Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance CMAX 28ST
Page 1
Mode d' emploi Mode d' emploi Mode d' emploi Mode d' emploi Mode d' emploi Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Advance MODELS 56396010, 56397403, 56397400, 56397401 Nilfisk MODELS 56396011, 56397402, 56396012 English Deutsch Français Nederlands 2/02 revised 7/05 Form Number 56041519...
T T T T T ABLE OF CONTENTS ABLE OF CONTENTS ABLE OF CONTENTS ABLE OF CONTENTS ABLE OF CONTENTS INHAL INHAL INHALTSÜBERSICHT INHAL INHAL TSÜBERSICHT TSÜBERSICHT TSÜBERSICHT TSÜBERSICHT Page Page Page Page Page Seite Seite Seite Seite Seite Introduction ..................... 4 Einleitung ....................
Page 3
T T T T T ABLE DES MA ABLE DES MA ABLE DES MA ABLE DES MA ABLE DES MATIÈRES TIÈRES TIÈRES TIÈRES TIÈRES INHOUDSOPGA INHOUDSOPGA INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGA INHOUDSOPGA Page Page Page Page Page Pag. Pag. Pag. Pag. Pag. Introduction ..................... 5 Inleiding ....................
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCTION EINLEITUNG EINLEITUNG EINLEITUNG EINLEITUNG EINLEITUNG This manual will help you get the most from your Nilfisk-Advance Nilfisk-Advance Nilfisk-Advance Nilfisk-Advance Nilfisk-Advance Diese Betriebsanleitung wird Ihnen dabei behilflich sein, Ihre Automatic Scrubber Automatic Scrubber Automatic Scrubber. Read it thoroughly before operating the machine.
ONDERDELEN EN SERVICE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfisk-Advance agréé. Ce dernier emploie du personnel Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement Nilfisk-Advance servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleid et des accessoires originaux Nilfisk-Advance.
This machine is not suitable for picking up hazardous dust. * * * * * Use care when using scarifier discs and grinding stones. Nilfisk-Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces caused by scarifiers or grinding stones.
Diese Maschine ist nicht zur Beseitigung gesundheitsgefährdender Stäube geeignet. * * * * * Bei der Benutzung von Aufreißerscheiben und Schleifsteinen ist Vorsicht geboten. Nilfisk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Aufreißerscheiben oder Schleifsteine an Böden entstehen. * * * * * Sorgen Sie beim Einsatz dieser Maschine dafür, dass andere Personen, insbesondere Kinder, nicht gefährdet...
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. * * * * * Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarificateur et des meules. Nilfisk-Advance ne pourra, en aucun cas, être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement.
SYMBOLEN SYMBOLEN SYMBOLEN SYMBOLEN Nilfisk-Advance maakt gebruik van de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie aandachtig door en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt te beschermen. GEVAAR! AAR!
KNOW YOUR MACHINE KNOW YOUR MACHINE KNOW YOUR MACHINE KNOW YOUR MACHINE KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: (2). (2). (2). (2). (2). These numbers refer to an item shown on this page.
Page 11
CONTROL P CONTROL P CONTROL P CONTROL P CONTROL PANEL ANEL ANEL ANEL ANEL A A A A A Scrub Pressure/Hourmeter Display Scrub Pressure/Hourmeter Display Scrub Pressure/Hourmeter Display Scrub Pressure/Hourmeter Display Scrub Pressure/Hourmeter Display B B B B B Master On/Off Key Switch Master On/Off Key Switch Master On/Off Key Switch Master On/Off Key Switch...
MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT Beim Lesen dieser Betriebsanleitung werden Ihnen hin und wieder fettgedruckte Zahlen in Klammern begegnen - beispielsweise: (2). (2).
Page 13
BEDIENFELD BEDIENFELD BEDIENFELD BEDIENFELD BEDIENFELD A A A A A Display Bürstenanpressdruck/Betriebsstundenzähler Display Bürstenanpressdruck/Betriebsstundenzähler Display Bürstenanpressdruck/Betriebsstundenzähler Display Bürstenanpressdruck/Betriebsstundenzähler Display Bürstenanpressdruck/Betriebsstundenzähler B B B B B Schlüsselschalter (Ein/Aus) Schlüsselschalter (Ein/Aus) Schlüsselschalter (Ein/Aus) Schlüsselschalter (Ein/Aus) Schlüsselschalter (Ein/Aus) C C C C C Leuchtanzeige Frischwassersystem Leuchtanzeige Frischwassersystem Leuchtanzeige Frischwassersystem...
APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement des chiffres en gras placés entre parenthèses, tel que celui-ci : (2). (2).
PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE A A A A A Affichage de la pression de nettoyage / Compteur horaire Affichage de la pression de nettoyage / Compteur horaire Affichage de la pression de nettoyage / Compteur horaire Affichage de la pression de nettoyage / Compteur horaire Affichage de la pression de nettoyage / Compteur horaire B B B B B...
KEN UW MACHINE KEN UW MACHINE KEN UW MACHINE KEN UW MACHINE KEN UW MACHINE Bij het lezen van deze handleiding komt u vetgedrukte nummers en letters tussen haakjes tegen - bijvoorbeeld: (2). (2). (2). (2). Deze nummers en letters (2).
Page 17
BEDIENINGSP BEDIENINGSP BEDIENINGSP BEDIENINGSP BEDIENINGSPANEEL ANEEL ANEEL ANEEL ANEEL A A A A A Status-display van schrobdruk / urenteller Status-display van schrobdruk / urenteller Status-display van schrobdruk / urenteller Status-display van schrobdruk / urenteller Status-display van schrobdruk / urenteller B B B B B Contactslot Contactslot Contactslot...
FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS: FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS: FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS: FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS: FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS: Solution Tank Fill Solution Tank Fill Solution Tank Fill Solution Tank Fill Solution Tank Fill (1) (1) – Open to fill the solution tank, use non-foaming chemicals only. Recovery Tank Cover Recovery Tank Cover Recovery Tank Cover...
FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROL BUTTONS: FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROL BUTTONS: FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROL BUTTONS: FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROL BUTTONS: FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROL BUTTONS: The controls were designed with one touch operation in mind. For single pass scrubbing the user can simply depress one button and all systems on the machine will be ready to go.
Page 20
DESCRIPTION OF INDICA DESCRIPTION OF INDICA DESCRIPTION OF INDICATORS ON THE CONTROL P DESCRIPTION OF INDICA DESCRIPTION OF INDICA TORS ON THE CONTROL P TORS ON THE CONTROL P TORS ON THE CONTROL PANEL: TORS ON THE CONTROL P ANEL: ANEL: ANEL: ANEL:...
Page 21
DESCRIPTION OF THE BA DESCRIPTION OF THE BA DESCRIPTION OF THE BA DESCRIPTION OF THE BA DESCRIPTION OF THE BATTERY CONDITION INDICA TTERY CONDITION INDICA TTERY CONDITION INDICA TTERY CONDITION INDICATORS TTERY CONDITION INDICA TORS TORS TORS TORS The battery condition indicator (J) (J) consists of three lights, a green (G) (G), a yellow (Y) (Y), and a red (R)
KOMPONENTEN UND IHRE FUNKTIONEN KOMPONENTEN UND IHRE FUNKTIONEN KOMPONENTEN UND IHRE FUNKTIONEN KOMPONENTEN UND IHRE FUNKTIONEN KOMPONENTEN UND IHRE FUNKTIONEN Einfüllöffnung des Frischwassertanks Einfüllöffnung des Frischwassertanks Einfüllöffnung des Frischwassertanks (1): Einfüllöffnung des Frischwassertanks Einfüllöffnung des Frischwassertanks (1): (1): (1): (1): Zum Nachfüllen der Reinigungsflüssigkeit öffnen. Nur nicht-schäumende Chemikalien benutzen. Abdeckung des Schmutzwassertanks (2): Abdeckung des Schmutzwassertanks (2): Abdeckung des Schmutzwassertanks (2): An dieser Stelle gelangt das Schmutzwasser in den Behälter.
Page 23
BEDIENTASTEN UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENTASTEN UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENTASTEN UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENTASTEN UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENTASTEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Bedientasten beruhen auf dem One-Touch-Prinzip , d.h. sie ermöglichen die Steuerung mehrerer Funktionen der Maschine durch einen einzigen Tastendruck. So erfordert das Schrubben einer Fläche in einem Durchgang lediglich das Betätigen einer Taste. Alle Systeme der Maschine sind sofort einsatzbereit.
