Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance Terra 4300B
Page 1
Terra™ 4300B INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Advance Model: 9084317010 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 9084317010 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 9084317010 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 9084317010 1464035000(1)2009-06...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ........................2 TARGET ..................................2 HOW TO STORE THIS MANUAL ..........................2 IDENTIFICATION DATA ............................2 OTHER REFERENCE MANUALS ..........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ........................3 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..........................
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in KNOW YOUR MACHINE chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualifi ed personnel or by Advance Dealers. Only original spare parts and accessories must be used. Call Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation.
Page 7
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH WARNING! – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, shown on the machine serial number plate, match the electrical mains voltage.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE KNOW YOUR MACHINE MACHINE NOMENCLATURE Steering wheel Left door (to be opened for performing maintenance Forward/reverse gear pedal procedures only) Service brake pedal Door knobs Parking brake lever Left door (for main broom removal) Press the brake pedal (3), then use the lever (4) to switch Door knobs from the service brake to the parking brake.
Page 9
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH MACHINE NOMENCLATURE (Continues) Hood (open) Side broom motor fuse Hood support tie rods Drive system malfunction led. Lead batteries (WET) or optional gel batteries (GEL) If the led is on, the drive system is operating, if the led Battery connection diagram fl...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE CONTROL PANEL Left control panel Display selection push-button: hour counter/hour and Ignition key (when turned to “0” it turns the machine off minute counter/battery voltage (V) and disables all functions; when turned to “I” it enables all Horn switch machine functions;...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TECHNICAL DATA General Values Machine length 58.3 in (1.480 mm) Machine width (without side brooms) 36.6 in (930 mm) Machine maximum height (at the steering wheel) 48.0 in (1.220 mm) Cleaning width (without side brooms) 27.6 in (700 mm) Working width (with two side brooms) 49.6 in (1.260 mm) Minimum distance from the fl...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE WIRING DIAGRAM Colour code Batteries Black Flashing light (optional) Light blue Reverse gear buzzer/horn Brown Battery connector Green Battery charger sub-connector Grey Battery charger Orange Hour counter and battery voltage display Pink Drive system electronic board Main broom relay Violet Filter shaker relay...
Page 13
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM (Continues) S311411 1464035000(1)2009-06 Terra™ 4300B...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH WET OR GEL BATTERY SETTING NOTE With electronic battery charger, this must be connected to the batteries to allow the machine to operate. According to the type of batteries (WET or GEL), set the electronic board of the machine and the battery charger, according to the following procedure: Turn the ignition key (72) to “0”.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE STARTING AND STOPPING THE MACHINE Starting the machine Sit on the driver’s seat (25). If necessary, adjust the seat to a comfortable position by using the lever (31). If necessary, use the lever (87) to tilt the steering column (1) forward or backward in order to reach a comfortable position. Turn the ignition key (72) to “I”...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH MACHINE OPERATION WARNING! Pay careful attention when operating the machine at high speed: sudden steering could cause this three-wheel machine to become unstable due to weight distribution. Always reduce the speed before steering. Avoid stopping for a long time with the machine in the same position and the brooms rotating: this could create unwanted marks on the fl...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualifi...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the main broom distance from the fl oor as shown below: • Drive the machine on a level fl oor. •...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE MAIN BROOM REPLACEMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when replacing the main broom because there can be sharp debris between the bristles.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom distance from the fl oor, according to the following procedure: •...
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE Besides the standard paper fi lter, polyester fi lters are also available. The following procedure is applicable to each type of fi lter. Drive the machine on a level ground and engage the parking brake.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Drive the machine on a level fl oor that is suitable for checking the skirt height. Engage the parking brake. Turn the ignition key (72) to “0”. Side skirt check Unscrew the knobs (23 and 21) and remove both left (20) and right doors (22).
