4) Press down on the stopper extension lock (C) and slide
the paper stopper (A) towards the rear of the drawer.
The paper stopper is now in position for Folio and Oficio
II size paper.
4) Faites pression sur le verrou d'arrêt d'extension (C) et
faites coulisser l'arrêt du papier (A) vers l'arrière du
tiroir pour mettre le verrou en place.
L'arrêt du papier est maintenant en place pour le format
de papier Folio ou Oficio II.
4) Presione el seguro de extensión de tope (C) y deslice el
tope de papel (A) hacia el lado trasero de la gaveta para
ajustar el seguro en su lugar.
El tope de papel está ahora en su posición para el papel
de tamaño Folio y Oficio II.
4) Drücken Sie auf die Anschlagsverlängerungssperre (C)
und schieben Sie den Papieranschlag (A) in der
Papierkassette nach hinten, damit die Sperre einrastet.
Der Papieranschlag befindet sich jetzt in der Position
für Papier der Formate Folio und Oficio II.
4) Premere verso il basso il blocco dell'estensione del fermo
(C) e far scivolare il fermo della carta (A) verso la parte
posteriore del cassetto per assicurare il blocco in
posizione.
Il fermo della carta è ora in posizione per carta di
formato Folio o Oficio II.
4) 要当心别使纸张挡块辅助部件 (C) 掉下来, 要一边从
上往下按压, 一边使纸张挡块 (A) 向后滑动。
纸张挡块 (A) 停止在 Folio/Oficio II 的位置。
4)ストッパ補助部品 (C) が外れないよう、 上から押えな
がらペーパーストッパ (A) を後方向にスライドさせ
ます。
Folio/Oficio II の位置でペーパーストッパ (A) が止ま
ります。
(A)
(C)
(E)
3. Adjust the paper width guides (D) by pressing in on the
release buttons (E) and sliding the guides to fit the width of
the paper being loaded in the drawer.
3. Ajustez les guides de largeur du papier (D) en appuyant sur
les boutons de libération (E) et en faisant coulisser les
guides pour les adapter à la largeur du papier chargé dans
la cassètte.
3. Ajuste las guías de ancho de papel (D) presionando los
botones de liberación (E) y deslice las guías para encajar el
ancho del papel colocado en la gaveta.
3. Stellen Sie die Papierbreitenführungen (D) ein, indem Sie
die Freigabetasten (E) hineindrücken und die Führungen
so verschieben, dass sie der Breite Papiers entsprechen, das
in die Papierkassette eingelegt werden soll.
3. Regolare le guide della larghezza della carta (D) premendo
sui pulsanti di rilascio (E) e facendo scivolare le guide per
adattare la larghezza della carta da caricare nel cassetto.
3. 调整位于纸盒左右的的纸张导块 (D)。
一边按压释放钮 (E), 一边滑动纸张导块, 使其与纸张大
小匹配。
3. カセットの左右にある用紙ガイド (D) を調整します。
リリースボタン (E) を押しながら用紙ガイド (D) を用紙
サイズに合わせてスライドさせてください。
(D)
(D)
21