµατισµού: Εισαγωγή Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης θα σας βοηθήσει να Αυτή ή µηχανή µαζί µε τα αξεσουάρ που γνωρίσετε τη µηχανή σας και να την χειρίζεστε προµηθεύονται από τον κατασκευαστή είναι σωστά.
Page 38
14. Το καλώδιο παροχής ρεύµατος δεν επιτρέπεται • να ζηµειωθεί από το πέρασµα οχηµάτων, Αποσυναρµολόγηση εξαρτηµάτων σύνθλιψη, τέντωµα κλπ. • • Βγάλτε το φις από τη πρίζα Υπάρχει κίνδυνος, όταν η µηχανή περνάει • κατά τη λειτουργία πάνω από το καλωδιο Ανατρέψτε...
Page 39
11. Αναζήτηση βλαβών και επισκευή 1. Η µηχανή δεν εκκινά 6. Μοντάρισµα της συσκευής ψεκασµού Αφαιρέστε τον τερµατικό κοχλία της συσκευής Αιτία ∆ιόρθωση ψεκασµού Το φις δεν βρίσκεται στην Βάλτε το σωστά στη πρίζα Τοποθετήστε το στη λαβή κάτω από τον πρίζα...
Page 40
Figyelem ! Magyar Tűzeset, áramütés vagy sérülés megelőzésére: Bevezetés Ez a készülék csak a termelő által eladott A használati utasítás segít önnek a készülék tartozékokkal használható, következő megismerésében és helyes felhasználásban. műveletek végzésére: Kérjük, olvassa el a tudnivalókat a gép üzembe helyezése előtt.
Page 41
15. Az elektromos vezetéket rendszeresen 3. Bekapcsolás/Kikapcsolás ellenőrizni kell meghibásodások felfedezésére. Figyelem ! 16. A készülék nem használható hibás elektromos Csak a megvezetőrúd beállítása után vezetékkel. indítsa el a gépet. 17. Hálózati- vagy gépcsatlakozó kábel cseréje esetében csak eredeti használható. 18.
Page 42
9. Samponozó berendezés felszerelése 12. Műszaki adatok 421 A/B) (Csak az 421 B 421 A Típus 1. A tartályt helyezze a vezetőrúd alsó tartójára B/B3 2. Rögzítse a felső tartóval 3. Akassza a húzókábelt a vezetőrúd bal oldali Feszültség 220-240 110/220- fogantyújára 240/...
Page 43
Polski Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy bezwzględnie przestrzegać podstawowych zasad Wprowadzenie bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy Niniejsza instrukcja obsługi umożliwi Państwu przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki poznanie zakupionej przez Was maszyny oraz bezpieczeństwa. będzie stanowić pomoc przy prawidłowym Przy podywższonych hałasach w miejscu pracy posługiwaniu się...
Page 44
28. Maszyny nie należy czyścić za pomocą myjek wysokociśnieniowych. 10. Nie wolno demontować, zmieniać lub wyłączać 1. Przygotowanie maszyny pracy jakichkolwiek urządzeń Montowanie i zdejmowanie wyposażenia bezpieczeństwa. dodatkowego. 11. Każda samowolna przebudowa lub zmiana Montowanie wyposażenia dodatkowego maszyny powoduje wyłączenie •...
Page 45
Pracować z przesunięciem, aby tory zachodziły 11. Wyszukiwanie usterek i ich na siebie mniej więcej w zakresie 1/3 toru usuwanie 6. Montaż urządzenia natryskowego 1. Maszyna nie uruchamia się Odkręcić śruby zaciskowe urządzenia natryskowego Przyczyna Pomoc Osadzić na pręcie sterującym poniżej obsady Niepodłączona wtyczka Prawidłowo włożyc do kabla...
Page 46
K zamezení rizika vzniku ohně, Česky zasažení elektrickým proudem nebo zranění. Úvod Tento stroje vhodný Tento návod k obsluze Vám má pomoci seznámit se následující účely, a sice jen za použití s Vaším strojem a správně s ním zacházet. Prosím, příslušenství...
Page 47
Nebezpečí! 1. Příprava stroje Montáž a demontáž příslušenství . Montáž příslušenství 12. Hodnota napětí, vyznačená na typovém štítku, • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky se musí shodovat se síťovým napětím. • Ovládací tyč uveďte do svislé polohy 13. Stroj nikdy nestartujte pomocí...
Page 48
2. Neklidný chod stroje 6. Namontování ostřikovacího přístroje 1. Uvolněte svěrací šrouby na ostřikovacím přístroji Příčina Odstranění 2. Nasadťe jej na ovládací tyč pod držákem kabelu Znečištěné kartáčky, Nástroje vyčistit 3. Ostřikovací trysku nasměrujte dozadu deska / podložka nebo 4. Na ovládací páku zavěšte tažné lano pracovní...