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE BATTERY CHARGING CAUTION! Charge the batteries when the yellow (73) or red warning light (74) turns on and at the end of each cleaning cycle. Keeping the batteries charged make their life last longer. WARNING! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. WARNING! If the machine is equipped with lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT/RESET Drive the machine on a level ground and engage the parking brake. Turn the ignition key (72) to “0”. Open the hood (7). Disconnect the battery connector (46). Lamellar fuse check/replacement Remove the fuse box cover (51). Check/replace the relevant fuse among the following (Fig.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy The battery connector is disconnected. Connect the battery connector. The machine does not start when turning the The F1 fuse in the box is open. Replace the fuse. ignition key to “I”. The battery charger cable is connected to the Disconnect the battery charger cable from the electrical mains.
Page 27
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..........................2 DESTINATAIRES ................................ 2 CONSERVATION DU MANUEL ..........................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ........................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ......................... 3 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ........................
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se rapportent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services après-vente Advance. Utiliser toujours des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Advance en spécifi ant toujours le modèle et le numéro de série de la machine.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SECURITE On utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter effi...
Page 31
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Avant d’effectuer toute activité d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l’entretien / réparation. – Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Volant Pommeaux portillon Pédale de marche avant / arrière Portillon gauche (pour enlever le balai central) Pédale frein de service Pommeaux portillon Levier frein de stationnement Feu clignotant (toujours en fonction si la clé de contact est Appuyer sur la pédale du frein (3) puis actionner le sur “I”) (optionnel) levier (4) pour commuter le frein de service en frein de...
Page 33
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) Coffre (ouvert) Fusible restaurable moteurs balais latéraux Tirants de support coffre DEL de signalisation système de traction en panne. Batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL) (optionnelles) Si le DEL est allumé fi xe, le système de traction fonctionne Schémas de branchement batteries correctement ;...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION TABLEAU DE BORD ET COMMANDES Tableau de bord gauche Bouton-poussoir de sélection sur l’affi cheur : compteur Clé de contact (tournée en position “0”, elle arrête la horaire/compteur horaire et minuteur/tension batteries (V) machine et en désactive toutes le fonctions ; tournée Interrupteur avertisseur sonore en position “I”, elle active toutes le fonctions et le feu Interrupteur ventilateur d’aspiration / secoueur...
Page 35
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS TECHNICAL DATA Caractéristiques générales Valeurs Longueur machine 58.3 in (1.480 mm) Largeur machine (sans balais latéraux) 36.6 in (930 mm) Hauteur maximum machine (au volant) 48.0 in (1.220 mm) Largeur de nettoyage (sans balais latéraux) 27.6 in (700 mm) Largeur de nettoyage (avec deux balais latéraux) 49.6 in (1.260 mm) Hauteur minimum du sol (volets non compris)
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batteries Noir Feu clignotant (optionnel) Bleu clair Avertisseur sonore de marche arrière / avertisseur sonore Marron Connecteur batteries Vert Connecteur secondaire chargeur de batterie Gris Chargeur de batterie Orange Affi cheur compteur horaire et tension batteries Rose Carte électronique système de traction Rouge...
Page 37
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (suite) S311411 1464035000(1)2009-06 Terra™ 4300B...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES INSTALLEES (WET OU GEL) REMARQUE Avec chargeur de batterie à bord, il faut le brancher aux batteries pour permettre le fonctionnement de la machine. En fonction du type de batteries installées (WET ou GEL), confi gurer la carte électronique de la machine et le chargeur de batterie en procédant comme suit : Tourner la clé...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine S’asseoir en position de conduite sur le siège (25). Si besoin est, régler la position du siège selon son propre confort à l’aide du levier (31). Si besoin est, régler l’inclinaison, en avant ou en arrière, de la colonne de direction (1) selon son propre confort à...