Page 24
DIE ANZEIGEINSTRUMENTE AUF DEM BEDIENFELD DIE ANZEIGEINSTRUMENTE AUF DEM BEDIENFELD DIE ANZEIGEINSTRUMENTE AUF DEM BEDIENFELD DIE ANZEIGEINSTRUMENTE AUF DEM BEDIENFELD DIE ANZEIGEINSTRUMENTE AUF DEM BEDIENFELD Im Allgemeinen gelten für die Anzeigeinstrumente auf dem Bedienfeld folgende Regeln: Ein rote Dauerleuchtanzeige bedeutet, dass die Funktion aus irgendeinem Grund blockiert ist. Eine blinkende rote Leuchtanzeige bedeutet, dass in dem betreffenden System eine Störung vorliegt .
Page 25
BESCHREIBUNG DER BA BESCHREIBUNG DER BA BESCHREIBUNG DER BA BESCHREIBUNG DER BA BESCHREIBUNG DER BATTERIEANZEIGELEUCHTEN TTERIEANZEIGELEUCHTEN TTERIEANZEIGELEUCHTEN TTERIEANZEIGELEUCHTEN TTERIEANZEIGELEUCHTEN Die Batterie-Leuchtanzeige (J J J J J ) besteht aus drei einzelnen Anzeigeleuchten: grün (G G G G G ), gelb (Y Y Y Y Y ) und (R R R R R ) rot. Das angezeigte Spannungsbereich richtet sich nach den über die Steuerung vorgenommenen Farbumschalt- und Systemabschalteinstellungen.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE Goulot du réservoir de solution (1) Goulot du réservoir de solution (1) Goulot du réservoir de solution (1) - Ouvrez le réservoir de solution et remplissez-le en n’utilisant que des produits chimiques non moussants.
Page 27
DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE Les boutons de commande de cette machine ont été conçus de manière à simplifier au maximum l’utilisation de cette dernière. Ainsi, pour le récurage en un seul passage, l’utilisateur n’aura qu’à...
DESCRIPTION DES VOY DESCRIPTION DES VOY DESCRIPTION DES VOYANTS DU P DESCRIPTION DES VOY DESCRIPTION DES VOY ANTS DU P ANTS DU P ANTS DU PANNEAU DE COMMANDE ANTS DU P ANNEAU DE COMMANDE ANNEAU DE COMMANDE ANNEAU DE COMMANDE ANNEAU DE COMMANDE Vous trouverez ci-après les principes génériques qui s’appliquent à...
DESCRIPTION DES VOY DESCRIPTION DES VOY DESCRIPTION DES VOY DESCRIPTION DES VOY DESCRIPTION DES VOYANTS D’ET ANTS D’ET ANTS D’ET ANTS D’ET ANTS D’ETA A A A A T DE LA BA T DE LA BA T DE LA BA T DE LA BATTERIE T DE LA BA TTERIE...
Page 30
FUNCTIES V FUNCTIES V FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN FUNCTIES V FUNCTIES V AN DE ONDERDELEN AN DE ONDERDELEN AN DE ONDERDELEN AN DE ONDERDELEN Vulopening van de schoonwatertank Vulopening van de schoonwatertank Vulopening van de schoonwatertank (1) Vulopening van de schoonwatertank Vulopening van de schoonwatertank (1) –...
Page 31
FUNCTIES V FUNCTIES V FUNCTIES V FUNCTIES V FUNCTIES VAN DE KNOPPEN OP HET BEDIENINGSP AN DE KNOPPEN OP HET BEDIENINGSP AN DE KNOPPEN OP HET BEDIENINGSP AN DE KNOPPEN OP HET BEDIENINGSPANEEL AN DE KNOPPEN OP HET BEDIENINGSP ANEEL ANEEL ANEEL ANEEL...
Page 32
FUNCTIES V FUNCTIES V FUNCTIES VAN DE LAMPJES EN AANDUIDINGEN OP HET BEDIENINGSP FUNCTIES V FUNCTIES V AN DE LAMPJES EN AANDUIDINGEN OP HET BEDIENINGSP AN DE LAMPJES EN AANDUIDINGEN OP HET BEDIENINGSP AN DE LAMPJES EN AANDUIDINGEN OP HET BEDIENINGSP AN DE LAMPJES EN AANDUIDINGEN OP HET BEDIENINGSPANEEL ANEEL ANEEL...