Page 49
При введение в действие электроприборов РУССКИЙ необходимо соблюдать основные правила безопасности. Внимательно прочтите все указания по технике Введение безопасности и предупреждения перед тем, как Данная инструкция по эксплуатации поможет ввести машину в эксплуатацию. Вам ознакомиться с машиной и правильно ее При...
Page 50
исключает материальную ответственность производителя. Опасно! 1. Подготовка машины Монтаж и демонтаж оборудования. Монтаж оборудования • Вытащить вилку соединительного шнура 12. Вписанное в типовую табличку напряжение • Установить вертикально направляющий должно соответствовать напряжению сети. стержень 13. Не запускать машину замыканием накоротко •...
Page 51
5. Техника работы Начинать работу как можно дальше от 7. После работы: штепсельной розетки или двери. • Не оставлять машину на оборудовании. Работать в обратном направлении. • Таким образом можно избежать Спокойно проработать туда и обратно деформации. поверхность. • Деформация ведет к неровному ходу. Работать...
Page 52
Atsargiai! Lietuvos Norint išvengti ugnies rizikos, elektros iškrovos arba susižeidimo: Įvadas Šis įrenginys naudojamas gamintojų Šios vartojimo instrukcijos padės pažinti turimą nustatytomis sąlygomis: įrenginį ir teisingai juo naudotis. Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nurodymus. Jungimo sritis 421 A/B 510 B/B3 Galimi techniniai pakeitimai. Valymas (drėgnas) Atsarginės dalys ir aptarnavimas Valymas (sausas)
Page 53
1. Įrenginio paruošimas Pavojus! Reikmenų sąrašas ir aprašymas Reikmenų sąrašas • Įjungiama tinklo šakutė • Vertikaliai statoma vedamoji štanga. • Atgal atverčiamas įrenginys 12. Ant etiketės nurodyta įtampa turi būti suderinta • Rankiniu būdu nustatomas įrengimo su tinklo įtampa. kairysis posūkis 13.
Page 54
Tvirtai prisukti gnybto sraigtą. 7. Dulkių siurblio surinkimas 12. Techniniai duomenys 1. Siurblį montuoti ant vedamosios štangos 2. Įkišti siurblio rankovę Tipas 421 B 421 A 510 B/B3 3. Kabelį įkišti į vedamąją štangą Spaudimas 220-240 110/220- 4. Surinkti siurblį 240/ 400* Dažnis 50-60...
Page 55
Uzmanīgi! Latvietis Lai izvairītos no uguns, elektriskā trieciena vai savainojuma riska: Levads Šī lietošanas instrukcija Jums palīdzēs iepazīt Jūsu Šī mašīna ir paredzēta, lietojot tikai ražotāja mašīnu un pareizi to lietot. Lūdzu, izlasiet mūsu piegādātos piederumus: norādījumus, pirms uzsākat ekspluatēt mašīnu. Mēs atstājam sev tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Page 56
1. Mašīnas sagatavošana Bīstami! Piederumu uzlikšana un noņemšana. Piederumu uzlikšana • Izvilkt tīkla kontaktdakšu • Vadstieni novietot vertikāli • Mašīnu pagāzt uz aizmuguri 12. Uz firmas plāksnītes uzdrukātajam spriegumam • Ar roku iemontēt piederumu, griežot pa ir jāsakrīt ar tīkla spriegumu. kreisi 13.
Page 57
6. Smidzināšanas iekārtas montēšana 11. Traucējumu atklāšana un novēršana Atlaist smidzināšanas iekārtas saspiedējskrūves 1. Mašīna neieslēdzas Pievienot vadstienim zem kabeļa turētāja Smidināšanas sprauslu virzīt uz aizmuguri Cēlonis Novēršana Vilkšanas kabeli piekārt pie vilkšanas sviras Tīkla kontaktdakša nav Pareizi pievienot Pievilkt saspiedējskrūves pievienota Dzinēja pārslodzes aizsardzība Ļaut iekārtai atdzist un atkal...
Page 58
Previdnost! Slovenski preprečevanje rizikov požara, električnega udara ali poškodbe: Uvod Ta stroj je le ob uporabi pribora, dostavljenega Ta navodila za uporabo vam bodo pomagala s strani proizvajalca, primeren za: spoznati vaš stroj in z njim pravilno ravnati. Prosimo preberite naše napotke, preden...
Page 59
1. Priprava stroja Nevarnost! Nameščanje in snemanje pribora. Nameščanje pribora • Izvlecite električni vtič • Vodilno palico postaviti navpično • Stroj prevrnite nazaj 12. Na tipski tablici natisnjena napetost mora biti v • Pribor montirajte ročno z obratom v levo skladu z mrežno napetostjo.
Page 60
7. Montiranje sesalnika prahu 12. Tehnični podatki 1. Sesalno enoto montirati na vodilno palico 2. Vtakniti sesalno cev 421 B 421 A 510 B/B3 3. Kabel vtakniti v vodilni ročaj Napetost 220-240 110/220- 4. Montirati sesalni obroč 240/ 400* Frekvenca 50-60 50-60 Razred zaščite...