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL ATTENTION ! Faire attention lorsqu’on utilise la machine à vitesse élevée, puisque des braquages soudains pourraient provoquer des situations d’instabilité dues à la typologie de la machine, à trois roues, et à la distribution du poids sur ces dernières.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit : •...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. AVERTISSEMENT ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol des brosses latérales, en procédant comme suit : •...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION NETTOYAGE ET CONTROLE DE L’INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE REMARQUE Outre le fi ltre en papier standard, des fi ltres en polyester sont à disposition en tant qu’accessoires optionnels. La procédure ci-décrite est applicable à chacun de ces types. Porter la machine sur un sol plat e activer le frein de stationnement.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS Amener la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets. Activer le frein de stationnement. Tourner la clé...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CHARGEMENT DES BATTERIES AVERTISSEMENT ! Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (73) ou rouge (74) s’allume, ou à la fi n de chaque cycle de nettoyage. Garder les batteries chargées prolonge leur vie. ATTENTION ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible ;...
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABLISSEMENT DES FUSIBLES Porter la machine sur un sol plat e activer le frein de stationnement. Tourner la clé de contact (72) sur “0”. Ouvrir le coffre (7). Débrancher le connecteur (46) des batteries. Contrôle / remplacement des fusibles à...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause probable Remède Le connecteur des batteries est débranché Brancher le connecteur des batteries. En positionnant la clé de contact sur “I” la Le fusible F1 dans la boîte est interrompu. Remplacer le fusible. machine ne démarre pas.
Page 51
MANUAL DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................... 2 DESTINATARIOS ................................ 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ............................ 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ........................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ......................3 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..........................
ESPAÑOL MANUAL DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
MANUAL DE USO ESPAÑOL PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO Para cualquier necesidad que se refi ere al uso, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal califi cado o a los Centros de asistencia Advance. Se recomienda usar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Advance, especifi...
ESPAÑOL MANUAL DE USO SEGURIDAD La siguiente simbología sirve para señalar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina.
Page 55
MANUAL DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. – Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. –...
ESPAÑOL MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Volante Portillo izquierdo (para quitar el cepillo principal) Pedal de marcha adelante/atrás Perillas del portillo Pedal del freno de servicio Luz destelladora (siempre en función con la llave de Palanca del freno de estacionamiento encendido en posición “I”) (opcional) Pisar el pedal del freno (3), luego accionar la palanca...
Page 57
MANUAL DE USO ESPAÑOL ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) Capó (abierto) Fusible reseteable de los motores de los cepillos laterales Tirantes de soporte del capó Led de señalización de averías del sistema de tracción. Baterías de plomo (WET) o opcionales de gel (GEL) Si el led está...
ESPAÑOL MANUAL DE USO TABLERO DE CONTROL Y MANDOS Tablero de control izquierdo Pulsador de selección en el visualizador: cuentahoras/ Llave de encendido (en posición “0” apaga la máquina cuentahoras y minutos/tensión baterías (V) y deshabilita todas las funciones; en posición “I” habilita Interruptor de la bocina las funciones de la máquina;...
Page 59
MANUAL DE USO ESPAÑOL TECHNICAL DATA Generales Valores Largura de la máquina 58.3 in (1.480 mm) Anchura de la máquina (sin cepillos laterales) 36.6 in (930 mm) Altura máxima de la máquina (al volante) 48.0 in (1.220 mm) Anchura de barrido (sin cepillos laterales) 27.6 in (700 mm) Anchura de trabajo (con un cepillo lateral) 49.6 in (1.260 mm)
ESPAÑOL MANUAL DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos color Baterías Negro Luz destelladora (opcional) Azul Avisador acústico de marcha atrás/bocina Marrón Conector de las baterías Verde Conector secundario del cargador de baterías Gris Cargador de baterías Anaranjado Visualizador cuentahoras y tensión de baterías Rosado Tarjeta electrónica del sistema de tracción Rojo...
Page 61
MANUAL DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO (Sigue) S311411 1464035000(1)2009-06 Terra™ 4300B...