Page 33
FUNCTIES V FUNCTIES V FUNCTIES V FUNCTIES V FUNCTIES VAN DE LAMPJES OP DE ACCUCONDITIEMETER AN DE LAMPJES OP DE ACCUCONDITIEMETER AN DE LAMPJES OP DE ACCUCONDITIEMETER AN DE LAMPJES OP DE ACCUCONDITIEMETER AN DE LAMPJES OP DE ACCUCONDITIEMETER De accuconditiemeter (J) (J) bestaat uit drie lampjes, groen (G) (G), geel (Y) (Y), en rood (R)
Page 34
CAUTION ! Electrical components in this machine can be severely damaged if the batteries are not installed and connected properly. Batteries should be installed by Nilfisk-Advance, a qualified electrician, or the battery manufacturer. 1 1 1 1 1 Remove the batteries from their shipping crate and carefully inspect them for cracks or other damage. If damage is evident, contact the carrier that delivered them or the battery manufacturer to file a damage claim.
VORSICHT! An den elektrischen Komponenten dieser Maschine können erhebliche Schäden entstehen, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß eingebaut und angeschlossen werden. Der Einbau der Batterien sollte einem Nilfisk-Advance- Mitarbeiter, einem qualifizierten Elektriker oder der Batterieherstellerfirma überlassen werden. 1 1 1 1 1 Untersuchen Sie die Batterien nach dem Auspacken aus dem Versandkarton sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen.
Page 36
Si les batteries ne sont pas installées et connectées correctement, les composants électriques de cette machine risquent d’être sérieusement endommagés. Nous vous conseillons de faire installer les batteries par un technicien Nilfisk-Advance, un électricien qualifié ou le fabricant de la batterie. 1 1 1 1 1 Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour voir si elles ne sont pas endommagées.
Page 37
De elektrische onderdelen van deze machine kunnen ernstig beschadigd raken als de accu’s niet goed worden geplaatst en niet juist worden aangesloten. De accu’s dienen te worden aangesloten door uw Nilfisk-Advance dealer, een gekwalificeerde elektricien of de fabrikant van de accu’s.
Page 38
INST INST INST INST INSTALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM) ALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM) ALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM) ALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM) ALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM) 1 1 1 1 1 Make sure the Brush Deck (14) (14) (14) (14)
Page 39
MONTIEREN DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) MONTIEREN DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) MONTIEREN DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) MONTIEREN DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) MONTIEREN DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) 1 1 1 1 1 Heben Sie das Bürstengehäuse (14 14 14 14 14) in die passive Stellung an. 2 2 2 2 2 Werden Scheiben benutzt, montieren Sie diese an den Scheibenhalterungen.
INST INST INSTALLA INST INST ALLA ALLA ALLA ALLATION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) TION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) TION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) TION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) TION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) 1 1 1 1 1 Assurez-vous que le plateau de brosse (14) (14) (14) (14)
Page 41
BORSTELS BEVESTIGEN (SCHIJFSYSTEEM) BORSTELS BEVESTIGEN (SCHIJFSYSTEEM) BORSTELS BEVESTIGEN (SCHIJFSYSTEEM) BORSTELS BEVESTIGEN (SCHIJFSYSTEEM) BORSTELS BEVESTIGEN (SCHIJFSYSTEEM) 1 1 1 1 1 Zorg ervoor dat de borstelplaat (14) (14) (14) (14) omhoog staat. (14) 2 2 2 2 2 Als u van pads gebruikmaakt, bevestig de pads dan op de pad-houders. 3 3 3 3 3 Verwijder de spatscherm-units.
INST INST INSTALLING THE SQUEEGEE INST INST ALLING THE SQUEEGEE ALLING THE SQUEEGEE ALLING THE SQUEEGEE ALLING THE SQUEEGEE EINBAU DER ABSAUGLEISTE EINBAU DER ABSAUGLEISTE EINBAU DER ABSAUGLEISTE EINBAU DER ABSAUGLEISTE EINBAU DER ABSAUGLEISTE 1 1 1 1 1 Loosen the thumb screws on top of the squeegee tool. 1 1 1 1 1 Lösen Sie die Befestigungsschrauben an der Oberseite der 2 2 2 2 2...