Page 61
Pozor! Slovenský zabránenie rizík požiaru, elektrického úderu alebo poranenia: Úvod Tento návod na obsluhu Vám pomôže spoznať Váš Tento stroj je vhodný pri použití výrobcom stroj a správne ho obsluhovať. Prosím, prečítajte si dodaného príslušenstva na: naše pokyny predtým, než uvediete stroj do prevádzky.
Page 62
Nebezpečenstvo! 1. Príprava stroja Montáž a demontáž príslušenstva. Montáž príslušenstva • Vytiahnite sieťovú zástrčku • Vodiacu tyč postavte kolmo 12. Napätie uvedené na štítku sa nusí zhodovať so • Stroj vychýlte smerom dozadu sieťovým napätím. • Príslušenstvo namontujte ručne, otočením 13.
Page 63
2. Nekľudný beh stroja 6. Namontovanie postrekovača Príčina Odstránenie Znečistená kefa, vložka alebo Očistite náradie Uvoľnite svorkové skrutky na postrekovači pracovné náradie Nasaďte ho na vodiacej tyči pod držiakom kábla Pracovné náradie nie je znova centrovať Dýzu postrekovača nasmerujte smerom dozadu vycentrované...
Page 64
Tuleohu, elektrilöögi või vigastuse Eesti vältimiseks: See masin on kasutuskõlblik vaid Juhend tootja tarnitud lisaseadmetega See kasutusjuhend aitab teil masinat tundma õppida alljärgnevaks: ja õigesti käsitseda. Lugege palun enne masina kasutamist seda õpetust. Kasutusala 421 A/B 510 B/B3 Tehnilised muutused reserveeritud. märgpuhastus kuivpuhastus Garantii ja klienditeenindus...
Page 65
1. Masina ettevalmistus Hädaoht! Lisaseadmete paigaldamine ja eemaldamine. Lisaseadmete paigaldamine • Tõmmake välja pistikud • Asetage juhtkang risti • Kallutage masin tagaküljele 12. Tüübimärgil tähistatud pinge peab alati • Paigaldage käsitsi lisaseade keerates ühilduma võrgupingega. vastupäeva 13. Masinat ei käivitu lühise puhul. 14.
Page 67
EG – Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Hersteller: Fabricant: Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 Sognevej 25 DK-2605 BrØndby DK-2605 BrØndby Denmark Denmark Hiermit erklären wir, dass die Bauart des Geräts mit Par la présente, nous déclarons que l’appareil portant der Seriennummer: le numéro de série :...
Page 68
Declaración de Conformidad CE Dichiarazione di conformità CE Fabricante: Produttore: Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 Sognevej 25 DK-2605 BrØndby DK-2605 BrØndby Denmark Denmark Por la presente declaramos que el modelo de aparato Dichiariamo che il modello dell’apparecchio con con el número de serie:...
Page 69
CE – konformitetserklæring CE-yhteensopivuustodistus Produsent: Valmistaja: Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 Sognevej 25 DK-2605 BrØndby DK-2605 BrØndby Denmark Denmark Täten todistamme, että laitteen rakenne sarjanumerol- Vi erklærer herved at byggemåten på apparatet med seriennummer: 421 A/B: ............. 421 A/B: .............
Page 70
CE – Megfelelőségi nyilatkozat Prohlášení o shodě s předpisy Evropského společenství Gyártó: Výrobce: Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 Sognevej 25 DK-2605 BrØndby DK-2605 BrØndby Denmark Denmark Ezennel kijelentjük, hogy a: Tímto prohlašujeme, že konstrukce tohoto přístroje se sériovým číslem: 421 A/B: ............
Page 71
EG- Atitinkamas paaiškinimas EG – Izjava o skladnosti Gamintojas: Proizvajalec: Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 Sognevej 25 DK-2605 BrØndby DK-2605 BrØndby Denmark Denmark Paaiškiname, kad įrenginio atmaina turi serijos numerį Izjavljamo, da je konstrukcija aparata s serijsko številko: 421 A/B: ............
Page 72
EG – Tüübivastavuskinnitus Tootja: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 BrØndby Denmark Allpool selgitatakse, et seadmekavand seerianumbriga: 421 A/B ............510 B/B3 ............on toodetud kooskõlas järgmiste tootmist reguleerivate juhistega: EÜ-masinatüübijuhis Nõukogu direktiiv (EMÜ) nr 89/392 ja 98/37/EÜ Lisa II Elektromagnetiline ühilduvus, Direktiiv (EMÜ) nr 89/...
Page 73
036-5460700 - Fax 036-5235148 SERVICE New Zealand Nilfisk-Advance Limited Australia 477 Great South Road, Penrose Nilfisk-Advance Pty. Ltd. Auckland ACN 003 762 623 (09) 525 0092 - Fax (09) 525 6440 Head office: Norge 48 Egerton Street, Silverwater, NSW 2128...