ESPAÑOL MANUAL DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
MANUAL DE USO ESPAÑOL REGULACIÓN DEL TIPO DE BATERÍAS INSTALADAS (WET O GEL) NOTA La máquina con el cargador de baterías, es necesario conectarlo a las baterías para que la máquina funcione. Según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL), regular la tarjeta electrónica de la máquina y el cargador de baterías (si en dotación), mediante el procedimiento siguiente: Llevar la llave de encendido (72) en posición “0”.
ESPAÑOL MANUAL DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha de la máquina Sentarse en el asiento del conductor (25). Si necesario, ajustar la posición del asiento con la palanca (31). Si necesario, usar la palanca (87) para ajustar la inclinación, adelante o atrás, de la columna de la dirección (1). Llevar la llave de encendido (72) en posición “I”...
MANUAL DE USO ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN ¡ATENCIÓN! Se recomienda usar la máquina teniendo mucho cuidado durante la marcha a alta velocidad, porque las vueltas demasiado rápidas podrían causar situaciones de instabilidad causadas por este tipo de máquina, de tres ruedas, y por la distribución de los pesos sobre las mismas.
ESPAÑOL MANUAL DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal califi...
MANUAL DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente: •...
ESPAÑOL MANUAL DE USO SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. ¡ADVERTENCIA! Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas.
MANUAL DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS CEPILLOS LATERALES NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura de los cepillos laterales mediante el procedimiento siguiente: •...
ESPAÑOL MANUAL DE USO LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVO NOTA Además del fi ltro de papel estándar, hay también fi ltros de poliéster en opción. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento.
MANUAL DE USO ESPAÑOL CONTROL DE LA ALTURA Y DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FLAPS Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para controlar que la altura de los fl aps sea correcta. Activar el freno de estacionamiento. Llevar la llave de encendido (72) en posición “0”. Control de los fl...
ESPAÑOL MANUAL DE USO CARGA DE LAS BATERÍAS ¡ADVERTENCIA! Cargar las baterías cuando el indicador luminoso amarillo (73) o rojo (74) se enciende y al fi nal de cada trabajo. Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ATENCIÓN! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse.
MANUAL DE USO ESPAÑOL CONTROL/SUSTITUCIÓN/REACTIVACIÓN DE LOS FUSIBLES Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento. Llevar la llave de encendido (72) en posición “0”. Abrir el capó (7). Desconectar el conector de las baterías (46). Control/sustitución de los fusibles laminares Quitar la tapa de la caja de fusibles (51).
ESPAÑOL MANUAL DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Problema Probable causa Remedio El conector de las baterías está desconectado. Conectar el conector de las baterías. Llevando la llave de encendido en posición El fusible F1 en la caja está abierto. Sustituir el fusible. “II”...
Page 75
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ......................... 2 DESTINATÁRIOS ................................ 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL........................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ............................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ........................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ......................3 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..........................
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO Em caso de necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os Centros de assistência Advance. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Advance, especifi...
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR SEGURANÇA São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser efi caz sem a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina.
Page 79
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as instruções relativas à manutenção/reparação. – Tomar as devidas precauções de modo que os cabelos, as jóias, as partes soltas das roupas, não sejam presas nas partes em movimento da máquina.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Volante Tampa esquerda (para a extracção da escova central) Pedal de marcha para a frente/marcha-atrás Manípulos da porta Pedal do travão de serviço Luz rotativa (está sempre em funcionamento se a chave Alavanca de engate do travão de estacionamento de ignição estiver em “I”) (opcional) Prima o pedal do travão (3) e accione em seguida...
Page 81
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) Capot (aberto) Disjuntor dos motores das escovas laterais Tirantes de fi xação do capot Led de sinalização de avaria do sistema de tracção. Baterias de chumbo (WET) ou opcionais de gel (GEL) Se o led estiver aceso com a luz fi...