INST INST INST INST INSTALLA ALLA ALLA ALLA ALLATION DE LA RACLETTE TION DE LA RACLETTE TION DE LA RACLETTE TION DE LA RACLETTE TION DE LA RACLETTE ZUIGMOND BEVESTIGEN ZUIGMOND BEVESTIGEN ZUIGMOND BEVESTIGEN ZUIGMOND BEVESTIGEN ZUIGMOND BEVESTIGEN 1 1 1 1 1 Desserrez la vis de serrage à...
WET SCRUBBING WET SCRUBBING WET SCRUBBING WET SCRUBBING WET SCRUBBING 1 1 1 1 1 Follow the instructions in the Preparing The Machine For Use section of this manual. 2 2 2 2 2 Turn the Master Key Switch (B) (B) ON.
NASSSCHRUBBEN NASSSCHRUBBEN NASSSCHRUBBEN NASSSCHRUBBEN NASSSCHRUBBEN 1 1 1 1 1 Bitte führen Sie zunächst die Anweisungen im Abschnitt Vorbereitung der Maschine für den Einsatz in dieser Bedienungsanleitung aus. 2 2 2 2 2 Schalten Sie den Schlüsselschalter (B) (B) ein. Die Leuchtanzeigen auf dem Bedienfeld leuchten auf. Achten Sie insbesondere auf die Batterieanzeige (J) (J) und den Betriebsstundenzähler (A) (A).
NETTOY NETTOY NETTOYAGE HUMIDE NETTOY NETTOY AGE HUMIDE AGE HUMIDE AGE HUMIDE AGE HUMIDE 1 1 1 1 1 Conformez-vous aux instructions figurant dans la section «Préparation de la machine» du présent manuel. 2 2 2 2 2 Positionnez la clé de contact (B) (B) sur ON.
Page 47
NAT SCHROBBEN T SCHROBBEN T SCHROBBEN T SCHROBBEN T SCHROBBEN 1 1 1 1 1 Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk “Machine gebruiksklaar maken” van deze handleiding. 2 2 2 2 2 Zet het contactslot (B) (B) aan. De lampjes op het bedieningspaneel gaan nu aan. Controleer de accuconditiemeter (J) (J) en de status-display / urenteller (A) (A).
Clean Solution Trough on Cylindrical System Lubricate the Machine *Service the Vacuum Motor *Have your Nilfisk-Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year or after 300 operating hours. 8 8 8 8 8 Store the machine in a clean, dry place.
Flüssigkeitswanne (Zylindersystem) reinigen Maschine schmieren *Sauggebläsemotor warten * Motorkohlebürsten einmal jährlich oder nach 300 Betriebsstunden von der Nilfisk-Advance-Vertretung prüfen lassen. 8 8 8 8 8 Stellen Sie die Maschine an einem sauberen, trockenen Ort ab. FORM NO. 56041519 - CMAX ™...
Nettoyage des conduites de solution sur le système cylindrique Lubrification de la machine *Entretien du moteur d’aspiration Demandez à votre revendeur Nilfisk-Advance de vérifier les brosses de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. 8 8 8 8 8 Rangez la machine dans un endroit sec et propre.
Schoonwatertank op cilindrisch systeem reinigen Machine doorsmeren *Onderhoud zuigmotor *Laat de koolborstels van de zuigmotor eenmaal per jaar of steeds na 300 uur gebruik door uw Nilfisk-Advance dealer controleren. 8 8 8 8 8 Zet de machine op een schone, droge plaats weg.
Page 52
SERVICING THE V ACUUM MOTOR ACUUM MOTOR ACUUM MOTOR SERVICING THE V SERVICING THE V ACUUM MOTOR Have your Nilfisk-Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year or after 300 operating hours. IMPORT IMPORT ANT ! ANT ! IMPORT IMPORT...
Drehgelenke WARTUNG DES SAUGGEBLÄSEMOTORS WARTUNG DES SAUGGEBLÄSEMOTORS WARTUNG DES SAUGGEBLÄSEMOTORS WARTUNG DES SAUGGEBLÄSEMOTORS WARTUNG DES SAUGGEBLÄSEMOTORS Lassen Sie die Motorkohlebürsten einmal jährlich oder nach jeweils 300 Betriebsstunden von der Nilfisk-Advance-Vertretung prüfen. WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! Motorschäden infolge von unterlassener Wartung der Kohlebürsten fallen nicht unter die Garantie. Bitte beachten Sie die Angaben bezüglich der Garantiebeschränkungen.
