(D)
NOTES
• DO NOT set more paper than indicated by the lines located
on the width guides (D).
• Be sure to load paper with the side to be copied onto facing
down.
REMARQUES
• NE CHARGEZ PAS de papier au-delà des lignes situées sur
les guides de largeur (D).
• Veillez à charger le papier avec le côté à copier tourné vers le
bas.
NOTAS
• NO coloque más papel que el indicado por las líneas en las
guías de ancho (D).
• Asegúrese de colocar papel con el lado a copiar hacia abajo.
HINWEISE
• Legen Sie nicht mehr Papier ein, als von den Strichen auf
den Breitenführungen (D) angezeigt wird.
• Legen Sie das Papier so ein, dass die Seite, auf die kopiert
werden soll, nach unten zeigt.
NOTE
• NON posizionare più carta di quanto indicato dalle linee che
si trovano sulle guide della larghezza (D).
• Quando si carica la carta, assicurarsi che il lato sul quale
eseguire la copiatura sia rivolto verso il basso.
补充 :
· 一次可放置的纸张应在纸张导块 (D) 所显示的纸张上限显
示之下。
· 放置纸张时要将纸的印刷面朝下。
補足
• 一度にセットできる用紙は、 用紙ガイド (D) に表示され
ている用紙上限表示以下です。
• 用紙は印刷する面を下向きにしてセットしてください。
5. Push the drawer securely all the way back into the copier
until it stops.
5. Repoussez bien la cassètte à fond dans le copieur jusqu'à ce
qu'elle s'arrête.
5. Empuje firmemente la gaveta completamente en la
copiadora hasta su tope.
5. Schieben Sie die Papierkassette bis zum Anschlag in den
Kopierer hinein.
5. Spingere completamente il cassetto verso l'interno della
copiatrice fino a quando non si ferma.
5. 确认纸盒已被妥善地推到复印机的最里边。
5. カセットを複写機の奥まで確実に押し込んでください。
23