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS Painel de controlo esquerdo • último dígito das horas - (ponto) - minutos Chave de ignição (rodada para “0” pára a máquina e • tensão baterias (V) desactiva todas as funções; rodada para “I” activa as Botão de selecção no display: Contador de horas / várias funções da máquina;...
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gerais Valores Comprimento da máquina 58.3 in (1.480 mm) Largura máquina (sem as escovas laterais) 36.6 in (930 mm) Altura máxima da máquina (no volante) 48.0 in (1.220 mm) Amplitude de limpeza (sem escovas laterais) 27.6 in (700 mm) Largura de limpeza (com uma escova lateral) 49.6 in (1.260 mm)
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Baterias Preto Luz rotativa (opcional) Azul Avisador sonoro de marcha-atrás/avisador acústico Castanho Conectores das baterias Verde Conector secundário carregador de baterias Cinza Carregador de baterias Laranja Display contador de horas e tensão baterias Rosa Placa electrónica do sistema de tracção Vermelho...
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicados autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste Manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi...
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS AJUSTE DO TIPO DE BATERIAS INSTALADAS (WET OU GEL) NOTA Com um carregador de baterias electrónico a bordo, é necessário ligá-lo às baterias para permitir o funcionamento da máquina. Consoante o tipo de baterias instaladas (WET ou GEL), regule a placa electrónica da máquina e o carregador de baterias, da seguinte forma: Coloque a chave de ignição (72) em “0”.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA Ligar a máquina Coloque-se no assento do condutor (25). Se necessário, regule a posição do banco em função para a sua própria comodidade com a alavanca (31). Se necessário, regule a inclinação, para a frente ou para trás, da coluna de direcção (1) para a sua própria comodidade com a alavanca (87).
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MÁQUINA EM OPERAÇÃO ATENÇÃO! Tenha o máximo cuidado quando utilizar a máquina na velocidade máxima: a máquina de três rodas pode fi car instável em caso de mudança brusca de direcção devido à distribuição do peso. Reduz sempre a velocidade antes de efectuar qualquer mudança de direcção.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MANUTENÇÃO Uma manutenção cuidadosa e regular garante a longevidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem variar em função das condições especiais de trabalho, a serem defi nidas por parte do responsável da manutenção. Todas as operações de manutenção programadas ou extraordinárias devem ser efectuadas por pessoal qualifi...
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. Controle a correcta altura ao piso da escova central, do seguinte modo: •...
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. ADVERTÊNCIA! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos cortantes presos entre as cerdas.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS ESCOVAS LATERAIS NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. Controle a correcta altura ao piso das escovas laterais, do seguinte modo: •...
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS NOTA Além do fi ltro de papel standard, estão disponíveis em opção, também fi ltros de poliéster. Este procedimento pode ser aplicado a qualquer um deste tipo. Posicione a máquina num terreno plano e engate o travão de estacionamento.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DOS FLAPS Coloque a máquina num terreno plano e adequado a servir como plano de referência para a verifi cação da correcta altura dos fl aps. Engate o travão de estacionamento. Coloque a chave de ignição (72) em “0”.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR CARREGAMENTO DAS BATERIAS ADVERTÊNCIA! Carregue as baterias quando o sinalizador luminoso amarelo (73) ou vermelho (74) se acender ou no fi m de cada trabalho. Manter as baterias carregadas aumenta a sua longevidade. ATENÇÃO! Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da vida útil das mesmas.
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO/REPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS Posicione a máquina num terreno plano e engate o travão de estacionamento. Coloque a chave de ignição (72) em “0”. Abra o capot (7). Desligue o conector (46) das baterias. Controlo/substituição dos fusíveis lamelares Remova a tampa da caixa de fusíveis (51).
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução O conector das baterias está ligado. Ligue o conector das baterias. Ao colocar a chave de ignição em “I”, a má- O fusível F1 na caixa está fundido. Substituir o fusível. quina não arranca.