ENTRETIEN DU MOTEUR D’ASPIRA ENTRETIEN DU MOTEUR D’ASPIRATION ENTRETIEN DU MOTEUR D’ASPIRA TION TION Demandez à votre revendeur Nilfisk-Advance de vérifier les brosses de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. IMPORT IMPORT ANT !
ONDERHOUD ZUIGMOTOR ONDERHOUD ZUIGMOTOR ONDERHOUD ZUIGMOTOR ONDERHOUD ZUIGMOTOR ONDERHOUD ZUIGMOTOR Laat de koolborstels van de zuigmotor eenmaal per jaar of steeds na 300 uur gebruik door uw Nilfisk-Advance dealer controleren. BELANGRIJK! BELANGRIJK! BELANGRIJK! BELANGRIJK! BELANGRIJK! Indien er schade aan de motor ontstaat doordat de koolborstels niet gecontroleerd zijn, valt deze schade niet onder de garantie.
Page 56
Using too much solution Adjust solution control valves Poor scrubbing performance Worn brush or pad Rotate or replace brushes Wrong brush or pad type Consult Nilfisk-Advance Wrong cleaning chemical Consult Nilfisk-Advance Moving machine too fast Slow down Not using enough solution...
Schmutz entfernen Frischwasserverbrauch zu hoch Frischwasserzufuhr regulieren Schrubbleistung unzureichend Bürste/Scheibe abgenutzt umdrehen bzw. Bürsten erneuern falscher Bürsten- bzw. Scheibentyp An Nilfisk-Advance wenden Falsches Reinigungsmittel An Nilfisk-Advance wenden Maschine fährt zu schnell Fahrtempo senken Flüssigkeitsabgabe zu gering Frischwasserzufuhr regulieren Flüssigkeitsabgabe zu gering Frischwassertank leer Frischwassertank füllen...
Page 58
Mauvaises performances en matière Brosse ou tampon usé(e) Faire tourner ou remplacer la brosse de nettoyage Mauvais type de brosse ou de tampon Consulter un revendeur Nilfisk-Advance Agent chimique inadapté. Consulter un revendeur Nilfisk-Advance Déplacement de la machine trop rapide Ralentir Quantité...
Te veel schoon water Kleppen voor schoonwatertoevoer bijstellen Machine schrobt slecht Versleten borstels of pads Borstels omkeren of vervangen Verkeerd soort borstel of pad Nilfisk-Advance raadplegen Verkeerd reinigingsmiddel Nilfisk-Advance raadplegen Machine rijdt te hard Langzamer rijden Te weinig schoon water...
TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICATIONS ( TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICA TIONS ( TIONS ( TIONS (as installed and tested on the unit TIONS ( as installed and tested on the unit as installed and tested on the unit as installed and tested on the unit as installed and tested on the unit) ) ) ) ) Model Model...
Page 61
TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICATIONS ( TIONS ( TIONS ( TIONS ( TIONS (as installed and tested on the unit as installed and tested on the unit as installed and tested on the unit as installed and tested on the unit as installed and tested on the unit) ) ) ) ) Model Model...
WEEE Symbol Information Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) English (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Page 66
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico Español de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogi- da selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indi- ca que al finalizar su vida útil no deberá...
Page 67
Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Slovakia Toto oznaãenie na výrobku alebo v sprievodnej brožùre hovorí, že po skonãení jeho žvotnosti by nemal byÈ likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ºudského zdravia môžete predísÈ tým, že budete takéto typy výrobkov oddeºovaÈ od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Page 68
Prawidãowe usuwanie produktu (zu×yty sprzt elektryczny i elektroniczny) Poland Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszàcych si do niego tekstach wskazuje, ×e produktu po upãywie okresu u×ytkowania nie nale×y usuwaþ z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstw domowych. Aby uniknàþ szkodliwego wpãywu na Êrodowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekon- trolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego u×ycia zasobów materialnych jako staãej praktyki.