Rev. 00
2.6 USO IN SICUREZZA
Il MINIBENCH ECO si compone essenzialmente di due parti,
sollevatore, e pulsantiera di comando. Si raccomanda di leggere le
prescrizioni di sicurezza riportate di seguito.
AVVERTENZE
La SPANESI S.p.A. declina ogni e/o qualsiasi responsabilità per
danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e
di prevenzione infortuni di seguito descritte.
Quando si utilizza il sollevatore è obbligatorio rispettare le prescri-
zioni riportate di seguito.
USO SOLLEVATORE:
•
· È vietato azionare o fare azionare a chiunque non abbia
letto completamente, compreso ed assimilato perfettamente
quanto riportato nel presente libretto.
•
· È vietato azionare o fare azionare la macchina da perso-
nale non adeguatamente addestrato e competente o non in
buone condizioni di salute.
•
· È vietato oltrepassare la portata indicata nella targhetta di
identificazione: il sovraccarico della macchina comporta il pe-
ricolo grave di rotture e la perdita della garanzia.
•
· È vietato toccare, appoggiarsi o interposi fra le parti in mo-
vimento durante le manovre di salita o discesa del sollevatore.
•
· È vietato sollevare persone, animali o cose: il sollevatore è
costruito esclusivamente per il sollevamento di veicoli entro il
limite di portata indicato nella targhetta di identificazione.
•
· È vietato sollevare il veicolo con a bordo persone o oggetti
instabili, che cadendo possono provocare danni a persone o
cose.
•
· È vietato usare scale, sgabelli o altri oggetti per appoggiar-
si durante le operazioni: l'utilizzatore deve mantenersi sem-
pre solidamente appoggiato al suolo.
•
· È vietato camminare sopra la pedana mobile superiore an-
che quando il sollevatore è completamente abbassato.
•
· È vietato sfilare i supporti tampone dai braccetti oltre i
finecorsa meccanici quando si debba posizionare un' auto-
veicolo sopra i dischi in gomma.
•
· È obbligatorio inserire sempre sui bracci di sollevamento,
i quattro tamponi di gomma per appoggio veicolo forniti in do-
tazione, fra la scocca del veicolo e la struttura del sollevatore
quando si deve effettuare il sollevamento.I tamponi di gomma
assicurano la perfetta aderenza della scocca del veicolo, evi-
tando danneggiamenti alla carrozzeria del veicolo stesso.
•
· È obbligatorio posizionare il veicolo sul sollevatore in modo
che il peso sia ripartito e centrato il più possibile. Il centro di
gravità del veicolo deve cadere il più possibile vicino al centro
del sollevatore.
•
· È obbligatorio effettuare le operazioni di smontaggio o
rimontaggio delle parti del veicolo quando il sollevatore è po-
sizionato in corrispondenza del primo fermo di sicurezza.
Pagina-34
2.6 SAFE USE
MINIBENCH consists essentially of two units: the lift, and the control
button-board We advise you to read the safety prescriptions below.
WARNING
SPANESI S.p.A. declines all responsibility for damage caused by
failure to observe the safety and accident prevention regulations
described below.
When using the lift, you must observe the following prescriptions:
USE OF LIFT:
•
The machine must never be operated by anyone who has
not completely read, understood and assimilated the contents
of this instruction manual.
•
The machine must never be operated by inadequately
trained or inexpert personnel or personnel not in good health.
•
Do not exceed the carrying capacity indicated on the
identification plate: the overloading of the machine creates the
serious risk of breakages and invalidates the guarantee.
•
Never touch, lean on, or stand between moving parts during
raising and lowering of the vehicle lift.
•
Never lift persons, animals or things. The lift has been
designed exclusively for the lifting of vehicles within the load
limits indicated on the identification plate.
•
Never lift the vehicle with persons or unstable objects on
board, which could fall causing damage or injury.
•
Never use ladders, stools or other objects to rest on during
the operations: the operator must always stand firmly on the
floor.
•
Never walk on the upper mobile platform even when the lift
is fully lowered.
•
Do not withdraw the pad supports from the arms beyond
the stroke limit mechanical stops when positioning a vehicle
over the rubber disks.
•
Before lifting, always insert the four supplied rubber pads
(for resting the vehicle over) on the lifting arms, between the
vehicle body and lift structure. They ensure perfect adhesion
of the vehicle to the lift structure, avoiding damage to the vehicle
body.
•
The vehicle must be positioned on the lift so that the weight
is as evenly distributed and centred as much as possible. The
vehicle's centre of gravity must be as close as possible to the
centre of the lift.
•
The vehicle parts must always be dismantled and/or
reassembled with the lift positioned at the level of the first safety
stop.
•
Before using the machine, always check that all safety
devices and the lift structure are in perfect working order.
•
Before operating the vehicle lift, make sure that there are
no people underneath it or within a range of less than one
metre around it.